Auteur:Li Bai

La bibliothèque libre.
Aller à : Navigation, rechercher

Li Bai

Li Bai

•  Fac-similés
•  Biographie
•  Citations
•  Médias
poète chinois 李白 ()
Bandeau ombre claire.png

Œuvres [modifier]

自遣, zì qiǎn, Abandon [modifier]

自遣
對酒不覺暝,
落花盈我衣。
醉起步溪月,
鳥還人亦稀。
zì qiǎn
duì jiǔ bù jué míng,
luò huā yíng wǒ yī.
zuì qi bù xī yuè,
niǎo yuǎn rén yí xī.
Abandon
Face au vin inconscient l'obscurité survient,
les fleurs tombées remplissent les plis de ma robe.
Intoxiqué je me lève et marche vers les ruisseaux lunaires,
les oiseaux sont loin les gens aussi éparses.

靜夜思, Jing yè sī, Pensées d'une nuit calme [modifier]

(Tangshi VII. 1. no 233)

靜夜思
床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉。
Jing yè sī
chuáng qián míng yuéguāng
yí shì dì shàng shuāng
jǔ tóu wàng míng yué
dī tóu sī gùxiāng
Pensées d'une nuit calme
Les rayons de la lune éclairent devant mon lit,
Le doute, sur le sol de la gelée ?
Levant la tête je contemple la lune brillante,
Courbant la tête je pense à mon pays natal.
Pensée dans une nuit tranquille traduction Léon d'Hervey de Saint-Denys
Devant mon lit, la lune jette une clarté très vive ;
Je doute un moment si ce n’est point la gelée blanche qui brille sur le sol.
Je lève la tête, je contemple la lune brillante ;
Je baisse la tête et je pense à mon pays.