Conte de Chaucer sur Sire Topaze
Le Conte de Chauccr sur Sire Topaze.
Prologue de Sire Topaze. Oyez les plaisants propos de VHôtelier à Chaucer,
Quand tout ce miracle fut dit,-chacun
demeura sérieux, que c’était merveille ;
enfin notre hôte se mit à gaber,
puis pour la première fois il jeta les yeux sur moi
et m’interpella ainsi : « Qui es-tu ? (dit-il ;)
à ton air on dirait que tu suis la piste d’un lièvre,
car je te vois toujours l’œil fiché en terre.
Approche un peu, et lève-moi les yeux gatment. Allons, garez-vous, messieurs, et faites place à cet homme ; 1890 il a la taille aussi bien prise que moi ;
il ferait fine poupée à enlacer pour le bras d’une femme, menue et jolie de visage ! Il semble mal luné à ses façons car il ne dit mot aimable à personne.
Dis-nous quelque chose à ton tour, comme ont fait les autres ; conte-nous une joyeuse histoire, et cela tout de suite. » « Hôtelier, (lui dis-je,) ne le prends pas mal, car, je t’assure, je ne sais pas d’autre histoire qu’une rime que j’ai apprise voilà longtemps. » 1900 « Soit 1 cela fera, (dit-il.) Or ça, nous allons entendre quelque chose de rare, si j’en juge par sa mine. »
Explicit.
Sire Topaze1.
Ici commence le Conte de Sire Topaze par Chaucer.
Oyez, seigneurs, en bonne entente et je vous vais dire en vérité
I. Dans ce conte, Chaucer parodie les romans de chevalerie qui, de son temps, histoire de joie et soûlas, toute d’un chevalier qui fut beau et galant à la bataille et au tournoi ;
son nom était Sire Topaze.
Il était né en lointaine contrée, en Flandre, par delà la mer, 1910 à Popering, dans le manoir ;
son père était un très noble homme et seigneur était de cette contrée par la grâce de Dieu.
Sire Topaze devint un preux varlet ! ;
sa face était blanche comme pain-demain \
avaient dégénéré en ballades ou poèmes populaires demi-lyriques. Il désigne en passant, comme ou le verra plus loin, ceux de ces poèmes qui ont surtout attiré sa raillerie. La traduction suffit k faire ressortir la parodie de la matière, mais non celle de la forme. Chaucer s’amuse en effet, sans presque exagérer pourtant, à souligner l’inconsciente drôlerie des stances, avec leur rythme sau- tillant, leurs épithètes traditionnelles et leurs constantes chevilles. Pour essayer de faire sentir un peu les malices de sa versification, nous donnons quelques stances qui reproduisent assez fidèlement la forme extérieure des siennes et leur trot saccadé.
Oyez, seigneurs, prêtez l’oreille, Si tous diroi-je grand1 merveille,
Histoire de renom, D’un chevalier bel et courtois Dans la bataille et les tournois ;
Sire Topaze a nom. Sur terre étrange il vint au monde, En Flandre, outre la mer profonde ;
Popering est le lieu ; Son père es Loi t homme d’honneur Et de tout le pays seigneur
Par la grâce de Dieu. Si grandit-il en preux varlet ; Sa face est blanche comme lait,
Sa bouche est de coral ; Son teint semble écarlate en graine, Et, tenez la chose certaine,
Son nez n’a pas d’égal… Pucelles belles comme jour Soupirent pour lui dans la tour D’omour,
Feroient mieux de dormir ; Mais il est chaste et non lécheur, Plus pur que l’églantier en fleur
Que l’été fait rougir… Il a fourreau d’ivoire blanc, Heaume de clair laiton brillant,
Jambière de cuir brune ; D’un os de rochal est sa selle, Son mors comme un soleil ruisselle,
Ou comme un clair de lune…..
1. Jeune gentilhomme.
2. PanU dominicus, pain de luxe sur lequel était gravée l’effigie du Sauveur, ses lèvres rouges comme rose ; son teint ressemble à l’écarlate en graine *, et, je vous le donne pour très certain,
il avait un joli nez.
1920 Ses cheveux, sa barbe étaient comme safran, celle-ci lui descendait à la ceinture :
Ses souliers étaient en cuir de Cordoue ; de Bruges étaient ses chausses brunes ; sa robe était de ciclaton *
qui coûtait maint sol génois ’.
Il savait chasser les bétes sauvages, et sur son cheval aller voler en rivière *,
un autour gris sur la main ; avec cela il était bon archer, 1930 a la lutte il n’avait pas son pair,
là où un bélier est le prix.
Maintes et maintes filles belles comme le jour soupirent après lui dans leur chambre par amour,
à qui vaudrait mieux de dormir ; mais il était chaste et non lécheur8 et suave comme la fleur d’églantier
qui porte la ceoelle rouge.
Et ainsi il advint un jour, en vérité je puis vous le dire, 1940 que Sire Topaze voulut faire une chevauchée ;
il monta sur son coursier gris, dans sa main une lance-zagaie *, une longue épée à son côté.
Il pique des deux par. la forêt où est mainte bête fauve,
oui-da, chevreuil et lièvre ; et comme il piquait vers le nord et vers l’est,
1. A la cochenille, i. e. il a le teint cramoisi.
2. Riche étoffe orientale à dessins et brodée d’or ; doublet d’écarlate.
3. Jane : petite monnaie génoise.
4. La chasse au faucon se faisait surtout au bord de l’eau.
5. Lécheur, au vieux sens de débauché.
6. Ou zagaie, javeline mauresque, longue et mince. je vous le dis, peu s’en fallut qu’il ne lui advint fâcheux ennui.
1950 Là poussent herbes grandes et petites, la réglisse et le citoal ’,
et maint clou de girofle, et la noix muscade pour mettre dans l’aie, qu’icelle soit fraîche ou éventée,
ou pour mettre dans un coffret.
Les oiseaux chantent, il n’y a pas à dire non, l’émouchet et le papegai,
que c’était joie de les entendre ; la grive mâle aussi disait son lai, 1960 la colombe des bois sur la branchetle
chantait haut et clair.
Sire Topaze tomba en langueur d’amour quand il entendit la grive chanter,
et éperonna comme s’il était fol : son beau coursier sous son éperon suait tant qu’on eût pu le tordre,
ses flancs étaient tout en sang.
Sire Topaze aussi tant devint las d’éperonner sur l’herbe molle 1970 (si farouche était son courage2 !)
qu’il mit pied a terre en ce lieu pour permettre à son cheval quelque soûlas, et lui donna bon fourrage.
« 0 Sainte Marie, benedicitel Que me veut ce cruel amour
pour me lier si fort ? J’ai rêvé toute cette nuit, de par Dieul qu’une reine des elfes sera mon amante
et dormira sous mon manteau.
1980 C’est une reine des elfes que je veux aimer, par ma foi 1 car en ce monde il n’est femme
1. Vieux nom de la zédoaire.
2. Courage = cœur. digne d’être ma compagne
à la ronde ; à toute autre femme je renonce, et je vais aller quérir une reine des elfes
par monts et aussi par vaux 1 »
Aussitôt il remonta en selle, et voici qu’il pique par dessus pierre et barrière pour apercevoir une reine des elfes ; 1990 si longtemps il a chevauché et couru
qu’il a trouvé, dans une retraite cachée, le pays dé féerie
tant sauvage ; car en ce pays n’était personne qui vers lui osât venir à cheval ou à pied, ni femme ni enfant.
Enfin survint un grand géant, son nom était Sire Olifant,
c’est un héros périlleux. 2000 11 dit : « Enfant, par Termagant ’,
si tu ne galopes vite hors de mon séjour,
sur-le-champ je tue ton coursier
avec cette masse. C’est ici qu’est la reine de Féerie, avec harpe et pipeau et symphonie
elle habite en ce lieu. »
L’Enfant dit : « Sur ma vie, demain je viendrai me mesurer avec toi quand j’aurai mon armure ; 2010 et j’espère bien, par ma foi ! qu’avec cette lance-zagaie je te le ferai payer cher ;
ta panse je la percerai, si je le puis, avant que le jour ait passé prime car ici tu seras tué. »
4. Enfant, i. e. jeune écuyer. Termagant ou Tervagant, divinité païenne supposée. Sire Topaze tourne bride au plus vite ; le géant lui jeta des pierres
avec une terrible fronde ’ ; 2020 mais l’enfant Topaze l’échappe belle ; et ce fut tout grâce à Dieu
et à sa belle attitude.
Écoutez encore, seigneurs, mon conte plus plaisant que le rossignol,
car je vais vous gazouiller maintenant comment Sire Topaze à la taille fine chevauchant par mont et par val
est revenu chez lui.
A ses joyeux compagnons il commanda 2030 de lui faire fête et liesse,
car il lui faut se battre contre un géant à trois têtes, pour l’amour et la joyeuseté
de quelqu’une qui brillait comme un astre,
« Faites venir, dit-il, mes ménestrels et gesteurs pour conter des contes
sur-le-champ en m’armant ; des romans sur thèmes royaux, et de papes et de cardinaux, 2040 et aussi de plaisir d’amour. »
Ils lui apportèrent d’abord le vin doux et l’hydromel dans un bol d’érable
et de royales épices de gingembre qui était très fin, et de réglisse, et aussi de cumin, avec du sucre qui est tant exquis.
Il revêtit contre sa blanche peau, d’étoffe de lin fin et clair des chausses et aussi une chemise ; 2050 et sur sa chemise un hoqueton3
1. Exactement staff sling = fronde fixée au bout d’un bâton.
2. Tunique courte et sans manches. et par dessus un haubergeon ’ pour préserver des pointes son cœur ;
Et, par dessus, un beau haubert louL orné de joaillerie",
Il était très fort de cuirasse ; el par dessus cela sa cotte d’armes aussi blanche que fleur de lis,
en laquelle il va se battre.
Son écu était tout d’or rouge, ’2060 et au milieu était une tête de sanglier
auprès d’un escarboucle ; et alors il jura, par Taie et le pain, que » ce géant mourrait,
arrive que voudrait ! »
Ses jambières étaient de cuir bouilli, la gaine de son épée d’ivoire,
son heaume de laiton brillant, la selle était d’os de rochal*, sa bride comme le soleil brillait, 2070 ou comme le clair de lune.
Sa lance était de fort cyprès
qui présage guerre et nullement paix,
la tête aiguisée très pointue ; 80n coursier était tout gris pommelé, il va lambic sur les chemins tout doucement et rondement par le pays. Voici, seigneurs, un chant fini ! Si vous en voulez davantage 2080 Je vais essayer d’en conter encore.
(-Seconderait.)
A. présent tenez votre langue, par charité, ensemble chevalier et noble dame,
1. Cotte <le moitiés.
2. Jems aerk ou travail juif, porte ici le texte ; mais ce semble être une faute pour Jewel-work.
3. Dent de morse. et écoutez mes vers ; de bataille et de chevalerie et de galanterie
je vais sur-le-champ vous entretenir.
On parle de romans de prix, de l’Enfant Horn et d’Ypotis,
de Bevis et de Sire Guy, 2090 de Sire Libeux et de Plein-d’amour ’ ; mais Sire Topaze emporte la fleur
de royale chevalerie.
Il enfourcha son bon coursier et s’élança sur son chemin
comme l’étincelle jaillit du tison ; sur son cimier il portait une tour et dessus était piquée une fleur de lis.
Dieu garde son corps de tout mal !
Et comme il était chevalier aventureux 2100 il ne voulut dormir dans nulle maison et s’étendit dans son capuchon ; son heaume brillant fut son oreiller, et près de lui il repail son destrier d’herbes belles et bonnes.
Lui-même buvait de l’eau des puits comme fit le Chevalier Sire Percival
si galant sous ses armes, lorsqu’enfin un beau jour……
Ici rHôtelier arrête Chaucer dans son conte de Sire Topaze,
1. Horn, Sir Bevis de Hampton, Sir Guy de Warwick étaient des héros Je romans célèbres en Angleterre. Ypotis est le héros d’une légende pieuse. Libeux (Liboeus Desconus, ou le bel inconnu) vient de France, comme Eans doute Plein-d’amour.