Discussion:Ève

La bibliothèque libre.
Aller à : Navigation, rechercher

Sommaire

[modifier] Infoédit

Informations sur l’édition de Ève

Édition : Oeuvres Poétiques Complètes - Bibliothèque de la Pleiade - NRF - Gallimard - Achevé d'imprimé le 11 mai 2000


Source :


Contributeur(s) : Le ciel est par dessus le toit


Niveau d’avancement : complet -texte non relue et non corrigé-


Remarques :


Relu et corrigé par :


[modifier] avant de corriger :

La licence poétique étant ce qu'elle est, merci de vérifier avant de modifier car il n'est pas rare dans le texte de Péguy de découvrir des accords un peu surprenants : chaques , jusques, (que nous ne pouvons pas corriger, sinon il manque un pied au ver). d'autres mots encore ont une graphie qui est bien personnelle à l'auteur. Si vous voulez corriger merci de laisser un mot ici pour que je vérifie.--Fabrice Hologne 2 novembre 2008 à 18:42 (UTC)


[modifier] erreurs entraperçues lors de la transcription sur wikisource

Je crains que cela ne soit des erreurs de typographie,je me suis donc permis de les corriger, si vous avez de plus amples informations merci d'en faire part ici.

Je préciserais la place de ces erreurs un peu plus tard (je n'ai pas l'édition de référence sous les yeux aujourd'hui

les numéro de page sont celle de l'édition de référence: la pléiade

  • p 968 : le clef au lieu de la clef
  • p 978 paragraphe 3 : descendera au lieux de descendra
  • p 983 paragraphe 3 : pourpris (sens de ce mot ?)
  • p 994 paragraphe 7 : avex au lieu d'avec


À mon avis tu as eu raison, Fabrice, de corriger ce genre d'erreurs. --Zephyrus 31 juillet 2007 à 22:34 (UTC)

[modifier] O pour Ô

Dans l'édition de référence quand le premier vers commence par O, il n'y à pas d'accent circonflexe, j'ai choisi de respecter cette typographie--Fabrice Hologne 10 novembre 2008 à 12:07 (UTC)

O n'existe pas en français. La typographie correcte est Ô. Le manque d'accent est dû uniquement à une absence de caractère typographique dans les imprimeries. Ce problème n'existe pas sur Wikisource. Yann 10 novembre 2008 à 12:11 (UTC)
Puisqu'il en est ainsi, j'ai modifié. --Fabrice Hologne 10 novembre 2008 à 14:50 (UTC)
Personnellement, j’aurais respecté le choix de l’auteur (même si il est effectivement conditionné par la technique). Ce texte contient un certain nombre de mots absents du français, on ne doit pas les corriger. Dommage de considérer la typographie comme moins importante que l’orthographie. Cdlt, VIGNERON * discut. 5 juin 2009 à 13:57 (UTC)
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Lire
Contribuer
Imprimer / exporter
Boîte à outils