Discussion Livre:Dictionnaire Gaffiot Latin-Français 1934.djvu

La bibliothèque libre.
Aller à : Navigation, rechercher
Informations sur l’édition de Dictionnaire Gaffiot Latin-Français 1934.djvu

Édition : Édition 1934


Source : Fichier:Dictionnaire Gaffiot Latin-Français 1934.djvu, depuis le scan de Gérard Jeanneau.


Contributeur(s) : Andre315 (d · c · b), Pmx (d · c · b), VIGNERON (d · c · b)


Niveau d’avancement : Compléter


Remarques :


Relu et corrigé par :


Choix éditoriaux
Mode page 
« Dictionnaire Gaffiot Latin-Français 1934.djvu »
  Concept général  
Typographie modernisée, correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

{{{rem_texte}}}

  Mise en page  

Chapitres, titres 

Tables des matières, tableaux 

{{{liste_tables}}}

Notes en bas de page 

{{{liste_notes}}}

Références internes et externes 

{{{liste_ref}}}

Remarques 

  Contributeurs  

Élaboration 

Modifications 

{{{utilisateur_contrib}}}

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


[modifier] typographie

ăbĕo, ĭi, ĭtum, īre, int. I a)b) etc.

II ¶ 1 ¶ 2 ¶ 3 a) b)
>>>

Je n’aime pas du tout >>>. Mon alternative est la suivante , mais ce n’est pas non plus idéal. andre 10 décembre 2009 à 13:40 (UTC)

Cela me va très bien (c’est déjà ce que j’utilise).
Unicode propose tout un tas de flèches. Dans notre cas, on pourrait utiliser (entre autres) : →, ↠, ⇨, ⇒, ↦ (pour les plus simples). Actuellement, on utilise ➸ (flèche à empennage gras noire vers la droite), je préférerais au moins utiliser ➳ (flèche à empennage blanche vers la droite). Après, le rendu sera forcément différent selon la navigateur et le système du lecteur. Cdlt, VIGNERON * discut. 10 décembre 2009 à 17:26 (UTC)

[modifier] relation avec le Wiktionnaire

Transclusion

Source : Discussion_utilisateur:Andre315


je découvre, via une discussion sur le Wiktionnaire, le travail effectué sur l'import Gaffiot. Bravo ! j'ai mis à jour mon template pour que les articles latins pointent ici plutot que sur le site web.
je pense que les projets Wiki sont complémentaires - les articles Wt doivent (oui, doivent) pointer ici pour chercher des attestations complémentaires, a contrario, le travail sur le wiktionnaire peut renseigner sur d'autres éléments (étymologie, dérivés en latin et dans les langues romanes ou autres).
Que dirais-tu, pour les articles latin qui ont largement dépassé le stade d'ébauche d'un lien inverse WS > WKT ?
PS Dictionnaire Gaffiot Latin-Français est amha a proposer à la suppression (doublon avec les pages Gaffiot que vous importez)
--Diligent 7 janvier 2010 à 14:58 (UTC)
Bonjour Diligent,
La page Dictionnaire Gaffiot Latin-Français sera dans un futur, pas trop éloigné j’espère, LA page wikisource du Gaffiot, ou plutot son Modèle:Voc. L’espace page (par exemple la première page Page:Dictionnaire Gaffiot Latin-Français 1934.djvu/1 est plus un espace de travail et permet une vérification rapide entre la transcription et l’original. Ensuite ses pages sont « transcluses » et vont créer la page wikisource (exemple le début de la lettre A : Dictionnaire Gaffiot Latin-Français - Index alphabétique - A — Il convient de l’éditer pour comprendre comment elle est construite).
Pour les liens vers le wiktionnaire, l’important est qu’il soit discret pour ne pas défigurer le texte. Le modèle {{voc}} pourrait être utiliser sur chaque définition et une explication directement sur Dictionnaire Gaffiot Latin-Français pourrait avertir le lecteur qu’il existe un lien vers le wiktionnaire pour chaque définition.
Le mieux est de mettre cette discussion sur la page de discussion du livre pour avoir différents avis.
andre 8 janvier 2010 à 09:23 (UTC)
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Lire
Contribuer
Boîte à outils