Discussion utilisateur:Enmerkar

La bibliothèque libre.

Sommaire

[modifier] La dispute de Marivaux

Je me demande comment de très grosses fautes d'orthographe peuvent rester dans un texte aussi connu que "La Dispute" de Marivaux. J'en ai corrigé une dizaine.Pouvez-vous me dire comment ce texte a été saisi ? par une seule personne ? a-t-elle été relue ? GILLEMAUVOISIN.24 décembre 2008. Merci pour votre réponse sympathique et rapide.Je relirai le texte de "La Dispute" avec le texte que je possède dans ma bibliothèque et avec le texte qui se trouve sur GALLICA.Je corrigerai donc le texte actuel sur WIKISOURCE à l'aide de ces deux sources.GILLESMAUVOISIN.25/12/2008.

[modifier] eve

merci pour tes félicitations qui me font chaud au coeur--90.7.79.8 2 novembre 2008 à 21:10 (UTC)

[modifier] Les Deux Genres

Merci pour le lien Enmerkar, j'avais trouvé la même chose, mais t'as été plus rapide, je m'étais égaré chez Gallica, auparavant. Bonne soirée.--Quito 7 octobre 2008 à 22:13 (UTC)

[modifier] Grec

J'ai corrigé le Grec dans

Dostoïevski et la lutte contre les évidences (j'ai été vérifier dans Euripide et Plotin)

Remacle 9 octobre 2008 à 20:24 (UTC)

[modifier] Dostoïevski

Salut,

Pourquoi as tu supprimé ces deux lignes ? [1] ? Cordialement, Yann 9 octobre 2008 à 23:10 (UTC)

Je les supprimées pour deux raisons. D'abord parce que c'étaient des liens rouges, et que je ne sais pas quand j'aurais le temps de les créer, et ensuite parce que je ne sais pas si c'est une bonne idée de mettre tous les liens vers des petites études sur Dostoïevski. Le Vogué est une grosse biographie et La Vie d'un grand pécheur est presque une œuvre, donc il faut les laisser. Enmerkar 10 octobre 2008 à 00:29 (UTC)
Au contraire, je pense que c'est utile de laisser des liens, même s'ils restent en rouge.
Autre chose, [2] Boris de Schlœzer est mort en 1969, donc sa traduction n'est pas dans le domaine public en France. Yann 10 octobre 2008 à 19:27 (UTC)

[modifier] Catégorie:Fables de La Fontaine

Entendu, je la mettrai en même temps que le navigateur.- --Zyephyrus 14 octobre 2008 à 20:47 (UTC)

[modifier] OCR du tome 1

Voilà une bien bonne nouvelle ! L'OCR actuelle est très inégale. Puisque c'est ainsi je vais pouvoir corriger les pages faciles et sauter les autres, en attendant l'OCR de Google books. Merci  :) - --Zyephyrus 14 octobre 2008 à 20:58 (UTC)

Merci !merci- --Zyephyrus 14 octobre 2008 à 21:52 (UTC)

[modifier] Traduction des hymnes

Salut, Enmerkar. Il faut la traduction des hymnes? La langue est très soutenue et je ne suis pas sûr d'avoir la même niveau de langue et si je pourrai les traduire entiers. Salut.--Penquista 13 novembre 2008 à 18:12 (UTC)

D'accord. Je ferai mon meilleur effort. Salut.--Penquista 13 novembre 2008 à 18:23 (UTC)

[modifier] Contes d'andersen

Bonjour, contente de voir tes ajoûts, je regarde pour le reste… Sapcal22 14 novembre 2008 à 19:32 (UTC)

[modifier] Henri Savatier

Bonjour, On peut avoir une page pour cet auteur. Peux-tu la restaurer ? Yann 26 décembre 2008 à 12:33 (UTC)

C'est difficile de savoir si on aura un texte, si on ne peut pas avoir la page de l'auteur. De plus, même si on n'a pas de texte, c'est utile d'avoir une liste bibliographique et les dates de naissance et de décès d'un auteur. Yann 26 décembre 2008 à 12:47 (UTC)

[modifier] Réponse très tardive

Bonjour ! Je ne suis pas sûr que "rappelais" soit une erreur dans La La Cloche du soir ; en effet, étant une adresse directe envers elle ("Ô Cloche", toi qui, etc.), il est fort probable que ce soit la deuxième personne du singulier qui soit utilisée. Il faudrait vérifier avec une édition imprimée, en as-tu une ? Enmerkar 14 février 2008 à 18:50 (UTC)

Bonjour (et bonne année)
On ne peut pas dire que je réponds rapidement ! :o) Désolée, je n'étais pas revenue sur wikisource depuis cette date. En fait, non, je n'ai pas d'édition imprimée de La Cloche du Soir. J'étais passée lire en vitesse et le s m'avait choquée de prime abord. Tu as sûrement raison. Cordialement. Musicaline 31 décembre 2008 à 23:34 (UTC)

[modifier] Leconte de Lisle

"Salut ! Merci pour tes corrections sur les poèmes de Leconte de Lisle. Par contre, attention, celles que tu as faites sur La Fontaine aux lianes ne correspondent pas (à part une seule -> ta jeunesse) au texte tel qu'on peut le trouver sur GoogleLivres par exemple (très pratique pour les vérifications) : as-tu une édition particulière ? Enmerkar 2 janvier 2009 à 22:05 (UTC)"


Bonjour ! Merci pour les remarques.

Le texte que j'ai suivi pour apporter les modifications est celui de Poèmes et poésies, édition de 1920, disponible sur Gallica2 ( http://gallica2.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k61802b Le poème en question se trouve à la page 33, f39). Je n'avais pas vérifié avec l'édition des Poèmes barbares mais je vois qu'elles divergent sur les points modifiés.

À choisir entre les deux versions, je préfère celle de 1920 car, généralement, "on marche d'un pas...", et non "d'un pied...", et puis, la répétition de "point" est évitée avec le "pas".

Bien à vous.

--Ezwa 2 janvier 2009 à 22:44 (UTC)

[modifier] Auteurs

Catégorie Auteurs 2 076 aujourd'hui dans cette catégorie. Tu en as emmené 200 en promenade en jouant de la flûte :) Sérieusement, tu as d'autres sources que cette catégorie ? ---Zyephyrus 4 janvier 2009 à 00:23 (UTC)

Tout simplement 2070 auteurs - 230 auteurs sans texte (ne pas les oublier) = 1800. Je ne pense pas qu'il soit sérieux de déclarer que nous avons 2000 auteurs alors que beaucoup ont été ajoutés sans aucun texte... Enmerkar 4 janvier 2009 à 00:34 (UTC)
Comme tu voudras. Les recherches sur les dates des auteurs et la liste de leurs œuvres sont longues, difficiles et représentent donc un des apports de Wikisource ; mais je comprends aussi que tu considères qu'il faut classer séparément les auteurs sans texte, si les laisser dans le décompte doit tromper nos visiteurs. ---Zyephyrus 4 janvier 2009 à 08:01 (UTC)
Je ne comprends pas ce qui te gênes là-dedans, et le lien que tu as mis vers cette discussion me paraît superflu. Le nombre d'auteurs affichés en accueil a été de 1300, 1500, puis 1700. C'est moi qui l'ai passé à 1800 il y a tout juste un mois, pour coller à la réalité. Pour ce qui est des recherches sur les auteurs, parfois longues, j'en fais souvent ; mais si c'est pour ne pas avoir de textes de ces auteurs, autant mettre les informations sur Wikipédia. Imaginons que, comme sur la Wikisource espagnole, nous créions des centaines de pages pour Le Clézio, Harold Pinter, etc, soi-disant pour informations ou pour remplir les pages de "prix Nobel" ou autres : irions-nous nous vanter d'avoir des textes de 3000 auteurs ? Enmerkar 4 janvier 2009 à 11:58 (UTC)
Il y avait plusieurs manières de compter, à mon sens toutes également respectables ; le chiffre que j'ai donné n'était ni fantaisiste ni faux. Note que je te prie de faire attention dorénavant à la façon dont tu présentes les choses. J'enlève le lien. ---Zyephyrus 4 janvier 2009 à 18:30 (UTC)

[modifier] Lien audio

J'ai enlevé ton lien audio vers Notre-Dame de Paris de la page de Victor Hugo, car il est trop gros. D'ailleurs, la plupart du temps, nous mettons les liens externes en page de discussion. Un lien vers l'audio sur la page-titre de l'œuvre devrait suffire. Enmerkar 31 décembre 2008 à 17:08 (UTC)

Hello. C'est un lien interne. Ben en fait il y a déjà un lien sur Notre-Dame de Paris : une petite icône qui conduit sur commons:Category:Hugo, Victor - Notre-Dame de Paris. Mais c'est vraiment petit... Bonne année ! Dodoïste 4 janvier 2009 à 17:16 (UTC)

[modifier] Revue de Paris

Merci pour les tuyaux, je regarderai. Bonne nannée. Sapcal22 4 janvier 2009 à 18:55 (UTC)

Merci pour tes félicitations que je reçois comme des encouragements. J'ai dans dans un premier temps voulu simplement améliorer la présentation de la bibliothèque de La Revue de Paris. Puis, je me suis aperçu de la richesse de son contenu. Alors, entre deux textes sur la Révolution française, je compte l'enrichir notamment avec tes indications.Ewan 10 janvier 2009 à 11:25 (UTC)
Non, pas de problème. J'avais pris la précaution de valider au milieu du tome 2... mais je ne voudrais pas gâcher son plaisir et son efficacité. Donc je vais m'investir selon ce que tu souhaites :=) Ewan 10 janvier 2009 à 22:12 (UTC)

[modifier] Merci

Merci pour ta réponse très rapide.

212.117.116.190 23 janvier 2009 à 08:13 (UTC)

[modifier] Const. de l'Espagne

Oui en effet c’est bien moi, suite à un problème de mon ordi j’ai été déconnecté à mon issue au moment ou je faisais la mise en page de ce texte. En fait tous les articles que je créé ou que je modifie largement sont listés sur ma page utilisateur : Utilisateur:Fm790.

Autrement, j’aimerais avoir ton avis sur cette nouvelle mise en forme.

Amicalement --Fm790 24 janvier 2009 à 10:08 (UTC)

Une tel mise en page est fastidieuse, mon bute et de le faire pour toute les constitutions, donc se sera long ! Pour ce qui concerne la traduction, je pense que tu veux faire allusion au préambule et au premier article, ou en effet j’ai utilisée un texte provenant d’un site qui se nomme Digithèque mais qui n’est pas accessible pour le moment. Je voulais au départ reprendre l’intégrale de cette version mais cela s’avérait fastidieux et peut utile, car la version ici présente me semble bonne aussi, en faite je pense que la question de savoir si tel ou tel traduction est la plus fidèle au texte n’est pas fondamental, l’essentiel étant la clarté et la compréhension – ceci n’engagent que moi. Je peux sans problème reprendre, pour le préambule et l’article premier la version initial. Amicalement --Fm790 24 janvier 2009 à 14:36 (UTC)
Oui je suis d’accord avec toi, donc je vais intégrer, dès que possible, la version d’origine du préambule et du premier article dans la mise en forme que j’ai effectué. J’avoue que je n’avais pas pensé à la nécessaire corrélation entre la source indiquer et le texte présenter. Amicalement --Fm790 25 janvier 2009 à 09:22 (UTC)
Voila c’est fait Constitution de l’Espagne. Tu noteras que j’ai effectué de légers changements concernant la ponctuation et au dernier alinéa du préambule ; ceci pour des raisons de cohérences avec la nouvelle présentation. Je pense, ou tout du moins j’espère, que cela ne poseras pas de problèmes. Autrement, par la suite n’hésite pas à me faire d’autres observations, c’est comme cela qu’on évolue. Amicalement --Fm790 25 janvier 2009 à 09:45 (UTC)

[modifier] De la vie à la mort

Désolé pour les bandeaux, c'est plus un oubli de ma part qu'autre chose. Je m'y mets de suite ! Par ailleurs, j'aimerais bien mettre la table des matières sur l'espace Livre, de manière à ce qu'elle pointe sur les pages correspondantes du fichier DjVu, mais les liens sont coloriés (et c'est moche). Ne saurais-tu pas comment passer outre ?

Pmx 1 février 2009 à 16:04 (UTC)

[modifier] Lamarck

Que faisons-nous en fin de compte ? J'ai pas mal pataugé cette semaine pour m'adapter à une mise à jour de mon software (les Linuxiens sont des gens passionnants mais quand j'ai besoin d'un mode d'emploi j'avoue que sur ce point je regrette Microsoft) ; les migrations de pdf vers djvu sont redevenues pour moi une procédure complexe que je maîtrise mal. N'hésite pas à importer une autre édition si tu sais le faire ou si tu trouves quelqu'un pour le faire, cela ne me vexera pas, mais je ne pense pas pouvoir m'en charger pour l'instant. Y a-t-il autre chose que je maîtriserais ? Toutes suggestions bienvenues car moi aussi j'aimerais bien honorer aussi Lamarck :) ---Zyephyrus 9 février 2009 à 11:01 (UTC)

Oui, je pense que ce serait bien que tu annonces le projet sur les portails et pages concernées, si tu veux bien t'en charger.---Zyephyrus 12 février 2009 à 10:42 (UTC)

[modifier] Salut

Ok, j'essaye un peu pour voir ce que je peux apporter sur Lamarckiens et Darwiniens, n'hésites pas à me faire des remarques après quelques éditions!--Chandres 13 février 2009 à 13:24 (UTC)

[modifier] Nouveau venu

Salut à mon tour. L'appel de Xavier M. (d · c · b) sur le café des biologistes (Wikipédia) aura été efficace puisque, après Chandres (d · c · b), je suis le deuxième pilier de bar à me présenter ici. Pour y contribuer selon mes compétences et mes libertés. Cordialement. --Jymm 13 février 2009 à 13:34 (UTC)

J'ai évidemment été alléché par les propositions concernant les inventeurs des théories de l'évolution, Lamarck et surtout Darwin, qui sont pour moi de vieux compagnons de route (je suis en retraite, mais quand même bien occupé par la poursuite d'une activité de recherche qui me passionne toujours). En fait, le mieux serait peut être que dans un premier temps vous me proposiez des trucs utiles, de préférence dans mon domaine. Dis toujours. --Jymm 13 février 2009 à 13:50 (UTC)
Premier essai. Commentaire : je ne sais si j'ai ou non fait une bêtise en créant cette page, seul comme grand. J'ai été sur le site CNRS de P. Corsi, ai copié le contenu de la première page de l'œuvre qui manquait, l'ai directement collé dans la fenêtre d'édition correspondante. J'ai alors vérifié la concordance entre ce texte collé et le fac-similé, ai mis « irritabilité » en italique et corrigé un accent qui me paraissait fautif sur le site du CNRS : à la troisième ligne du fac-similé, je lis « siége », et non « siège » comme dans la transcription CNRS. Ai-je bon, docteur ? J'ajoute que j'ai aussi soigneusement que possible vérifié la concordance entre le fac-similé et le texte que j'ai introduit : cela suffit-il pour considérer que ce texte a été corrigé ? --Jymm 13 février 2009 à 15:38 (UTC)
Merci pour les tirets. Je l'avais vu sur une autre page, mais ne savais trop si je devais m'en inspirer. Leçon retenue. Ce modèle est-il disponible quelque part ? Par ailleurs, en attendant ta réponse, je suis allé relire la première page non validée de l'Origine des espèces. Je n'y ai trouvé aucune divergence par rapport au fac-similé... si ce n'est les majuscules accentuées (je sais bien que c'est correct dans la typo contemporaine, mais elles ne le sont pas dans le fac-similé). Puis-je considérer que cette page est désormais validée ? excuse toutes ces questions de béotien.--Jymm 13 février 2009 à 16:37 (UTC)
OK pour l'apostrophe : je venais tout juste de m'en apercevoir. Je vais donc revenir sur les pages que j'ai inaugurées. Un petit point encore : dans l'index, les pages que je viens de créer et corriger n'apparaissent pas surlignées de jaune, comme les précédentes. Est-ce là le résultat d'un travail d'administrateur, ou bien la chose est-elle automatique ? Sinon, que faut-il faire pour cela ? Bonne soirée, et merci. --Jymm 13 février 2009 à 18:43 (UTC)
Oui. Je viens en outre de m'apercevoir que le site de Corsi ne fournit pas les notes. Je suis donc en train de saisir celle de la page XX directement à partir du fac-similé. --Jymm 13 février 2009 à 19:08 (UTC)

Bonjour. Toujours le même ! Reste, entre autres sans doute, la question des titres courants et de la pagination figurant sur le fac-similé. Comme ces deux éléments étaient absents des pages du Lamarck que tu avais incorporées avant moi, je ne me suis pas inquiété. Mais voilà, ce matin, je me suis aperçu que François (d · c · b) était intervenu sur ces éléments de la page de l'Origine des espèces que j'avais cru valider correctement hier. Je suis donc allé voir comment ça se passait du côté de l'En-tête (noinclude) de ladite page. Et j'ai vu. Je dois être capable d'imiter. Bêtement (pour l'instant). Et pour l'instant encore, je suis bête et discipliné. Si je dois le faire, je peux. Pas de souci. Il suffit de me dire. Bonne journée. --Jymm 14 février 2009 à 06:13 (UTC)

[modifier] Livre

Je voudrais savoir comment détourer les djvu. --Toino2000 14 février 2009 à 16:17 (UTC)

Je voudrais savoir s'il est possible de créer des livre en latin sur le wiki latin ? --Toino2000 16 février 2009 à 13:24 (UTC)

Comment on fait, je voudrais importer des pdf transformé en djvu sur le wiki.la puis créer un livre comme ici mais que faut-il faire la bas ? C'est possible de devenir administrateur en .la ? --Toino2000 16 février 2009 à 14:56 (UTC)

4 Modification en 1 mois sur le serveur latin, il n'y qu'ici que je pense trouvais de l'aide, et pour faire redémarer le projet je souhaiterai que certains d'entre vous y participent un peu. --Toino2000 16 février 2009 à 15:06 (UTC)

[modifier] Marques de paragraphe

Salut à toi. Un nouveau petit problème. En fait, une légère divergence entre ta manière de faire et la mienne, dont je me demande si elle a ou non de l'importance. En validant la page 81 du Lamarck sur lequel nous travaillons en parallèle, ce matin, je me suis aperçu que tu n'éliminais pas les marques de paragraphe terminant chaque ligne du texte dont nous partons. Ce que je fais systématiquement pour laisser plus de « liberté » au texte. Apparemment, la présentation ne se ressent pas d'une manière de faire ou de l'autre. Alors je ne sais. --Jymm 16 février 2009 à 13:45 (UTC)

[modifier] Détoriation

Regarde dans l'historique certain ip ont détérioré certaine page --Toino2000 17 février 2009 à 11:19 (UTC)

[modifier] Lamarckiens et Darwiniens

Ewan, je vois que tu as créé des "pages non corrigées" de Lamarckiens et Darwiniens. Je te conseille de prendre ce texte-ci : Discussion Wikisource:Projet communautaire du mois/Lamarckiens et Darwiniens (OCR) (le mieux est de faire "modifier" et de tout copier dans Word ou autre) ; c'est un bon OCR que j'ai obtenu, je pensais que tu le savais !! Toutes mes excuses, car tu fais un sacré boulot là-dessus ; j'espère que cet OCR te le facilitera. Enmerkar 17 février 2009 à 23:15 (UTC)

Merci pour ton intervention. Je me suis aperçu tardivement de la présence de l'OCR . C'est à partir de celui-ci et avec oO.o que j'ai alors continué hier le travail compte-tenu de la qualité de la sortie. Ewan 18 février 2009 à 08:01 (UTC)
Si tu pouvais m'expliquer la manière de récupérer les italiques de l'OCR. J'ai fait un copier-coller des pages OCR dans oO.o . Lorsque je rapatrie les pages sur WS les italiques sautent en mode texte. Ewan 18 février 2009 à 11:16 (UTC)
Non et c'est bien de là que le problème est survenu. C'est retenu pour la prochaine fois. merci.Ewan 18 février 2009 à 11:59 (UTC)

[modifier] Essai d'import

J'ai importé les pages du Livre:Lamarck - Discours (1806).djvu. La mise en page n'est pas parfaite mais je pense que cela est un bon compromis. Je peux aussi copier les pages du Livre:Lamarck - Philosophie zoologique 2.djvu. Mais ce serait bien que mon robot Rabot obtienne avant le statut de bot.
Les fichiers djvu devrait être détourés, ce serait plus facile pour la correction en mode page. andre 21 février 2009 à 12:03 (UTC)

Je suis prêt pour le chargement du Livre:Lamarck - Philosophie zoologique 2.djvu. Les italiques seront conservés. Rabot est très flexible car en fait il n'existe pas … J'écris le script en fonction de ce qui est demandé et le tout est chargé automatiquement (d'où l'utilisation d'un compte bot) avec pywikipedia (voir la page de Rabot pour trouver les scripts spécifiques utilisés pour ces deux livres).
La seule hésitation avant de charger est la taille (450 pages). Sans statut de bot, je vais un peu remplir les Modifications récentes. Je peux peut-être faire cela la nuit … andre 21 février 2009 à 22:10 (UTC)
P.S. Il y avait le tag p90 manquant …
Livre:Lamarck - Philosophie zoologique 2.djvu Yes check.svg andre 23 février 2009 à 08:15 (UTC)
Livre:Lamarck - Philosophie zoologique 1.djvu Yes check.svg. J'ai changé aussi les apostrophes. andre 11 mars 2009 à 21:47 (UTC)

[modifier] Victor Hugo

Je ne suis pas d'accord. Je te demande de conserver le texte que j'ai transmis et d'effacer l'autre texte. Merci. Teofilo 3 mars 2009 à 14:26 (UTC)

[modifier] Cendres et Poussières

Bonsoir Enmerkar,

Le livre Open book nae 02.svg Cendres et Poussières (LIVRE) est disponible, mais je me demande quelle date mettre dans l'infoédit : le fac-similé représente l'édition de 1902, y a-t-il des différences avec l'édition de 1909 ? Faut-il publier deux éditions différentes ? Qu'en penses-tu ? ---Zyephyrus 3 mars 2009 à 21:43 (UTC)

[modifier] Homer

Bonjour, pourrais-tu supprimer cette page? AmicalementMort de rireSourire diabolique.--Galdrad (Communiquer) 21 mars 2009 à 17:39 (UTC)

Et ouch! Pas bien réussi la partie "Personnages" de cette page.--Galdrad (Communiquer) 21 mars 2009 à 18:26 (UTC)
Et de deux : c'est exactement le même utilisateur que pour Homer. Ca vaut le blocage d'un jour!!!--Galdrad (Communiquer) 21 mars 2009 à 18:51 (UTC)

[modifier] Scanilles

Voilà, fusionné. Il restera à enlever quelques doublons. ---Zyephyrus 25 mars 2009 à 17:59 (UTC)

[modifier] Liste pour transclusions

Bonsoir Enmerkar,

Comme je ne réussissais pas trop à me débrouiller avec les scripts, je me contente de copier-coller une liste de pages existantes, puis de remplacer le titre de ces pages avec le bouton de remplacement de la barre d'outils : c'est assez rapide. ---Zyephyrus 30 mars 2009 à 21:51 (UTC)

[modifier] Vulpis et corvus

Bonsoir ! Peux-tu indiquer qui est l'auteur de cette traduction ? Je te conseille aussi de travailler les textes que tu veux ajouter dans Word ou autres, pour ne pas avoir à faire vingt modifications sur wiki... Enmerkar 7 avril 2009 à 17:43 (UTC)

Heu, eh bien, j'ai recopier ce texte d'une fiche que j'ai reçu à l'école, mais tout ce que je peux voir sur ma fiche, c'est l'auteur, mais pas le traducteur. Je pense que la meilleur chose à faire, c'est de se mettre à la recherche du traducteur.--Galdrad (Communiquer) 7 avril 2009 à 17:48 (UTC)

[modifier] Le Salut

Bonjour,

Ah merci, ça fait longtemps que je cherche ce livre. Oui, je suis sûr pour Jean-Wladimir Bienstock, mais je ne me souviens plus où j'ai vu cette info. As-tu regardé dans le catalogue de la BNF ? Concernant la BNF, j'ai eu des nouvelles récemment sur le canal IRC de Wikimédia France. Il parait que ça avance, mais la lenteur est vraiment décevante. Cordialement, Yann 14 avril 2009 à 20:21 (UTC)

[modifier] La Passion

Salut Elfix. Je n'ai pas bien compris le sens de tes modifications sue Eviradnus, et sur la Passion de de Lisle. en quoi des espaces en trop cassaient-ils l'ancrage ? Il y a les mêmes espaces après chaque partie, et maintenant il y a un décalage... Enmerkar 24 avril 2009 à 16:20 (UTC)

Salut. Il s'agissait d'un soucis d'ancrage depuis un article de Wikipédia qui pointait vers la section « DEUXIÈME STATION - JÉSUS EST CHARGÉ DE SA CROIX ». Je l'ai détecté via w:Projet:Restauration des ancres brisées puis ai corrigé le problème des deux espaces à la suite qui posent visiblement problème à la gestion des ancres du logiciel MediaWiki. Est-ce que cela pose un autre problème ? Sinon je chercherai une autre alternative. - Elfix 24 avril 2009 à 17:08 (UTC)

[modifier] Ton avis

Salut, Enmerkar

Je t'écris pour demander ton avis au sujet de la présentation des pages corrigés de ce livre. N'hésite pas à critiquer la présentation, afin de pouvoir l'améliorer si la présentation n'est pas suffisante ou pourrait-être mieux. PS : j'ai demandé la même chose à bien des contributeurs.--Galdrad (Communiquer) 25 avril 2009 à 18:49 (UTC)

[modifier] La Mécanique nouvelle

Bonjour,

Le texte ne contient pas les formules mathématiques de l'"original", je l'ai signalé dans la PdD. Je suis incompétent pour corriger cette erreur.

Cordialement. --Actorstudio 13 mai 2009 à 08:35 (UTC)

[modifier] Feu de joie

Bonjour, je viens de terminer de copier Feu de joie de Louis Aragon et il y a quelques temps Trois poëmes de guerre de Paul Claudel. Peux-tu vérifier si cela est conforme au standart (catégorie) et éventuellement les ajouter au portail de poésie. Merci. Pierre Marteau 17 mai 2009 à 18:31 (UTC)

Et je me pose la question : Pur Jeudi ou Pur jeudi ? Pierre Marteau 17 mai 2009 à 18:35 (UTC)

[modifier] Utilisateur:Трахнется ли ГСБ с Каланом ?

Heu, c'est quoi ce pseudo? Je vais faire une traduction par Tr voila.--Galdrad (Communiquer) 23 mai 2009 à 20:39 (UTC)

Tr voila a traduit "Трахнется ли ГСБ с Каланом ?" par "Si se cognera ГСБ avec la Loutre de mer ?".--Galdrad (Communiquer) 23 mai 2009 à 20:41 (UTC)

[modifier] La Messe noire

Salut Enmerkar,

Je suis un contributeur wikipédien et je n'ai jamais eu l'occasion de contribuer sur wikisource. Sinon, j'ai vu tout récemment que vous aviez publié des sonnets de José-Maria de Heredia parus dans la Revue des Deux Mondes. Monsieur de Heredia est un poète dont j'adule particulièrement la poésie. J'en garde même quelques vieux poèmes sur mon carnet, comme le "Salut à l'Empereur". Ceci dit, dans les Poésies (Heredia), je me demande si vous n'avez pas omis un dernier sonnet intitulé "La messe noire". Personnellement, je sais que ce sonnet est un des tous premiers de Heredia, mais je ne sais pas s'il est paru dans ladite revue. Merci de vérifier.

Chiruncy`


Merci de l'accueil que vous m'avez offert, ainsi que des conseils.

En effet, la poésie de Monsieur de Heredia est très précieuse à mes yeux, ainsi que celle de la plupart des parnassiens. Parmi les poèmes que vous avez fait récemment connaître, il y en a que je ne connaissais pas, à vrai dire, comme "Les Rostres" ou "Les Fleuves d'ombre", je vous suis très reconnaissant de ce partage poétique.

En outre, j'aimerais bien publier un grand poème de José-Maria intitulé "Salut à l'Empereur", mais je n'ai pas de 'source scannée en ligne' comme vous dites. Comment dois-je m'y prendre dans ce cas ?

Merci Chiruncy` 2 juin 2009 à 19:21 (UTC)

[modifier] Souvenirs d'une actrice

Bonsoir Enmerkar,

J'essaie de publier Souvenirs d'une actrice. La mise en page me pose beaucoup de problèmes. Par exemple les retraits positifs à chaque paragraphe : d'une manière générale, je n'aime pas ces retraits. De plus, il y a des textes poétiques et du théâtre dans cet ouvrage. La mise en page devient vraiment n'importe quoi. Peux-tu m'aider de quelques conseils ? Merci. --Ambre Troizat 4 juin 2009 à 21:04 (UTC)

[modifier] Une vieille maîtresse

Merci pour le lien, j'ai mis le deuxième volume en ligne. Je suis assez motivé par ce beau roman donc ça devrait avancer assez vite. Sinon les scans proviennent de gallica où ils sont également disponibles en mode texte (au delà des 5 premiers chapitres). Cordialement, Zaran (Discuter) 18 juin 2009 à 15:18 (UTC)

Ta remarque concernant les chapitres me convient parfaitement et me semble être de bon sens. De plus si c'est l'usage je n'ai cas m'y tenir. Pour la 3ème édition des Fleurs du Mal pour laquelle j'avais fait la transclusion (après correction), je n'avais pas appliqué cette méthode, mais tu sembles dire que pour les poèmes ce n'est pas grave (effectivement les poèmes constituent plus des textes indépendants que des chapitres d'un livre). En tout cas merci de m'indiquer les usages car je suis encore jeune sur Wikisource. Cordialement Zaran (Discuter) 18 juin 2009 à 23:51 (UTC)

[modifier] Edition inconnue de Rimbaud

Salut, la raison pour laquelle je conserve les éditions actuelles, c'est que certains mots sont différents de ceux de l'édition Vanier. Je mets inconnu, car je n'ai pas réussi à retrouver une édition du domaine publique qui ait ces modifications, mais beaucoup d'éditions actuelles (livre de poche et compagnie) semblent avoir ces mots qui ne sont pas dans le Vanier (selon Google Books). De ce fait, ça me gène un peu d'effacer ce qui est actuellement sur Wikisource, d'autant que certains textes ont déjà été validé. --Kipmaster 20 juin 2009 à 23:25 (UTC)

Finalement j'ai trouvé une édition du domaine publique qui correspond à cette fameuse édition iconnue. Je peux donc leur donner un nom. --Kipmaster 21 juin 2009 à 11:46 (UTC)

[modifier] Homonymie, parenthèses, etc.

Bonjour,

Je viens te voir suite à ton message sur le scriptorium : « Les parenthèses pour les poèmes, c'est un autre problème : les homonymies. » Je ne vois pas la différence avec le problème de Pierre, dans les deux cas on a deux pages (ou plus) qui portent le même nom : dans le cas d’édition différente, on fait des sous-pages alors que pour les poèmes on utilise des parenthèses. Cependant, à mon avis, que ce soit des éditions ou des œuvres différentes ne change pas grand’chose, alors pourquoi les gérer différemment ? Ce serait quand même plus simple de toujours utiliser des sous-pages, non ? (en plus, cela résoudrait le cas de multiples poèmes à multiples éditions qui deviendrait rapidement ingérable avec des parenthèses). Cdlt, VIGNERON * discut. 24 juin 2009 à 08:47 (UTC)

Je voulais dire "homonymie" entre les poèmes de différents auteurs. Mais si tu y tiens, il faut lancer un vote sur le scriptorium. Enmerkar 24 juin 2009 à 11:33 (UTC)
Justement, ce que veux dire est qu’il y a homonymie que l’auteur soit différent ou pas. Je n’y tiens pas particulièrement, je relève juste une incohérence (de plus) qu’il faudrait résoudre. Avant de lancer un vote sur le scriptorium, je voudrais bien ton avis. Cdlt, VIGNERON * discut. 24 juin 2009 à 12:52 (UTC)
Je vois, tu considère le poème comme une œuvre « à part » (point de vue littéraire) alors que moi je considère plutôt son titre (point de vue technique). Si tu tiens au nom du poète, ce qui est légitime, on pourrait alors faire un compromis du type nom du poète/nom du poème. Qu’en penses-tu ? Sinon, je ne connais pas les chiffres, mais la majorité des titres de poèmes ont un homonyme, non ? Cdlt, VIGNERON * discut. 25 juin 2009 à 10:04 (UTC)
Petite incompréhension : je propose d’utiliser les sous-pages pour les cas d’homonymies (on peut éventuellement l’étendre par cohérence/praticité technique, mais ce n’est pas absolument nécessaire, contrairement aux résolutions d’homonymies, qui me semblent plus nombreuses que tu ne le crois). Par exemple Heredia/Le Naufragé pour Le Naufragé (Heredia) mais Stymphale (titre court). En tout cas, il faudrait adopter une politique claire et l’appliquer, car actuellement on trouve de tout et de n’importe quoi (le pire étant par exemple Fables (La Fontaine) Barbin & Thierry/Livre I/1 qui mélange parenthèses et sous-pages et dont le titre ne contient pas le titre !). Cdlt, VIGNERON * discut. 25 juin 2009 à 12:32 (UTC)

Connais-tu le système de titrage des sous-pages sur Wikibooks ? (un exemple au hasard b:Enseignement_de_l'anglais/demander_le_chemin) Tu devrais aller voir, dans un cas comme Heredia/Le Naufragé, Heredia s’affiche en haut avec un lien et Le Naufragé s’affiche en dessous, que penses-tu de ce système ? Mélanger les deux systèmes me semble « confusionnant ». Ce que je constate c’est surtout qu’il n’existe aucun règle ou même ligne directrice pour nommer les pages et que du coup on se retrouve avec n’importe quoi ! Et ça c’est dommageable. Cdlt, VIGNERON * discut. 26 juin 2009 à 07:26 (UTC)

Précisions : ce système est un système de sous-page (l’affichage est différent mais c’est la même chose, les URLs sont identiques notamment) et ils n’y a aucun obligation de l’appliquer à toutes les pages. Je ne vois pas le problème à avoir Heredia/Le Naufragé et Stymphale, puisque l’on à déjà Le Naufragé (Heredia) et Stymphale (cela ne me semble ni plus, ni moins incohérent). Le problème est partie des poèmes parce qu’ils effectivement à part mais il ne concerne pas que eux (le titrage des éditions des fables de la Fontaine me semble très loin d’être parfait, une fable est aussi à part qu’un poème, non ?). Les parenthèses ne me semble pas plus simple et efficace que sous-pages (voir même moins puisque les parenthèses cassent les liens apparemment, cf. ici (peut-être pas à jour) ou ). Cdlt, VIGNERON * discut. 26 juin 2009 à 12:07 (UTC)

[modifier] Pierre-Jean de Béranger

Настя, не могли бы вы на страничке Pierre-Jean de Béranger дать состав его сборника « Chansons morales et autres » (1815)? Это сильно помогло бы упорядочить русские переводы. -- Sergey kudryavtsev 25 juin 2009 à 11:01 (UTC)

[modifier] À propos de La Boétie

Bonjour,
Tu m'as aimablement suggéré que j'aurais dû faire attention à distinguer l'orthographe originale de l'orthographe actuelle, ceci pour le texte d'Étienne de La Boétie, Discours de la servitude volontaire.

Voici ce que j'ai fait :

J'ai constaté que le texte était déjà actualisé, il suit l'orthographe actuelle d'un bout à l'autre. J'ai donc commencé par corriger les nombreuses coquilles évidentes, il y en avait beaucoup, pas seulement pour les oe > œ, il y avait des *où > on, *soufflir > souffrir, *garcon > garçon, forcat > forçat, etc. Je peux t'en fournir la liste.

Ensuite j'ai considéré les mots en graphie spontanée comme *lourdeaux. Je suis allé voir si les dictionnaires de l'époque le donnaient. Il n'y avait que lourdaud ou lourdaut. J'ai jugé que si, pour maintenir une faute d'époque, il fallait être capable de la justifier et en même temps justifier toutes les actualisations : moy > moi.

En revanche, si « boutefeu » n'est dans aucun dictionnaire, je le maintiens car Albert Dauzat le donne comme étant un mot picard signifiant « chasseur de loups », donc « sale type ».

J'ai laissé le latin *Ludi qui aurait dû être écrit ludis, dérivé de ludo.

Maintenant, tu peux supprimer toutes mes corrections (mais toutes alors !), j'ai par devers moy une copie du texte corrigé et la liste des trente-trois fautes qui s'y trouvaient aimablement réparties.

J'ai voulu ainsi honorer les souscripteurs de Sarlat pour le monument à la gloire de La Boétie. Est-ce une faute ?

Bien cordialement, --Crestian 27 juin 2009 à 20:41 (UTC)


[modifier] Anna de Noailles

Bonjour, le texte a été relu une fois, c'est bon. Oui ce serait bien car il y a une grande variété d'auteurs. Sapcal22 28 juin 2009 à 16:17 (UTC)

[modifier] Toujours à propos de La Boétie

Merci d'avoir vu qu'on avait travaillé sérieusement.

Tu as raison, il y a peut-être la possibilité de mettre en regard, ou conjointement, le texte dans sa version originale, ce que je ne sais pas encore faire.

Ce texte est d'une importance capitale, il devrait être mis à la disposition des étudiants. Aussi, il serait possible de leur expliquer comment on a actualisé l'orthographe. Il serait difficile d'expliquer qu'on ne l'a fait que partiellement. Avec la possibilité de comparer avec le texte d'une édition d'époque, cela se comprendrait mieux.

Pour l'esprit, je me suis basé sur une édition moderne des textes de Rabelais, pourtant on y voit la richesse de son vocabulaire surtout dans la création de mots nouveaux. Inutile de te dire que l'édition originale est pratiquement illisible pour nous. Pour La Boétie, ce serait plutôt comparer avec Montaigne, ce que je n'ai pas fait n'ayant pas un original à ma disposition.

Ce qu'il faudrait, c'est du temps…

Cordialement, --Crestian 28 juin 2009 à 16:44 (UTC)

[modifier] La Légende des siècles

Bonjour,

Merci pour tes indications :

  • J'ai bien noté pour la norme qui consiste à ne mettre qu'une seule ligne. Si j'ai le courage je corrigerai les pages où je n'ai pas respecté cette norme.
  • Pour répondre à ta question : je me contente pour l'instant de copier le texte depuis l'espace principale et de le formater. Comme je ne l'ai pas encore relu en le confrontant (dans les détails) aux fac-similés, et comme je n'ai pas trouvé d'informations sur son niveau de précision dans l'espace principale, je marque les pages en "non corrigées" par défaut. Je pensais de toute façon faire une relecture précise après. Zaran (Discuter) 2 juillet 2009 à 14:36 (UTC)
Merci pour l'information, je vais marqué les pages comme étant corrigées à partir de maintenant (ce qui ne m'empêchera pas de faire une relecture, j'ai une ou deux erreurs de ponctuations jusqu'ici). Sinon je me pensais à quelque chose : le défaut de ne mettre qu'une ligne est qu'on met alors le même espace pour séparer deux strophes et pour séparer un vers réparti sur deux lignes (lorsqu'un vers s'arrête au milieu d'une ligne et reprend à la suivante avec un espace avant, j'utilise d'ailleurs pour cela le modèle caché) ce qui est contraire à l'édition et qui est sémantiquent incohérent. Mais ce n'est pas non plus très important donc en attendant je ne mets qu'une ligne comme c'est la norme. Zaran (Discuter)

[modifier] Say

Merci, une grande partie du livre semble effectivement inacessible. Cela provient de la fusion des deux djvu. Faut que je change les liens. Pyb 7 juillet 2009 à 21:33 (UTC)

[modifier] BnF

Bonjour Enmerkar,

Non, je n'ai pas l'impression que la liste ait été très prise en compte. Mais les livres sont un avenant à la convention et non la convention elle-même, il sera peut-être encore temps d'en reparler quand la convention sera signée.

Bonne journée,

Remi Mathis 9 juillet 2009 à 14:45 (UTC)

Désolé pour le temps de réponse, je suis en vacances et n'ai accès à internet que de manière intermittente. La convention est à la signature chez le président depuis plusieurs semaines. Nous attendons le retour, sans plus d'information de leur part. Remi Mathis 15 juillet 2009 à 12:40 (UTC)

[modifier] Demandes de scans à la BnF

Ce n'est pas possible de le mettre dans la convention. J'en parlerai à la BNF à la rentrée afin de savoir si on peut influencer, à la marge, la liste des œuvres numérisées. Pyb 27 juillet 2009 à 15:03 (UTC)

[modifier] Se-ma Ts’ien

Bonjour Wuyouyuan. C'est moi qui ai commencé, il y a bien longtemps maintenant, à mettre en ligne les mémoires de Se-ma Ts’ien. C'était un gros travail, pas si utile que cela puisque copié des CSS, et je pense que je ne les terminerai jamais. T'intéresserait-il d'achever la mise en ligne ? Je peux, pour certaines parties, si je les retrouve, te transmettre des fichiers où le texte est déjà mis ne forme et annoté. Sinon, je crois qu'il vaudrait mieux tout effacer. Enmerkar 4 août 2009 à 16:12 (UTC)

Il y a un paradoxe. Le prétexte de mon arrivée sur Wikisource est l'absence de crédit visible de CSS associé aux textes recopiés dessus, alors que je suis un vieil utilisateur de CSS, en particulier du sous-ensemble "Chine ancienne" et que j'en fais la promotion quand l'occasion se présente. Mais ça m'intéresse. Avec un peu de chance, j'obtiendrai même l'accord de JM Tremblay pour le faire. Quelqu'un qui le connait est en train d'essayer de lui vendre mon petit travail de référencement. Envoyez moi un courrier avec un premier fichier. A plus tard. --Wuyouyuan 5 août 2009 à 02:05 (UTC)
J'ai commencé l'exploitation des fichiers avec 3 maisons héréditaires et 2 appendices. Je me suis permis de changer l'option de numérotation des noms de pages, en remplaçant les chiffres romains par des chiffres arabes (l'ordinateur ne sait pas les ranger dans le bon ordre) et j'ai un peu changé une partie des énoncés du sommaire, avec les numéros de chapitre en clair (en chiffres romains), pour m'y retrouver moi-même. Si c'est contraire à l'idée de départ, on peut toujours revenir en arrière. J'ai aussi consulté les originaux sur Gallica (je n'ai pas tout retrouvé) et il y a des caractères chinois en quantité. Pour mes vieux jours, je ferai le report dans le texte.

Autre chose. Question de pure curiosité: d'où sort le texte de l'Histoire des Trois Royaumes ? J'ai retrouvé une référence bibliographique puis le livre lui-même sur Google Books http://books.google.com/books?id=hhoYAAAAYAAJ le 1e volume, http://books.google.com/books?id=shoYAAAAYAAJ le 2e volume. Fais-tu l'OCR ailleurs ? --Wuyouyuan 27 août 2009 à 15:50 (UTC)

[modifier] Revue des Romans

Celà fait plaisir d'avoir un mail si positif!! C'est vrai que c'est un travail de longue haleine, et j'essaie de l'améliorer petit à petit. D'ailleurs, j'ai une question à propos des auteurs cités dans cette oeuvre. Dans mon Wiki perso, j'ai créé les différentes pages d'auteurs. Dois-je les créer également sur Wikisource, sachant que ce seront des "Auteurs sans texte", ou vaut-il mieux attendre d'avoir au moins une oeuvre avant de les ajouter sur Wikisource ? Merci beaucoup.--Natireland 5 août 2009 à 11:03 (UTC)

[modifier] Tolstoï

Merci d'avoir mis les Souvenirs en nouveauté, je voulais ajouter un sommaire de chapitres avec des égal(s), mais comme tout est découpé par page, ça ne marche pas, je suis débutant, je n'ai pas encore tout compris... --72ALI 9 août 2009 à 17:14 (UTC)

[modifier] Tsiolkovski

Bonjour, C'est pas moi qui vait trouver des arguments contre la publication de ses écrits, mais peut-être que d'autres en auront... Je vais essayer de créer des fichiers DJVU avec les fichiers TIFF. J'ai importé les fichiers TIFF sur Commons : commons:Category:Konstantin_Tsiolkovsky, mais créer les DJVU n'est pas si facile, any2djvu ne semble pas accepter les fichiers TIFF. Yann 4 septembre 2009 à 17:00 (UTC)

Voilà le DJVU sur Commons : File:Tsiolkovsky - Sur la Lune.djvu. Il aurait fallu découper les pages et les mettre une par une, et non deux par deux. Yann 4 septembre 2009 à 23:52 (UTC)


[modifier] constitution

Bonjour Enmerkar,

Sur la page de la Catégorie:Constitutions, dans la liste des sous-catégories, je vois les Catégorie:Constitutions de la Principauté d’Andorre et Catégorie:Constitutions du Congo (République Démocratique) légèrement décaler vers la droite par rapport aux autres, je ne sais pas si tu le vois aussi ou si c'est du à mon PC. Mais dans le premier cas, est-il possible de supprimer cet espace ? Bon c'est vrais que c'est un petit détail et je suis peut être un peu maniaque mais cela me chatouille Mort de rire.

Cordialement Fm790 | 10 septembre 2009 à 09:26 (UTC)

En faite je vois une différence, dans la liste des sous catégories, de l'espace entre le [+] et le nom de la sous catégorie. Mais ce n'est qu'un petit détails qui d'ailleur est peut être du à mon ordi Sourire. En tout cas merci de ton attention.
Par contre j'ai commis une petite erreur : j'ai créer la Catégorie:Anciennes constitution et je vois que j'ai oublier le « s » à constitution, peux-tu en temps qu'administrateur rectifié le titre ou faut il la supprimer et la recréer ? Dans le deuxième cas je te remercie de supprimer.
Cordialement -- Fm790 | 11 septembre 2009 à 07:29 (UTC)
Encore autre chose Clin d'œil est-il possible comme sur WP d'avoir le nombre de contributions d'un membre ?
Bien merci Sourire Fm790 | 11 septembre 2009 à 13:42 (UTC)

[modifier] Projet de Constitution de Condorcet

Bonjour Enmerkar,

Il y a environ un ans j'avais créer l'article : Projet de constitution girondine et je m'occupe actuellement de le transcrire dans une version avec le scan. Il y a encore quelques points qui me posent problèmes :

Je voudrais savoir s'il existe un tableau de bord des différentes syntaxe ou quelque chose n'équivalant.

Je ne suis également pas très satisfait de l'absence de hiérarchie entre les titres et les sections sur cette page par exemple.

Enfin je ne maitrise pas la auteur de l'espace entre les différentes lignes : si je met simple il n'y en pas pas, si je met double c'est trop et à mon sens inesthétique.

Je te remercie de m'éclairer.

Amicalement Fm790 | 14 septembre 2009 à 15:03 (UTC)

Merci des compliments ça fait bien plaisir. Fm790 | 14 septembre 2009 à 15:31 (UTC)

[modifier] Le Fauve d'Émile Chevé

Bonjour Enmerkar,
Merci pour tes corrections typographiques (et d'orthographe : honte à moi, qui n'ai pas relu après m'être fait dicter le texte). Toutefois, je n'ai pas compris l'ensemble de tes modifications. Pourquoi est-il maintenant indiqué 75% et que puis-je faire de mieux pour arranger cela ? Doit-on toujours renvoyer à une archive internet (je ne savais pas du tout qu'elle existait dans le cas précis) ? Enfin, ne peut-on pas avoir, à l'inverse de ce qui est actuellement, le titre du poème en italique et le nom de l'auteur en romain ? En espérant ne pas abuser de ton temps... (j'en suis seulement au stade découverte Sourire)
Encore merci, cordialement, --Wikinade 21 septembre 2009 à 11:32 (UTC)

Merci beaucoup pour toutes ses explications. Bonne journée et au plaisir, --Wikinade 21 septembre 2009 à 13:56 (UTC)


[modifier] Vale

bonsoir Enmerkar,

Sur le fond, je suis tout à fait d’accord sur le fait d’effacer un texte pour absence de scans. C’est ce que je réclame depuis des années. :-) Cependant, cette politique n’a jamais été acceptée sur fr.ws; tu sais très bien que certains contributeurs s’y opposent. Je m’étonne donc de voir que tu l’appliques sans autre forme de procès. Je pense qu’il vaudrait mieux que tout le monde applique la même règle commune en matière d’effacement de textes, et qu’un changement de cette règle fasse l’objet d’une décision concertée.

ThomasV 21 septembre 2009 à 19:10 (UTC)


même question pour Germaine : quel est le motif de cette suppression ? ThomasV 29 septembre 2009 à 18:53 (UTC)
Rappel des règles ici --Zyephyrus 29 septembre 2009 à 19:28 (UTC)


Je te présente mes excuses pour la remarque que j’ai faite au sujet d’effacer des textes que tu as mis en ligne. Mon propos était de démontrer qu’il est nécessaire de s’entendre sur une règle commune et de s’y conformer. Je ne cherchais pas à attaquer ton travail. Je regrette sincèrement. ThomasV 30 septembre 2009 à 18:32 (UTC)

[modifier] Removal of access

Hello Enmerkar, per your request I have removed your sysop flag. Thanks for your work! Regards, Leinad 30 septembre 2009 à 13:50 (UTC)

[modifier] Gaspard de la nuit

L’IP a de nouveau ajouté les pièces inexistantes (qui semble exister mais dans une autre édition, cf. [3]). Je ne suis pas spécialiste, je passais juste corriger les apostrophes typographiques, je te laisse donc gérer la chose. Cdlt, VIGNERON * discut. 2 octobre 2009 à 13:07 (UTC)

Monsieur, ou Madame,
Tout d'abord, au lieu de vous répandre en injures, vous auriez pu expliquer précisément à quelqu'un les raisons de vos ajouts. La page actuelle Gaspard de la nuit est dédiée, le destin l'a voulu ainsi, à l'édition de 1920 telle qu'elle a été transcrite par ABU, comme il est précisé en page de discussion (que vous auriez pu utiliser pour faire votre proposition). Mais pour vous prouver que nous ne sommes pas, comme vous le croyez, fermés à vos contributions si elles sont claires, je vous propose ceci : je vais importer le mode page (c'est à dire, sur ce modèle) l'édition de 1868, et vous n'aurez plus qu'à importer le texte page à page. Qu'en dites-vous ? Enmerkar 2 octobre 2009 à 14:11 (UTC)


[modifier] Discussion Livre:Jaurès - Les Preuves.djvu

bonsoir, tu vas finir par croire que je te harcèle, mais je pose quand même la question: pourquoi avoir ajouté le texte du livre sur la page de discussion? ce texte n’est-il pas déjà sur wikisource ? ThomasV 2 octobre 2009 à 18:09 (UTC)

[modifier] Les Oeuvres libres

Bonjour, merci pour l'info sur le numéro 4. Est-ce que tu aurais un bon nom de proxy, ou méthode, car je galère un peu à chaque fois pour trouver des proxy permettant l'import. Sapcal22 3 octobre 2009 à 10:45 (UTC)

ok merci et j'ouvre l'oeil pour les autres ;-) Sapcal22 3 octobre 2009 à 11:51 (UTC)

[modifier] Poèmes (Jaurès)

Bonjour

Je me suis permis d'assembler les pages du recueil de poèmes de Jaurès, pour le lire commodément, et du coup je l'ai mis en ligne sur la page de l'auteur. J'espère que je n'ai pas fait autre chose que le bon projet. Il est toujours temps de refaire. J'ai retiré la dernière ligne blanche à quelques pages. J'ai ajouté quelques * * * entre certains appels de page pour que tous les textes soient séparés de la même façon. Jaurès, que je connaissais très peu, est vraiment quelqu'un d'étonnant.

Question: d'où vient le scan ? J'ai l'impression que c'est un travail fait à la main, avec soin, et pas une numérisation en masse. --Wuyouyuan 8 octobre 2009 à 08:17 (UTC)

En lisant Action socialiste, je me suis transporté à l'époque où on discutait de vrais problèmes politiques au Parlement. Je vais conseiller cette lecture aux étudiants qui se demandent pourquoi les Français se battent entre eux à ce point. Vraiment intéressant et motivant. --Wuyouyuan 10 octobre 2009 à 01:28 (UTC)

[modifier] Italique

Bonjour, Pourquoi ajouter autant d’apostrophes [4] ? Il suffit de 2 apostrophes au début, et de 2 à la fin. Cordialement, Yann 13 octobre 2009 à 23:13 (UTC)

Bonjour. Il y a quelque temps et pour des transferts depuis ELG, j'avais créé cette macro. Elle ne fait pas tout, mais le plus gros est fait. Amicalement, – Philippe – 14 octobre 2009 à 11:34 (UTC)
Merci Philippe. J'utiliserai celle-ci désormais. Enmerkar 14 octobre 2009 à 14:21 (UTC)

[modifier] Gustave Le Vavasseur

Il faut dire que ce poète ne m’intéresse pas tellement que je veuille poursuivre mon travail ; mais je vais faire ce que tu dis avec les sources.

D’ailleurs, « La Tour Eiffel » se trouve dans le recueil Études historiques, Carnet de voyage et Tristia. Veux-tu quand même laisser ce lien sur la page principale ?--Levana Taylor 20 octobre 2009 à 18:19 (UTC)

[modifier] Fichier:René Grousset - Histoire de l'Asie, tome III.pdf

Bonjour,

Il vaudrait mieux supprimer les 2 pages ajoutées par Google. Il y a probablement un © sur ce texte, y compris le logo, ce n'est pas utile pour Wikisource, et vu leur contenu, ça fait désordre... ;o) Et ne préfèrerais-tu pas utiliser un fichier DJVU ? Cordialement, Yann 23 octobre 2009 à 18:41 (UTC)

As-tu vu ça ? http://www.archive.org/details/histoiredelasie00grougoog
J'ai uploadé le PDF sur IA, le DJVU devrait être disponible bientôt ici : http://www.archive.org/details/Grousset_Histoire_de_l_Asie_tome_III Cordialement, Yann 23 octobre 2009 à 19:03 (UTC)
Que veux-tu dire par "DjvuSolo refuse de le couper" ? Pour quoi veux-tu couper le DJVU ? Yann 23 octobre 2009 à 22:08 (UTC)
OK. Perso, je n'ai jamais eu de problème pour enlever une page avec djvulibre sur Linux. Voilà le DJVU finalisé : Fichier:Grousset - Histoire de l Asie tome III.djvu. Es-tu d'accord pour supprimer le PDF et renommer l'index ? Cordialement, Yann 24 octobre 2009 à 10:35 (UTC)
Voilà, c'est fait. Pourrais-tu récupérer les tomes 1 et 2, et éventuellement d'autres livres de René Grousset sur Google Books ? Perso, je n'y arrive pas. Yann 24 octobre 2009 à 11:17 (UTC)

As-tu un truc pour couper les deux premières pages Google d'un scan ? J'ai d'autres livres que je voudrais importer, qui n'ont pas été repris sur IA et que je ne parviens pas à transformer en djvu. Que faire dans ce cas ?

Importe-les sur IA, qui créé les DJVU et fait l'OCR. Je pourrais ensuite enlever les 2 premières pages et les mettre sur Commons. Je ne sais pas comment enlever des pages à un PDF sans tout refaire. Yann 24 octobre 2009 à 18:17 (UTC)

[modifier] Histoire de l'Asie, suite

Je sus allé voir, c'est intéressant. Mais j'ai assez de choses sur le feu pour m'occuper quelques temps, et je ne m'engage pas à travailler dessus. Je viendrai lire, c'est sûr. --Wuyouyuan 26 octobre 2009 à 01:53 (UTC)

[modifier] Petits poèmes grecs

Ah, merci, Enmerkar ! Voilà de bien bonnes nouvelles. --Zyephyrus 2 novembre 2009 à 07:15 (UTC)

[modifier] Les Pauvres Gens

Salut, J'ai fait l'OCR. Cordialement, Yann 3 novembre 2009 à 22:41 (UTC)