Discussion utilisateur:Manseng

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Manseng !

Les contributeurs de Wikisource

Yann (d) 22 avril 2011 à 14:14 (UTC)[répondre]

Balise "poem" ?[modifier]

Bonjour,

Je viens de patrouiller quelques unes de tes pages récentes, et je me demandais pourquoi tu n'utilisais pas les balises <poem> </poem> au lieu de mettre des <br /> à chaque ligne (voir Aide:Poème) ? As-tu une raison technique ou bien est-ce juste une habitude, ou encore la reproduction d'une mise en forme vue ailleurs ? - N'hésites pas à me contacter si tu souhaites plus d'explications Sourire --Cordialement, Hélène (d) 17 décembre 2011 à 23:20 (UTC)[répondre]

Bonjour,
En pratique quand j'ai commencé à travailler sur ce livre, quelques pages étaient déjà mises en forme avec des <br > et avec les modèles versRoland et laisseRoland. Débutant, j'ai continué sur ce principe. Maintenant que la numérisation est terminée, je m'attache à faire les dernières vérifications et à rendre strictement homogènes la mise en forme des laisses au travers des différentes pages.
Concernant les balises <poem></poem> , j'ai commencé à les utiliser dans l'Introduction .
J'ai fait un essai sur la chanson de Roland elle-même : ça semble compatible avec les modèles VersRoland, AoiRoland et LaisseRoland, à condition de supprimer quelques lignes vides.
Il faudrait que je voie ce que ça donne avec les titres, et les séparateurs... et dans le document assemblé. (J'ai eu des surprises dans l'introduction).
De plus, le texte est divisé en sections (les laisses). L'idée est, je pense, d'extraire ces sections , pour mettre en vis à vis, les laisses en ancien français, et leur traduction ... comme là http://fr.wikisource.org/wiki/La_Chanson_de_Roland/L%C3%A9on_Gautier/%C3%89dition_classique/Premi%C3%A8re_partie .
Qu'est ce que donnera l'extraction de sections avec les balises <poem></poem> ?
Quoiqu'il en soit , penses-tu que c'est préférable d'utiliser <poem> ? Quel est l'avantage ? Perso, les <br/> ça ne me gène pas, et c'est un gros travail de tout reprendre... ou il faut que j'apprenne les robots.
Cordialement Manseng (d) 18 décembre 2011 à 00:51 (UTC)[répondre]
Bonjour Manseng, je me doutais un peu que c'était ce qui s'était passé… :) personnellement, j'essaierais de mettre les balises <poem> </poem> autour de chaque laisse, ainsi, il ne devrait pas y avoir de problème avec les modèles… — que je ne connais pas, je vais aller voir ce qu'ils font :) - tu peux utiliser la recherche/remplacement automatique pour supprimer les
et le bouton qui permet d'ajouter automatiquement les balises "poem" pour les mettre en place… (je ne sais pas quelle barre d'outils tu utilises) - je pense qu'il faudrait essayer sur quelques pages, et si ça marche, faire le reste… les balises "poem" sont actuellement la "convention" adoptée, et il faut s'efforcer d'utiliser le plus possible les conventions, pour faciliter ensuite les mises à jour du site (et le projet d'export dans d'autres formats qui est actuellement au travail) - veux-tu un coup de main ?
je te conseilles aussi d'utiliser le gadget "typo" (qui est dans les préférences), car je vois que la typographie de nombreuses pages est incorrecte (voir les blancs autour des ponctuations en particulier :) --Cordialement, Hélène (d) 18 décembre 2011 à 09:19 (UTC)[répondre]
Je l'ai fait (ça va très vite avec les outils indiqué) sur les deux pages Page:Gautier - La Chanson de Roland - 1.djvu/266 et Page:Gautier - La Chanson de Roland - 1.djvu/267, ainsi qu'au début du poème sur quelques pages, car la balise provoque une petite indentation, qui doit donc être reproduite partout ou pas du tout, regqrde la transclusion pour voir ce que ça donne. (PS : la page que tu m'as indiquée La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition classique/Première partie n'est pas une transclusion - tout le texte est dedans :) --Cordialement, Hélène (d) 18 décembre 2011 à 09:29 (UTC)[répondre]


Bonjour , merci de toutes ces précisions et explications.
Voici ce que je te propose . Dans un premier temps je termine la validation de toutes les pages, ma mise en forme homogène, et je termine la transcription de l'introduction. J'aimerais bien en finir avec cette étape . De plus je me suis fait un outil en java pour relire plus facilement les vers  : une ligne de texte éditable (1 seul vers à la fois) qui défile à la fois sur l'image scannée et dans le texte numérisé) ça évite de tourner la tête!! et ça produit ce format ...
Ensuite je ferai quelques essais supplémentaires de la balise POEM (indentation, lignes vides ajoutées, renvois vers les notes du volume 2, ...).
J'ai bien noté que la page que j'ai référencée n'utilisait pas la transclusion : c'était plus un exemple de présentation . ::::Je voudrais la reprendre et faire les 2ème et 3ème parties en utilisant justement les transclusions ... mais faut que je vois en plus pour les renvois(liens) vers les notes du second volume...
Une fois que j'aurai bien compris tous les effets de bord, je reprendrai toutes les pages avec la balise POEM.
Je ne peux pas trop me rater sur la mise en forme : car même à 1 mn par page, reprendre chacune des 300 pages ça fait plus de 5 heures de travail !!. Et s'il faut recommencer: c'est 5 heures de plus!!! D'ailleurs j'essaierais bien un robot, mais je n'ai pas encore compris comment les mettre en oeuvre. Sais-tu où je pourrais trouver de l'info, des exemples ... ?
Donc pour résumer:
  • Je termine comme j'étais parti : ça fait un état bien identifiable.
  • Je termine aussi l'introduction : numérisation + validation des pages des autres + quelques soucis d'homogénéïté.
  • Je fais ensuite des essais POEM + transclusion + renvois vers les notes du volume 2 pour valider complètement un nouveau format.
  • Je me renseigne sur ce que je peux faire avec un robot
  • Puis robot ou pas je transforme tout avec POEM puisque c'est le standard.
Mais ça va prendre encore quelque temps !
Manseng (d) 18 décembre 2011 à 10:44 (UTC)[répondre]
Si tu veux un coup de main pour le passage en balise "poem", je veux bien t'aider, j'ai une grande habitude de cette manipulation, car je reprends les "vieux" recueils de poèmes, ceux qui ont été faits avant la correction en mode page - il te suffira de me mettre un message sur ma PdD
Pour les bots, essaie de voir avec Phe (d · c), c'est le meilleur dresseur que je connaisse ;) --Cordialement, Hélène (d) 18 décembre 2011 à 11:25 (UTC)[répondre]

ref name/follow[modifier]

Bonjour,

J'ai corrigé quelques pages de la Chanson de Roland. Il manquait ref name. Je ne sais pas si tu le sais. Il faut indiquer <ref name=pxxx> sur la première page et <ref follow=pxxx> sur la deuxième page. Pyb (d) 6 janvier 2012 à 14:51 (UTC)[répondre]

Bonjour, merci de ces rectifications.
Il s'agit de simples oublis car je suis justement en train de travailler sur ces notes pour les relire et les remettre sur leur page d'origine.
d'ailleurs il y a un cas où je ne sais vraiment pas comment faire Page:Gautier_-_La_Chanson_de_Roland_-_1.djvu/117 : cette page contient la suite d'une note ainsi qu'une note entière de la page précédente . J'ai essayé un peu toutes les combinaisons de notes refl,refa, ... je n'ai pas trouvé de solution satisfaisante.
Faute de mieux , et maintenant que j'ai relu, je laisse tout sur la page précédente. Manseng (d) 6 janvier 2012 à 16:20 (UTC)[répondre]

Bonjour Manseng,

Avec les conventions de nommage, il me semble que la page que tu es en train de créer devrait être renommée en Le Couronnement de Louis (Langlois)/Introduction. Je l’ai fait, mais n’hésite surtout pas à me le signaler si cela ne convient pas. Amicalement, --Zyephyrus (d) 2 octobre 2012 à 11:25 (UTC)[répondre]

Explications ici. --Zyephyrus (d) 2 octobre 2012 à 11:29 (UTC)[répondre]
Bonjour Zyefyrus,
Oups ! je n'avais pas connaissance de de cette règle de nommage. J'avais pris exemple sur la table des matières de Guillaume d’Orange, le marquis au court nez , et étonné que le noms de pages n'incluaient pas le nom du livre j'ai pris l'initiative de l'ajouter ... mais "à ma sauce" . J'en ai créé un certain nombre ces jours-ci....
Je vais bien sûr me conformer à cette convention de nommage et rectifier les pages que j'ai créées, ainsi que Guillaume d’Orange, le marquis au court nez
merci.
Manseng (d) 2 octobre 2012 à 11:56 (UTC)[répondre]

Liens[modifier]

Bonsoir Manseng,

Pour conserver les liens de la TM en majuscules tout en créant des pages qui n’en ont pas, il suffit de modifier l’étiquette des liens comme ceci : [[Introduction|INTRODUCTION]] : ce qui est à droite s’affichera comme on le désire mais la page créée n’aura pas de majuscules. Bravo et merci pour tes apports à Wikisource ! --Zyephyrus (d) 2 octobre 2012 à 19:15 (UTC)[répondre]

Bonjour Manseng,

Je te remercie pour la relecture de ce livre. J’ai simplement renommé les sous-pages, car le nom du traducteur n’est pas obligatoire s’il n’y a pas de confusion possible, et j’ai ajouté les pages de titre dans chaque œuvre afin d’obtenir une meilleure présentation pour les liseuses.

Bonne continuation. Marc (d) 19 octobre 2012 à 12:37 (UTC)[répondre]

Je viens d'effectuer un bricolage sur le volume 1, pour disposer de textes lisibles, le texte original et la traduction séparément. Je suis à la recherche d'une idée pour réaliser un affichage parallèle, original à gauche et traduction à droite, et insertion des images, à l'usage du lecteur ordinaire. C'est beaucoup moins ambitieux que d'assembler le texte et les notes critiques ; pour cela, vous avez mon soutien moral, ce sera un travail de longue patience. --Wuyouyuan - discuter 14 avril 2013 à 03:13 (UTC)[répondre]

Bonjour
avez vous regardé ces trois pages ?
Première Partie
Deuxième Partie
Troisième Partie
C'est je pense ce que vous cherchez .Je n'avais pas trouvé de solution de type transclusion, ce sont des pages que j'ai constituées avec un programme perso (en java) à partir des pages originales, après leur validation. L'avantage est que l'alignement des laisses originales est parfait, malgré les renvois à la ligne.
Malheureusement pour une raison que j'ignore quand je mets ces pages "en situation" ça donne ça : http://fr.wikisource.org/wiki/La_Chanson_de_Roland/L%C3%A9on_Gautier/%C3%89dition_classique/Troisi%C3%A8me_partie!
ça fait longtemps que je n'ai pas essayé de retravailler sur le problème . Mais si vous avez une idée ...
Je pourrais, si ça convient, fabriquer automatiquement et sur le même principe, les 297 pages (une page par laisse) pour compléter la page La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique
Cordialement. Manseng (d) 14 avril 2013 à 11:02 (UTC)[répondre]
En effet, c'est tout à fait à ça que je pensais. La page d'affichage parallèle est victime du "mystère des maquettes". L'utilisation de certaines fonctions (en particulier une instruction de transclusion) met en oeuvre un forçage de l'espace offert à l'affichage dans l'espace principal (celui que les lecteurs voient, une page Utilisateur: n'en profite pas). Il y a trois "maquettes" et on peut passer de l'une à l'autre avec un clic en colonne de gauche sous "options d'affichage". La maquette 2 offre l'espace nécessaire pour un bel affichage. Je ne connais pas le truc pour désigner quelle "maquette" doit jouer au premier affichage, par défaut c'est la maquette 1, étroite. La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition classique/Première partie s'affiche bien parce qu'elle est du texte pur, et l'offre "options d'éditions" n'apparaît pas dans la marge gauche. Aussi bien, cette solution de pages générées est contraire au dogme de Wikisource, qui veut qu'une correction dans une page de livre soit aussitôt visible dans les ouvrages assemblés auxquels elle participe. Il me semble que la bonne solution est dans l'affichage des laisses une à une (première partie du modèle RolandGautier que vos connaissez). Bien sûr, l'énoncé répété 291 fois avec des paramètres différents demandera une grande patience mais c'est le même pour une laisse avec ses notes et une laisse dans l'affichage parallèle complet. --Wuyouyuan - discuter 14 avril 2013 à 13:32 (UTC)[répondre]
J'ai appliqué un remède peu "propre" techniquement, en élargissant directement l'espace par une définition <div style="margin-left:-50%; margin-right:-50%;" >. La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition classique/Troisième partieMais ce n'est pas vraiment la bonne solution. Ce sera quand même mieux pour le lecteur que ce qu'il voyait avant. Je vous laisse la tâche délicate de traiter La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Première partie et la suite. Ce sera quand même mieux pour le lecteur que ce qu'il voyait avant. --Wuyouyuan - discuter 16 avril 2013 à 06:31 (UTC)[répondre]
C'est déjà beaucoup mieux ainsi ! .
Je n'avais peut-être pas bien compris votre point de vue sur le dogme Wikipedia cité plus haut . La solution que j'ai adoptée pour La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition classique/Troisième partie et mes pages de test ne le respecte pas (pas plus que que celle adoptée par Philippe Kurlapski dans La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition classique/Première partie et La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition classique/Deuxième partie). J'ai recommencé à chercher une solution dans les fonctions avancées mais je pense que c'est désespéré.
Je suis tout à fait prêt à terminer comme il le faut ces pages de l'Edition Critique et selon vos indications. Mais je voudrais au préalable être sûr d'avoir bien compris. Est ce que j'utilise plutôt "ma solution" (bien lisible mais qui ne respecte pas le dogme) ou plutôt des modèles RolandGautier ( qui respectent le dogme mais dont le résultat n'est pas heureux , car les lignes originales et traduites ne sont pas en face ).
On peut aussi faire les deux solutions, chacune avec une renvoi vers l'autre?
Et même question pour les 297 pages de laisses.
Manseng (d) 16 avril 2013 à 10:36 (UTC)[répondre]
Je pense qu'il faut mettre en ligne votre travail à la bonne place, ce sera beaucoup mieux pour les lecteurs. Pour le reste, Philippe Kurlapski a oeuvré en 2009, à un moment où la plupart des textes existants et même des nouveaux n'étaient pas appuyés sur un fac-simile en ligne et n'étaient donc pas le résultat d'un assemblage de pages. Depuis, la "rigueur" a fait des progrès, il faut publier uniquement du vérifiable. Le contenu de votre construction est vérifiable, mais pas dans l'harmonie voulue : s'il y a une correction il faut l'appliquer plusieurs fois, ce qui est une hérésie pour un informaticien. A part ça je ne renonce pas, j'ai entrepris de publier correctement la version de Joseph Bédier, qui pose exactement le même problème, et si la solution arrive elle profitera à tout le monde. La présentation bilingue actuelle est canonique, mais très moche à regarder La Chanson de Roland/Joseph Bédier/La Chanson de Roland/Bilingue. --Wuyouyuan - discuter 16 avril 2013 à 12:31 (UTC)[répondre]
Voilà c'est fait pour les pages Première partie, Deuxième partie et Troisième partie. Fait
Pour les 297 pages de laisse , je vais réfléchir à une solution pour les extraire de ces pages (voire l'inverse ). Fait
16 avril 2013 à 17:50 (UTC)
Le lecteur n'a plus aucune raison de se plaindre ! Pour la suite, j'ai créé un "terrain de jeu" dans l'espace principal. La Chanson de Roland/Joseph Bédier/La Chanson de Roland/Bilingue/Essai. J'ai la formule pour afficher les laisses en parallèle, mais les instructions d'édition sont trop différentes <poem> etc. à gauche et à droite pour que ça s'affiche joliment. Je continue les essais. --Wuyouyuan - discuter 17 avril 2013 à 13:10 (UTC)[répondre]
J'ai trouvé une solution pour faire un affichage parallèle du texte et de la traduction, en faisant appel au texte des pages, et je viens de finir l'édition de Joseph Bédier. Ce n'est pas parfait et pour l'esthétique votre solution est meilleure. J'ai rentabilisé la pose des balises de section sur chaque couplet en validant ce qui pouvait l'être, mais c'est un gros travail. Pour le même prix, j'ai pu sortir une présentation bilingue lisible en ebook. Avec du courage je me mettrai à l'édition classique de Gautier, mais je vais me reposer un peu. --Wuyouyuan - discuter 21 mai 2013 à 01:16 (UTC)[répondre]

Histoire du Moyen-Âge[modifier]

Bravo ! Tout est vert. Rien d'important n’a probablement pu échapper à votre travail. Cependant, j'ai repéré un petit défaut, que je ne sais pas corriger : Dans la page Histoire du Moyen-Âge (Pierre Gosset)/Texte entier, la TDM (sauf cinquième siècle) est détériorée. Avez-vous une idée ? Cordialement. Fabrice Dury (d) 22 mai 2013 à 14:49 (UTC)[répondre]

Bonjour,
Ce travail est avant tout le vôtre ! Cette validation m'a permis de rafraichir mes connaissances historiques et d'en apprendre un petit peu plus sur Wikisource.
J'avais effectivement remarqué ce problème dans l'édition "texte entier". Il semble qu'on sature quelque chose avec un trop grand nombre de modèles :
quand on essaie de modifier la page on a le message suivant :
Attention : Cette page contient trop d'inclusions de modèles. Certaines inclusions ne seront pas effectuées.
SIXIÈME SIÈCLE.
  1. invoke:table
SEPTIÈME SIÈCLE.
  1. invoke:table
...
C'est sans doute une conséquence de mes modifications dans le chapitre chronologie, car si on enlève une de ces pages ça passe :
<pages index="Gosset - Histoire du Moyen-Âge, 1876.djvu" from=9 to=383 header=1 />
<pages index="Gosset - Histoire du Moyen-Âge, 1876.djvu" from=385 to=394 />
mais on peut aussi supprimer la page 383, ou 382 , ... Je vais essayer de faire d'autres essais .
Ce serait bien de rajouter aussi un lien vers les tables chronologiques dans la page Histoire du Moyen-Âge (Pierre Gosset)
Cordialement
Manseng (d) 22 mai 2013 à 15:51 (UTC)[répondre]
L'explication est ici : http://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Mod%C3%A8le#Limites . La limite est atteinte . Voir dans le code source de la page HTML :
NewPP limit report
Preprocessor visited node count: 23229/1000000
Preprocessor generated node count: 49515/1500000
Post‐expand include size: 2047997/2048000 bytes
Template argument size: 28257/2048000 bytes
Highest expansion depth: 9/40
Expensive parser function count: 0/500
Lua time usage: 0.533s
Lua memory usage: 1.19 MB
Une solution rapide serait de ne pas inclure la table des matières dans cette page, et la remplacer par un lien vers la page Histoire du Moyen-Âge (Pierre Gosset).
Cordialement
Manseng (d) 22 mai 2013 à 18:34 (UTC)[répondre]
Je viens d’installer votre « solution rapide ». Cordialement. Fabrice Dury (d) 23 mai 2013 à 08:17 (UTC)[répondre]
… et j’ai mis le livre dans la section Nouveautés de la page d’accueil. Fabrice Dury (d) 23 mai 2013 à 09:47 (UTC)[répondre]

C'est sympathique de votre part d'avoir essayé le match et split. Ca me démontre que la malédiction ne dépend pas de moi. Toutes les pages traitées ont leur texte décalé d'une unité, sauf la première. Je vais créer un autre fichier et essayer de nouveau. J'aimerais quand même savoir à quoi le phénomène est dû.--Wuyouyuan - discuter 2 juin 2013 à 04:45 (UTC)[répondre]

Abbé Grégoire[modifier]

Bonjour,
Merci Merci ! pour la relecture de ce texte. Cordialement, --Acélan (d) 20 octobre 2013 à 06:36 (UTC)[répondre]

Asselineau[modifier]

Pour ce texte, il à été convenu d’utiliser les ſ long plutôt que les s, cordialement --Le ciel est par dessus le toit (d) 4 décembre 2014 à 21:19 (UTC)[répondre]

Je viens de faire un travail minimal sur l'ouvrage, pour le rendre accessible, comme c'était demandé sur le scriptorium. Si vous aviez d'autres idées, changez ce que j'ai fait. Note: c'était dommage qu'un pareil travail ne soit pas accessible. --Wuyouyuan - discuter 13 décembre 2014 à 12:07 (UTC)[répondre]

Merci pour cette page, ça me paraît très bien.
j'avais envisagé d'ajouter une présentation avec chaque laisse sur une page. Mais je ne sais pas si c'est vraiment utile (et il faudrait que je rajoute des sections sur chaque page..)
Manseng (d) 13 décembre 2014 à 15:05 (UTC)[répondre]

Bonjour ! J’ai vu que tu avais rajouté les n° de pages dans le sommaire. J’ai essayé de comprendre pourquoi le navigateur dans l’espace principal refusait obstinément d’afficher les chapitres précédent et suivant, mais j’ai atteint mes limites d’incompétence… J’ai vérifié partout que le paramètre header était à 1, mais le seul lien qui s’affiche sous la boîte de titre est celui du chapitre 17 ! Préface ou Chapitre 3 ou Chapitre 17. C’est énervant ! Aurais-tu une idée pour rétablir le bon fonctionnement ? --Didieram (d) 21 décembre 2014 à 19:00 (UTC)[répondre]

bonsoir je suis en voyage je ne peux pas regarder ça avant une semaine. J’avais vu aussi le problème…sans explication évidente. Une solution sera toujours de construire une navigation explicitement avec les attributs previous et next. Manseng (d) 21 décembre 2014 à 21 : 41 (UTC)
Merci de ta réponse rapide, (… que je n’ai pas vue immédiatement car je pensais voir une notification et je n’ai pas consulté ma liste de suivi). Je pensais que le paramètre header=1 construisait la navigation avec précédent et suivant. —-Didieram (d) 24 décembre 2014 à 12 : 28 (UTC)
Bonsoir Didieram, oui c’est bien le fonctionnement en principe du paramètre header. Après plusieurs essais j’ai fini par identifier le problème. Cela ne venait pas de l’ajout des numéros de pages, mais du renommage des pages de transclusion réalisée par Zyephyrus juste après. J’ai pris en compte ces nouveaux noms dans la table des matières (+ purge des pages de transclusion) et ça a réglé le problème.
C’était effectivement agaçant ! Manseng (d) 28 décembre 2014 à 19 : 38 (UTC)
Donc merci à toi pour avoir réparé ! Quand je l’ai vu rétabli sur un chapitre que je venais d’ouvrir, comme c’était Zyephyrus qui était le dernier dans l’historique, j’ai cru que c’était lui qui l’avait fait. Je vais aller voir ce que tu as corrigé dans la TdM. Encore merci. --Didieram (d) 29 décembre 2014 à 02:16 (UTC)[répondre]
Du coup, tu pourrais passer la page de TdM en vert. Et c’est effectivement beaucoup mieux avec pli : il faudra que j’y pense ! --Didieram (d) 29 décembre 2014 à 02:34 (UTC)[répondre]

Bonsoir, je vois que tu valides à tour de bras, mais tu dois modifier les tirets : je pensais que ce genre de corrections était pris en charge par l'outil typo. Je suppose que tu mets en place des tirets cadratins : c'est bien celui-ci : — (en bas de la page de correction, § Wiki, fin de la première ligne, entre la balise tt et le modèle pages) ? Je n'ai pas vu de différence entre ce caractère et les tirets déjà en place, et je clique normalement toujours 2 ou 3 fois sur Typo avant d'enregistrer une modification. Je suppose que tu utilises un outil "rechercher et remplacer", mais je ne le vois plus dans le bandeau des pages de correction, et que faudrait-il mettre comme caractères dans la boite de recherche ? Merci d'éclairer ma lanterne, pour que j'évite de laisser autant d'erreurs sur les pages que je corrige ou valide ! Pardon de ces corrections incomplètes et merci d'avance de ta réponse ! --Didieram (d) 11 janvier 2015 à 00:03 (UTC)[répondre]

Bonjour Didieram . Je ne suis pas spécialiste des tirets mais j'ai constaté que c'étaient tous les mêmes et que les premiers correcteurs avaient utilisé celui-ci : — . C'est pourquoi, je les harmonise tous. J'ai déjà vérifié qu'ils sont tous corrects jusqu'à la page 272. (ainsi que dans les dernières pages >=376) . Je n'utilise pas l'outil Typo, seulement la boite recherche-remplacement. Pour moi, elle se trouve complètement à droite (mais il faut avoir cliqué sur "avancé" pour la voir). Pour inscrire les tirets dans la boite, je fais un simple copié/collé d'un que je dois modifier, et d'un autre pris sur une page déjà validée. Quand il n'y a qu'un ou deux tirets sur la page, je fais directement le copier/collé. Très artisanal en somme, mais il n'y a pas tant de page concernées et j'ai la flemme de chercher mieux.
Je te remercie de ta proposition pour rectifier les tirets, mais ce n'est pas nécessaire pour celles que je dois encore valider. Pour les pages déjà validées, j'en profite pour traquer quelques oublis de ponctuation (et lire l'ouvrage !). Je ne trouve pas tant d'erreurs que cela. Je pense en avoir laissé au moins autant dans les pages que j'ai corrigées. C'est surtout des virgules oubliées et des archaïsmes non reproduits : je commence à bien les repérer pour avoir traité des textes de différentes époques.
Je pense qu'on en aura fini avec ce texte d'ici quelques jours. Cordialement Manseng (d) 11 janvier 2015 à 09:26 (UTC)[répondre]
Merci de ta réponse, je vais donc continuer sur ma lancée, j'en suis aux 2 derniers chapitres. --Didieram (d) 14 janvier 2015 à 23:37 (UTC)[répondre]

Parcours À la découverte de la Littérature Française[modifier]

Merci Merci ! beaucoup pour tes relectures du parcours. Ca m’encourage vraiment à poursuivre, tu peux aussi donner ton avis sur le scriptorium si tu veux,
cordialement
--Le ciel est par dessus le toit (d) 31 mars 2015 à 21:59 (UTC)[répondre]
Bonsoir Notification Le ciel est par dessus le toit :, ... c'est bien dans cette intention que j'ai lu ces pages! Manseng (d) 31 mars 2015 à 22:16 (UTC)[répondre]

Merci ![modifier]

Récompense Pour son travail sur Wikisource.


L'entrée d'Espagne[modifier]

Bravo pour la correction de cette ouvrage, quelle persévérance ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 22 septembre 2015 à 21:49 (UTC)[répondre]

Contes slaves[modifier]

Bonjour, et merci pour le tuyau sur l'entête de page. J'ai commencé à corriger les Contes slaves de Léger [1], je passe les pages relues en jaune même s'il reste probablement de la finition à faire au niveau de la présentation. Si tu améliores derrière moi, je tiendrai compte de tes modifs pour les prochaines pages. On apprend sans doute plus vite par l'exemple qu'en lisant des kilos de doc... Cordialement, Syrdon (d) 24 septembre 2015 à 07:08 (UTC)[répondre]

Notification Syrdon : Bonjour, c'est effectivement une façon de démarrer vite et bien. Bon courage.
J'ai vu que vous aviez un doute sur bohème ou bohême 15. C'est sûr que pour les textes du xixe siècle il faut se méfier des accents, et ne pas se hâter d'utiliser notre orthographe actuelle. En cas de doute sur la transcription vous pouvez utiliser la page de discussion (onglet en haut à gauche de la page]] pour y expliquer le problème et le choix que vous avez fait.
Dans ce cas simple je me serais peut-être contenté d'utiliser le modèle {{corr}} : {{corr|boh?me|bohème}}.
Dans ce genre de doute on peut aussi rechercher dans le reste du document l'orthographe utilisée par l'auteur :
Page:Léger - Recueil de contes populaires slaves, 1882.djvu/147 : ce n'est pas mieux lisible
Page:Léger - Recueil de contes populaires slaves, 1882.djvu/165 : idem
Page:Léger - Recueil de contes populaires slaves, 1882.djvu/197 : ça ressemble plus à un ê
Page:Léger - Recueil de contes populaires slaves, 1882.djvu/197 : toujours pas clair.
Page:Léger - Recueil de contes populaires slaves, 1882.djvu/284 : c'est clairement un ê
Je conclurais donc plutôt pour bohême avec un modèle {{corr}} pour bien marquer que c'est un choix : {{corr|boh?me|bohême}}
Manseng (d) 25 septembre 2015 à 08:15 (UTC)[répondre]
Merci. En fait, je pensais à la distinction de sens entre "bohème" (artiste, vagabond) et "bohême" (de Bohême), et le TLFI donne bien "bohême" dans ce cas. J'ai fait la modif suggérée. Cordialement, Syrdon (d) 25 septembre 2015 à 09:17 (UTC)[répondre]

Hello, encore moi, au cas où tu saurais ce qui cloche dans la table des matières ([2]) pour arriver à faire pointer les titres de textes sur les bonnes pages (à partir du 2ème conte)... Je ne voudrais pas trop bricoler à tort et à travers dans les textes relus. Merci d'avance, cordialement, Syrdon (d) 25 septembre 2015 à 13:41 (UTC)[répondre]

Notification Syrdon : Bonjour. Tu es arrivé là à la "transclusion" .
Tu dois faire pointer chaque fable vers une page nouvelle. Je te l'ai fait pour les premières.
Ensuite comme ces pages n'existent pas encore, elle apparaissent en rouge. Tu dois les créer en cliquant dessus.
Et là tu installes le code pour la transclusion, en recopiant ce qu'a fait Pikinez pour la première fable. (en gras ci dessous)

{{TextQuality|textes validés}}

<pages index="Léger - Recueil de contes populaires slaves, 1882.djvu" from=19 to=32 header=1 />


<references />


[[Catégorie:Littérature slave]]

[[Catégorie:Contes]]

[[Catégorie:Textes anonymes]]

Ce qui est important là c'est la balise <pages>. Tu y modifies les numéros de pages from et to par ce qu'il faut, tu prévisualises puis tu enregistres.... Pour chaque fable.

relecture Livre:Castets - La Chanson des quatre fils Aymon, 1909[modifier]

Merci bcp, c’est super d’avoir un relecteur.

Juste un point : l’inversion des italiques dans les notes est volontaire, et avait été approuvée il y a qques mois par certains de tes collègues. --ArséniureDeGallium (d) 14 janvier 2016 à 19:25 (UTC)[répondre]

Après avoir créé les dernières pages, j'ai assemblé Histoire de la Suisse (Rosier) qui devrait devenir plus tard Histoire de la Suisse (Rosier)/Texte entier, pour pouvoir lire l'ensemble du texte. J'ai aussi établi le sommaire général Histoire de la Suisse (Rosier)/Table. Si j'ai bien compris la structure en deux parties, 9 chapitres et 16 lectures, il me semble que les deux derniers chapitres sont mal numérotés. --Wuyouyuan - discuter -   11 mars 2016 à 20:31 (UTC)[répondre]

Notification Wuyouyuan :Bonjour, je ne suis pas encore arrivé au bout, mais j'ai l'impression qu'il n'y a que 7 chapitres. Les deux derniers chap. ne sont-ils pas, dans le résumé de la deuxième partie, le résumé des chapitres VI et VII ? soit 7 chapitres, 16 lectures et 2 résumés. Cordialement Manseng (d) 11 mars 2016 à 21:14 (UTC)[répondre]
En effet, c'est vous qui avez raison. --Wuyouyuan - discuter -   11 mars 2016 à 21:39 (UTC)[répondre]

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[modifier]

  1. Le principal objectif de l’enquête est d’obtenir des retours sur le travail actuel de la Fondation Wikimédia, sans stratégie à long terme.
  2. Questions légales : pas d’achat nécessaire. Vous devez avoir l’âge de la majorité pour participer. Soutenu par la Fondation Wikimédia (Wikimedia Foundation) située au 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Se termine le 31 janvier 2017. Le don est annulé en cas d’infraction. Cliquez ici pour lire les règles du concours.

qui/qni[modifier]

Bonjour, je vois ici que « qui » a été remplacé par « qni ». J'avais pourtant pris soins de vérifier sur le document source avant de modifier. La courbe vers la droite en bas à gauche de la lettre m'aurait-elle trompé ? C'est pourtant le seul « qni » dans tout l'ouvrage... Une petite explication afin de satisfaire ma curiosité serait la bienvenue :-) Merci par avance. Cordialement, R [CQ, ici W9GFO] 2 juin 2017 à 18:34 (UTC)[répondre]

Notification Reptilien.19831209BE1 : J'avais entrepris de travailler il y a quelques mois sur ces pages pour y introduire les erratum, les numéros des laisses et les entêtes de pages . Puis je suis passé à autre chose (les chansons Elie de Saint Gille et Aiol). Tout ce travail est hors ligne sur mon ordinateur (jusqu'à la page 400) et j'ai commencé ces derniers jours à le transférer sur wikisource en même temps que j'ai entrepris de valider/revalider les dernières pages. Votre modification m'a échappé, pourtant , conscient de la possibilité d'une modification récente, je passe systématiquement par la visualisation des modifications. Mais je suis passé au travers sur cette page... désolé ... et merci de votre vigilance.

Manseng (d) 2 juin 2017 à 23:12 (UTC)[répondre]

y'a aucun mal ;-) je pensais qu'il y avait une autre explication plus en rapport avec le texte. Bon courage pour la suite. R [CQ, ici W9GFO] 3 juin 2017 à 12:43 (UTC)[répondre]

Tableau Lausanne à travers les âges[modifier]

Bonjour Manseng,

Je me suis permis de faire quelques modifications à ce tableau, sans parvenir à bout du léger décalage entre les colonnes des chiffres des deux derniers tableaux. C'est de l'ordre du pur détail visuel, mais je ne parviens pas à comprendre pourquoi. Auriez/ais-vous/tu une idée ? Amicalement, --Jahl de Vautban (d) 7 décembre 2017 à 09:51 (UTC)[répondre]

Notification Jahl de Vautban : Bonjour, effectivement c'était un peu de travers... J'ai mis un width="100%" pour les trois tables pour être sûr qu'elles ont la même largeur (en principe) . Ça a permis d'aligner la table 1 et la table 2. Par contre pour la table 3, qui a une colonne de moins que la table 2, il y avait aussi un problème de spacing/padding de cellules. J'avais déjà mis un cellspacing=0 : avec un cellpadding=0 en plus, ça marche donc (même si je ne m'explique pas tout...) Cordialement, Manseng (d) 7 décembre 2017 à 13:57 (UTC)[répondre]

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[modifier]

WMF Surveys, 29 mars 2018 à 18:36 (UTC)[répondre]

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey[modifier]

WMF Surveys, 13 avril 2018 à 01:34 (UTC)[répondre]

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[modifier]

WMF Surveys, 20 avril 2018 à 00:44 (UTC)[répondre]

Utilisation du modèle {{M.}} et surtout {{{MM.}}[modifier]

Salut, et merci pour ton gros travail de correction sur Livre:Agoult - Histoire de la révolution de 1848, tome 2.djvu

J'ai vu que tu as utilisé systématiquement ces modèles sur les ministres et députés. C'est très bien pour l'abbréviation. La fonction de liaison, elle, est juste destinée à éviter que l'abréviation se retrouve seule en bout de ligne, pas à désigner toutes les personnes qui suivent...

Donc il ne faut lier que le premier mot qui suit l'abbréviation dans le modèle, car c'est un modèle qui sert à "lier" les mots...

Quand tu écris {{MM.|Dufaure, Goudchaux, Duvergier, de Hauranne, Thiers}} tu forces des insécables entre chacun des noms, ce qui peut aboutir à des lignes plus longues que la largeur de l’écran - J'ai donc entrepris de les corriger ^^

Merci d'éviter à l'avenir d'en mettre trop dedans, et bonne continuation, --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 13 février 2019 à 14:14 (UTC)[répondre]

Notification Hsarrazin :
Bonjour , en fait ces modèles n'ont pas l'inconvénient que tu cites : Contrairement au modèle {{lié}}, ils ajoutent un seul espace insécable après la civilité. Le reste est restitué tel que et n'empêche pas les ruptures de ligne ni la justification. Exemple (faire varier la largeur de la fenetre du navigateur au besoin) :
MM. Dufaure, Goudchaux, Duvergier, de Hauranne, MM. Dufaure, Duvergier, de Hauranne, Thiers, MM. Dufaure, Goudchaux, Duvergier, Thiers, MM. Dufaure, Goudchaux, Duvergier, de Hauranne, Thiers, MM. Dufaure, Goudchaux, Duvergier, de Hauranne, Thiers, MM. Dufaure, Goudchaux, Duvergier, de Hauranne, Thiers, MM. Duvergier, de Hauranne, Thiers, MM. Dufaure, Goudchaux, Duvergier, de Hauranne, Thiers, MM. Dufaure, Goudchaux, Duvergier, de Hauranne, Thiers, MM. Dufaure, Goudchaux, Duvergier, de Hauranne, Thiers
Il me semblait plus logique, "sémantiquement", d'englober dans le modèle tous le ou les noms qui sont concernés par l'abbréviation.(voir l'exemple dans la documentation de {{Mmes}})
Mais ça n'a pas vraiment d'importance d'un point de vue strictement restitution.
Cordialement Manseng (d) 13 février 2019 à 16:17 (UTC)[répondre]
ah ! autant pour moi, alors... toutes mes excuses... je pensais qu'il liait tout le contenu... Merci Merci ! pour cette info, qui va me simplifier la validation ! --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 13 février 2019 à 17:44 (UTC)[répondre]

Histoire de la Révolution de 1848[modifier]

Bonsoir,

J'ai terminé la correction des pages restantes, à l'exclusion des pages qui contiennent des tableaux complexes, que je te laisse (j'ai toujours été minable sur les tableaux).

Pour les Documents historiques, penses-tu qu'il vaut mieux transclure en bloc, ou document par document ? auquel cas, il faudrait insérer la liste des documents dans la table des matières, et ajouter des sections...

Qu'en dis-tu ? --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 14 février 2019 à 20:15 (UTC)[répondre]

PS : en attendant, j'ai ajouté le reste du tome 1 au défi, histoire d'avoir un ensemble complet Clin d'œil

Notification Hsarrazin :
Bonsoir, je crois que ce serait mieux qu'il y ait une liste, pour avoir une vue d'ensemble de ces documents historiques et donc de transclure document par document.
Pour la liste des documents il y a deux façons de faire.
La liste des documents pourrait être ajoutée à la table des matière du Tome 2, mais ça l'allongerait pas mal et elle ne serait plus conforme au fac-similé
sinon transformer le Documents historiques en une "sous-table des matières" mais je ne sais pas ce que ça donne ensuite pour les entêtes et la navigation.
A part ça, je n'ai pas vraiment d'avis entre les deux.
Pour les documents que j'ai traités, j'avais déjà mis les sections (s1, s2 voire s3), au cas où ...
Je retourne à mes tableaux ! On en vient bientôt à bout de ce tome...
Manseng (d) 14 février 2019 à 21:03 (UTC)[répondre]
pour ce genre de bidouille sur le Sommaire, je le fais généralement dans la page de Tdm, en mettant les ajouts en <includeonly> - ainsi, en affichage, la page est correcte, et en transclusion, on peut naviguer sans complication ;)
il va falloir reprendre les sections, car je n'en ai pas mis dans les quelques pages que j'ai corrigées (assez peu, en fait) - Il faudra aussi vérifier l'uniformité des titres de documents, car je ne suis pas sûre que toutes les pages aient utilisé la même mise en forme ^^
bon courage pour tes tableaux ! Sourire --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 14 février 2019 à 21:08 (UTC)[répondre]
Notification Hsarrazin : ça me va.
Je viens de m'apercevoir que j'avais oublié un </div> dans un tableau, ce qui devait perturber la transclusion de chapitres suivants ! C'est rectifié. La transclusion document par document aurait de toute façon fait disparaître le problème. Manseng (d) 14 février 2019 à 21:52 (UTC)[répondre]
Bravo ! pour la validation ! les tableaux ne passeront pas à l'export, mais ils sont superbes ! --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 15 février 2019 à 08:28 (UTC)[répondre]
Notification Hsarrazin : pour l'export, il suffirait de réduire la police, de changer les marges et de trouver une bonne loupe.
Je ne sais pas si on peut faire une version pour l'export, mais en remplaçant le début des pages par <div > ... {| style="font-size:37.5%;border:1px solid black;" cellpadding=2 cellspacing=0 ..., ça tient sur une page normale
Manseng (d) 15 février 2019 à 08:45 (UTC)[répondre]
non, les tableaux sont illisibles en epub sur liseuses ^^ - en pdf, pas de problème par contre... Sourire --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 15 février 2019 à 08:51 (UTC)[répondre]

Community Insights Survey[modifier]

RMaung (WMF) 9 septembre 2019 à 14:34 (UTC)[répondre]

Reminder: Community Insights Survey[modifier]

RMaung (WMF) 20 septembre 2019 à 19:14 (UTC)[répondre]

Reminder: Community Insights Survey[modifier]

RMaung (WMF) 4 octobre 2019 à 17:04 (UTC)[répondre]

Notification Manseng : bonjour.

Suite à la réparation du DjVu par Shev123, j'ai procédé au renommage de ce tome 1. Il reste à corriger quelques pages mais surtout à revoir la transclusion du chap. 3 qui est chamboulée à cause du rajout de certaines pages. J'ai bien essayé de m'y coller mais, désolé, je ne comprends pas du tout la syntaxe utilisée !

Pourriez-vous vous en charger ?

Dans l'attente de vous lire, cordialement, --*j*jac (d) 25 novembre 2019 à 14:42 (UTC)[répondre]

Notification
j'ai vu que vous étiez en train de réparer les pages manquantes, avec Shev123, et je vous en remercie tous les deux : c'est une très bonne chose.
Pour la transclusion, elle est "manuelle" pour pouvoir respecter la juxtaposition du texte et de sa traduction, ligne à ligne, laisse à laisse .(voir plus haut, la discussion avec Wuyouyuan en avril 2013). L'inconvénient c'est que je dois reporter toute modification apportée par quiconque au texte dans la transclusion notamment lors d'une validation : j'y veille.
Il est donc effectivement mieux que je me charge des modifications nécessaires suite à l'ajout de ces pages. Je m'y mets cette semaine.
Surtout qu'il y a quelques écarts entre ces nouvelles pages, et le texte que j'avais mis à la place : je vais relire tout ça.
Merci encore, je n'étais pas vraiment satisfait de ce travail non terminé.
cordialement Manseng (d) 25 novembre 2019 à 15:57 (UTC)[répondre]
Notification Manseng : super ! C'est vraiment une belle œuvre qui mérite le soin que vous lui apportez. Merci ! --*j*jac (d) 25 novembre 2019 à 17:00 (UTC)[répondre]

Vous avez reçu un courriel un peu plus tôt ce mois[modifier]

Bonjour Manseng: Veuillez vérifier vos courriers électroniques ! Objet: "The Community Insights survey is coming!" Nous nous tenons à votre disposition pour toutes questions: surveys@wikimedia.org.

Désolé pour le désagrément, lire mon explication ici.

MediaWiki message delivery (d) 24 septembre 2020 à 17:37 (UTC)[répondre]

Validation et correction[modifier]

Notification Manseng : merci beaucoup pour toutes vos validations sur la Grammaire égyptienne => ça me fait plaisir de voir que ces pages (qui prennent beaucoup de temps à réaliser) intéressent quelqu'un.. Clin d'œil Par contre, pourquoi ne validez-vous pas les pages ou il n'y a qu'une image de tableau ? (certes, il n'y a pas de texte à vérifier, mais si l'image est la bonne et qu'il n'y a pas de problème, il n'y a pas de raison que ces pages ne passent pas au "vert" comme les autres)… Bon, je ne fais des pages que de temps en temps, et pas de manière continue… n'hésitez pas si cela vous intéresse d'en corriger aussi.

Autre sujet, je m'intéresse à Guillaume d’Orange, le marquis au court nez, livre sur lequel vous avez participé. Je compte en faire la validation dans quelques temps… Par compte, il reste une page et une seule qui n'a pas été corrigée : Page:Guillaume d’Orange, le marquis au court nez (trad. Jonckbloet).djvu/94 => pourrez-vous la corriger pour que je puisse tout valider par la suite ?

encore une fois Merci Merci !, Laurent --Lorlam (d) 7 décembre 2020 à 10:49 (UTC)[répondre]

Notification Lorlam : Bonjour, j'ai juste levé le pied ces derniers jours sur mon activité WS. Il est certain qu'il n'y a rien à valider sur ces pages, mais comme je profite de la validation pour essayer de comprendre un peu les hiéroglyphes, je comptais examiner ces tableaux un peu en détail. Mais je vais m'y remettre.
Par ailleurs j'envisage de transformer en caractères coptes tous les textes coptes (sauf bien sûr ceux qui sont dans les tableaux ou les planches) et donc de remplacer un certain nombre d'incrustations d'images. Est-ce-que ça vous convient ? Il faut un peu jouer sur la taille des caractères, qu'est-ce que ça donne sur un autre ordinateur ?
J'ai commencé aussi à extraire les planches en couleur du fac-similé Gallica, et à les passer sur fond blanc. Je me demande si on ne pourrait pas les insérer dans cette transcription, avec l'avertissement qui va bien en page de discussion ? Ce n'est pas seulement pour faire beau, car, pour ces planches, la couleur est nécessaire à la lecture du texte.
Pour Page:Guillaume d’Orange, le marquis au court nez (trad. Jonckbloet).djvu/94, la page était resté "à problème" pour un problème de fac-simile. Je l'ai passée à l'état corrigée. Merci pour la validation de l'ouvrage.
Bonne journée, Manseng (d) 8 décembre 2020 à 07:50 (UTC)[répondre]
Notification Manseng : Bonjour. Cela me convient tout à fait que vous remplaciez les images des caractères coptes par des "vrais" caractères en unicode. J'étais tout à fait d'accord avec la remarque faite sur le Scriptorium, mais je ne l'avais pas fait jusqu'à présent, car je pensais que cela me prendrait trop de temps de faire la manip de recherche un à un des bons caractères. Mais je "valide" tout à fait ce choix !!!
Pour la suite, je pense que je vais un peu "lever le pied" (ou plutôt les doigts sur le clavier) sur la retranscription de ces pages, car, cela prend beaucoup de temps et que j'ai aussi un travail en dehors de WS !!! Par contre, si jamais vous aviez la possibilité et la volonté de prendre la suite, je serais heureux de changer de rôle et de faire de la validation… car je trouve ce sujet passionnant ! Clin d'œil Laurent --Lorlam (d) 8 décembre 2020 à 12:21 (UTC)[répondre]

Pages d’histoire socialiste[modifier]

Merci pour les tableaux. Pourras-tu aussi contrôler les atableaux sur les 26, 27, 30 et 31 ; et les pages 34 et 35 restent à faire. --Havang(nl) (d) 4 décembre 2022 à 16:42 (UTC)[répondre]

Un noinclude dans un tableau dans une note de bas de page[modifier]

Salut,

Pourrais-tu jeter un œil sur cette page, je ne comprends pas ce que je fais de faux. Berniepyt (d) 10 septembre 2023 à 20:52 (UTC)[répondre]

Notification Berniepyt : Bonsoir
J'avais un peu oublié mais les directives noinclude et includeonly ne fonctionnent pas dans les notes . Voir Wikisource:Scriptorium/Décembre_2008#<ref>_a-t-il_subi_des_changements_? et Wikisource:Scriptorium/Avril_2016#balises_includeonly_noinclude_,_dans_les_notes
Je ne sais pas s'il y a une autre possibilité que :
- laisser comme c'est
- de regrouper la note sur une seule page
- ou mettre les balises ref à l'intérieur des balises include/noinclude et non le contraire, quite à multiplier les balises ref follow sur une même page pour éviter de trop dupliquer le texte
C'est ce que j'ai fait sur les pages que tu m'as signalées.
J'ai refermé la table entre les deux pages : en l'occurrence ça ne pose pas de problème d'alignement de colonnes.
Il y a peut-être moyen d'éviter de fermer et réouvrir la table en ajoutant aussi une balise ref Follow sur la première page.
Manseng (d) 11 septembre 2023 à 00:00 (UTC)[répondre]
Merci pour ta réactivité. Je suis un peu "vexé" de ne pas avoir pensé moi-même à cette solution. Elle est claire sinon élégante… Pourrais-tu valider la page qui reste encore à l'état « corrigé » (j'ai réussi à supprimer une ligne blanche dérangeante). Bernard. Berniepyt (d) 11 septembre 2023 à 09:14 (UTC)[répondre]
Notification Berniepyt : J'ai validé la page. Mais la suppression de la ligne blanche avec style="display:inline-block; vertical-align:top" provoquait un décalage des tables dans la transclusion.
J'ai remplacé par style="margin-top:-1.5em;" , mais je ne maîtrise pas assez tout ça pour être sûr que c'est la bonne solution. Manseng (d) 11 septembre 2023 à 11:59 (UTC)[répondre]