Utilisateur:Dovi/Halakhot Yesodei Hattora - Pereq III

La bibliothèque libre.

Texte original[modifier]

א והגלגלים, הם הנקראים שמיים ורקיע וזבול וערבות; והם תשעה גלגלים--גלגל הקרוב ממנו הוא גלגל הירח, והשני שלמעלה ממנו גלגל שבו הכוכב הנקרא כוכב, וגלגל שלישי שלמעלה ממנו שבו נוגה, וגלגל רביעי שבו חמה, וגלגל חמישי שבו מאדים, וגלגל שישי שבו כוכב צדק, וגלגל שביעי שבו שבתאי, וגלגל שמיני שבו שאר כל הכוכבים שנראים ברקיע, וגלגל תשיעי הוא גלגל החוזר בכל יום ממזרח למערב.ה

ב והוא המקיף את הכול ומסבב את הכול. וזה שתראה כל הכוכבים כאילו הן כולן בגלגל אחד ואף על פי שיש בהם זה למעלה מזה, מפני שהגלגלים טהורים וזכים כזכוכית וכספיר; ולפיכך רואין כוכבים שבגלגל השמיני מתחת גלגל הראשון.ה

ג [ב] כל גלגל וגלגל משמונת הגלגלים שבהם הכוכבים, נחלק לגלגלים הרבה זה למעלה מזה כמו גלדי בצלים: מהם גלגלים סובבים ממערב למזרח, ומהם סובבים ממזרח למערב כמו הגלגל החוזר התשיעי. וכולם, אין ביניהן מקום פנוי.ה

ד [ג] כל הגלגלים, אינם לא קלים ולא כבדים. ואין להם לא עין אדום ולא עין שחור ולא שאר עיינות; וזה שאנו רואין אותן כעין התכלת, למראית העין בלבד הוא, לפי גובה האוויר. וכן אין להם לא טעם ולא ריח, לפי שאין אלו המאורעים מצויים אלא בגופות שלמטה מהם.ה

ה [ד] כל הגלגלים האלו המקיפין את העולם כולו--הן עגולין כדור, והארץ תלויה באמצע. ויש למקצת מן הכוכבים, גלגלים קטנים שהן קבועין בהן; ואין אותם הגלגלים מקיפין את הארץ, אלא גלגל קטן שאינו מקיף קבוע בגלגל גדול המקיף.ה

ו [ה] מספר כל הגלגלים המקיפין את כל העולם, שמונה עשר; ומספר כל הגלגלים הקטנים שאינן מקיפין, שמונה. וממהלך הכוכבים וידיעת שיעור סביבתן בכל יום ובכל שנה ונטייתן לרוח צפון ורוח דרום ומגובהן מעל הארץ וקריבתן, ייוודע מספר כל אלו הגלגלים, וצורת הליכתן, ודרך הקפתן. וזו היא חכמת חשבון תקופות ומזלות, וספרים רבים חיברו בה חכמי יוון.ה

ז [ו] גלגל התשיעי שהוא מקיף את הכול--חילקוהו החכמים הקדמונים לשנים עשר חלק, כל חלק וחלק העלו לו שם על שם צורה שתיראה בו מן הכוכבים שלמטה ממנו שהם מכוונים תחתיו; והם המזלות--ששמותם טלה, שור, תאומים, סרטן, אריה, בתולה, מאזניים, עקרב, קשת, גדי, דלי, דגים.ה

ח [ז] גלגל התשיעי עצמו, אין בו לא חלוקה ולא צורה מכל הצורות האלו ולא כוכב, אלא בחיבור הכוכבים שבגלגל שמיני הוא שייראה בכוכבים גדולים שבו תבנית הצורות האלו, או קרוב מהן.ה

ט ואלו השתים עשרה צורות, לא היו מכוונות כנגד אותן החלקים אלא בזמן המבול, שבו העלו להן שמות אלו; אבל בזמן הזה, כבר סבבו מעט, לפי שכל הכוכבים שבגלגל שמיני כולם סובבים כמו השמש והירח, אלא שהן סובבין בכבדות. וחלק שתהלך השמש כנגדו ביום אחד, ילך כנגדו כל כוכב מהן בקירוב משבעים שנה.ה

י [ח] כל הכוכבים הנראים--יש מהן כוכבים קטנים שהארץ גדולה מאחד מהן, ויש מהן כוכבים שכל אחד מהן גדול מן הארץ כמה פעמים. והארץ גדולה מן הירח כמו ארבעים פעמים, והשמש גדולה מן הארץ כמו מאה ושבעים פעמים; נמצא הירח אחד מששת אלפים ושמונה מאות מן השמש בקירוב. ואין בכל הכוכבים, כוכב גדול מן השמש ולא קטן מכוכב שבגלגל שני.ה

יא [ט] כל הכוכבים והגלגלים, כולם בעלי נפש ודעה והשכל הם; והם חיים ועומדים ומכירים את מי שאמר והיה העולם, כל אחד ואחד לפי גודלו ולפי מעלתו משבחים ומפארים ליוצרם כמו המלאכים. וכשם שמכירים את הקדוש ברוך הוא, כך מכירים את עצמן ומכירים את המלאכים שלמעלה מהן. ודעת הכוכבים והגלגלים, מעוטה מדעת המלאכים וגדולה מדעת בני האדם.ה

יב [י] ברא האל למטה מגלגל הירח, גולם אחד שאינו כגולם הגלגלים; וברא ארבע צורות לגולם זה, ואינם כצורת הגלגלים. ונקבעה כל צורה וצורה במקצת גולם זה.ה

יג צורה ראשונה, צורת האש נתחברה במקצת גולם זה ונהיה משניהם גוף האש; וצורה שנייה, צורת הרוח נתחברה במקצתו ונהיה משניהם גוף הרוח; וצורה שלישית, צורת המים נתחברה במקצתו ונהיה משניהם גוף המים; וצורה רביעית, צורת הארץ נתחברה במקצתו ונהיה משניהם גוף הארץ.ה

יד נמצא למטה מן הרקיע, ארבעה גופין מוחלקין זה למעלה מזה, וכל אחד ואחד מקיף את שלמטה ממנו מכל רוחותיו כמו גלגל. הגוף הראשון הסמוך לגלגל הירח, הוא גוף האש; למטה ממנו, גוף הרוח; למטה ממנו, גוף המים; למטה ממנו, גוף הארץ. ואין ביניהם מקום פנוי בלא גוף, כלל.ה

טו [יא] ארבעה גופות האלו--אינם בעלי נפש ואינם יודעין ולא מכירין, אלא כגופים מתים; ויש לכל אחד ואחד מהם, מנהג שאינו יודעו ולא משיגו ואינו יכול לשנותו. וזה שאמר דויד "הללו את ה', מן הארץ--תנינים, וכל תהומות. אש וברד" (תהילים קמח,ז-ח)--עניין הדברים, הללוהו בני אדם מגבורותיו שתראו באש וברד ובשאר ברואים שתראו למטה מן הרקיע, שגבורתם תמיד ניכרת, לקטן ולגדול.ה

Traduction française[modifier]

1. Les Sphères sont ce que l'on appelle Cieux, Firmament, Zevul et Âravot; et il y a 9 Sphères. La Sphère la plus proche de nous est la Sphère de la Lune, et la deuxième qui est au dessus d'elle est la Sphère où se trouve l'étoile appelée Mercure, la troisième Sphère qui est au dessus est celle où se trouve Vénus, la quatrième Sphère est celle où se trouve le Soleil, la cinquième Sphère est celle où se trouve Mars, la sixième Sphère est celle où se trouve Jupiter, la septième Sphère est celle où se trouve Saturne, la huitième Sphère est cele où se trouve toutes les autres étoiles qui sont visibles dans le Firmament, et la neuvième Sphère est la Sphère se meut tout les jours de l'orient vers l'occident.

2. Et elle englobe tout et encercle tout. Et le fait que tu voies toutes les étoiles comme si elles étaient dans une seule Sphère bien qu'elles soient les unes au dessus des autres, provient du fait que les Sphères sont pures et limpides comme le verre et comme le saphir; et c'est pourquoi on voit les étoiles qui sont dans la huitième Sphère en dessous de la première Sphère.

3. [2] Chacune des huit Sphères qui contiennent les étoiles, est divisée en de nombreuses Sphères qui sont les unes au dessus des autres comme des peaux d'oignons: certaines de ces Sphères tournent d'ouest en est, et d'autres tournent d'est en ouest, comme la neuvième Sphère. Et entre elles il n'existe pas d'espace vide.

4. [3] Aucune des Sphères n'est légère ou lourde. Et elles n'ont pas de couleur rouge, ni de couleur noire, ni une autre couleur; car quand nous les voyons bleues, c'est seulement par une perception de l'oeil, à cause de l'épaisseur d'air. Et de même, elles n'ont ni goût ni odeur, car ces d'incidents d'existence n'existent que dans les corps qui sont en dessous d'elles.

5. [4] Toutes ces Sphères entourent la totalité du monde - Elles sont circulaires comme des balles, et la Terre est suspendue au centre. Quelques étoiles ont de petites Sphères qui les contiennent; et ces petites Sphères n'entourent pas la Terre, mais ce sont de petites Sphères qui n'entourent pas [la Terre] qui sont comprise dans la grande Sphère qui entoure [la Terre].

6. [5] Le nombre de toutes les Sphères qui entourent tout le Monde, est de 18; et le nombre de toutes les petites Sphères qui n'entourent pas [le monde], est de 8. Et du mouvement des étoiles et de la connaissance de la mesure de leur parcours chaque jour et chaque année, et de leur inclinaison vers le nord et le sud, et de leur hauteur au dessus de la Terre et de leur proximité, [on peut] connaître le nombre de toutes ces Sphères, la forme de leur parcours et la façon dont elles entourent [la Terre]. Ceci est la sagesse des mathématiques [qui permet] de définir les saisons et [la position des planètes dans] le Zodiaque, et les Sages de la Grèce ont écrit un grand nombre de livres sur ce sujet.

7. [6] La neuvième Sphère qui entoure tout, les anciens Sages l'ont divisée en 12 parties; chaque partie a reçu un nom selon ce qu'en elles on voit des étoiles qui sont en dessous d'elles. Ce sont les [constellations] du Zodiaque, et leurs noms sont Bélier, Taureau, Gémeaux, Cancer, Lion, Vierge, Balance, Scorpion, Sagittaire, Capricorne, Verseau et Poissons.

8. [7] La neuvième Sphère elle-même, ne possède aucune division et aucune forme de ces formes [qui viennent d'être énoncées] et aucune étoile, mais elle est seulement en contact avec les étoiles qui sont dans la huitième Sphère qui apparaît avec de grandes étoiles en elle qui forment [ainsi] ces formes [des constellations], ou des [formes] qui en sont proches.

9. Ces 12 formes [du Zodiaque] n'étaient pas placées comme cela en divisions au temps du Déluge, où elles reçurent ces noms; mais en ces temps, elles s'étaient déjà déplacé un peu, car toutes les étoiles qui sont dans la huitième Sphère, toutes se déplacent comme le Soleil et la Lune, sauf qu'elles se déplacent plus lentement. Et la distance que parcourt le Soleil en un jour, chaque étoile parmi elles le parcourt en 70 ans.

10. [8] Parmi toutes les étoiles visibles, il y a des étoiles plus petites que la Terre, et il y a des étoiles plus grandes que la Terre de beaucoup de fois. La Terre est plus grande que la Lune de 40 fois, et le Soleil est plus grand que la Terre de 170 fois; ainsi la Lune est 6800 fois plus petite que le Soleil. Et il n'y a parmi toutes les étoiles, aucune étoile qui soit plus grande que le Soleil ou plus petite que Mercure qui est dans la seconde Sphère.

11. [9] Toutes les étoiles et les Sphères, toutes possèdent une âme, une connaissance et une intelligence; et elles sont vivantes, existent et reconnaissent Celui qui a dit "Que le Monde soit", chacune selon sa grandeur et selon son niveau prie et glorifie leur Créateur, comme les Anges. Et tout comme elles reconnaissent le Saint Béni Soit-Il, ainsi elles se reconnaissent elles-mêmes et reconnaissent les Anges qui sont au-dessus d'elles. La connaissance des étoiles et des Sphères est inférieure à la connaissance des Anges mais supérieure à la connaissance des fils de l'homme.

12. [10] Dieu créa, en dessous de la Sphère de la Lune, une matière qui n'est pas comme la matière des Sphères; et Il donna quatre formes à cette matière, [formes qui] ne sont pas comme la forme des Sphères. Et chaque forme est composée d'un peu de cette matière.

13. La première forme est la forme du Feu qui se combine avec un peu de cette matière pour devenir le corps du feu; et la seconde forme est la forme du Souffle qui se combine avec un peu [de cette matière] pour devenir le corps du vent; et la troisième forme est la forme de l'Eau qui se combine avec un peu [de cette matière] pour devenir le corps de l'eau; et la quatrième forme est la forme de la Terre qui se combine avec un peu [de cette matière] pour devenir le corps de la terre.

14. En dessous du Firmament existent quatre corps placés l'un au dessus de l'autre, et chacun entoure ce qui est en dessous de lui de tous les côtés, comme une sphère. Le premier corps [qui est] proche de la Sphère de la Lune est le corps du feu; en dessous de lui, le corps du vent; en dessous de lui, le corps de l'eau; en dessous de lui, le corps de la terre. Et il n'y a entre eux absolument aucun espace vide sans corps.

15. [11] Ces quatre corps ne possèdent pas d'âme et ne connaissent ni ne reconnaissent [l'Eternel], mais sont comme des corps morts; et chacun d'entre eux a sa propre nature qu'il ne connaît pas ni ne comprend pas et ne souffre aucun changement. Et c'est ce dont parlait David "Louez L'Eternel, de la Terre... serpents, et tous les abîmes. Feu et grêle" (Tehilim 148:7-8) - Le sens de [ces] paroles est "louez Le, fils de l'homme, pour Ses pouvoirs que vous voyez dans le feu, la grêle et les autres créations que vous voyez en dessous du Firmament, dont le pouvoir est toujours reconnu, du plus petit au plus grand.

Mishne Torah > Sefer Madâ > Yesodei Hattorah