Traduction par Leconte de Lisle.
A. Lemerre, 1893 (p. 424).
A. Lemerre, 1893 (p. 424).
Et je te salue ainsi de mon chant, toi et toutes les Déesses. Mais je te chanterai d’abord, et je commencerai par chanter ce qui vient de toi ; puis, ayant commencé par toi, je passerai à un autre hymne.
HYMNE VIII.
À Aphroditè.
Je chanterai Kythéréiè née dans Kypros et qui fait de doux présents aux mortels. Son visage charmant sourit toujours, et elle porte la fleur aimable de la jeunesse.