La Contenance de table

La bibliothèque libre.
Aller à : Navigation, rechercher


La Contenance de table
Texte en moyen français

Fin XIIIe siècle[1]

S’ensuit la contenance de table, c’est la contenance et la maniere comment homme et femme se doivent contenir a manger quant on est a la table.

S’a table te veulz maintenir,
Honnestement te dois tenir
Et garder les enseignemens
Dont cilz vers sont commancemens.
Chacun doit estre coutumiers
De penser des povres premiers,
Car li saoul si ne scet mi
Comme le jeün a dure vie.
A vïande nulz main ne mette
Jusques la beneisson soit faitte.
Ne t’assiez pas, je te conseille,
Se bien ne sces que l’en le vueille.
Ne mangue mie, je te commande,
Avant que on serve de vïande,
Car il sembleroit que tu feusses
Trop glout, ou que trop fain eüsses.
Du pain que mis as en ta bouche,
A ton escuelle point n’atouche.
Ongles polis et nais les dois
Ayes, ainsi tenir te dois
Qu’aux compaignons ne soit grevance,
Ne autres ne facent nuissance.
Viande au sel de la salliere
N’atouche, c’est laide maniere.
Tes narilles fourgier ne vueilles
De tes doies, ne tes oreilles.
De ton coustel tes dens ne feurges
Et, quant tu mengües, n’espeurges.
Ne craiche par dessus la table,
Car c’est chose desconvenable.
En ton escuelle ne doit estre
Ta cueillier fors quant te dois paistre.
S’on t’a osté ton escuelle,
Garde toy bien, ne la rappelle.
De ... te garde et met paine,
Car c’est chose trop villaine.
Quant tu mengües bien te guette,
Sur table ton coute ne mette.
Vuiddier et essever memoire
Aies ta bouche, quant veulz boire,
Car descort naistre en pourroit
Dont la compaignie s’en deuldroit.
Garde toy bien, en toutes guises,
Viandes au mengier ne desprises.
Et quant tu te siés au mengier,
Garde toy bien de laidengier,
Ains fais grande chiere et grant joye,
Ne ne parle par quoy l’en loye.
Quant au mengier mains parleras,
Plus paisiblement t’en yras.
Cellui qui courtoisie a chier,
Ne doit pas ou bacin crachier,
Lors que sa bouche ou ses mains leve,
Ains mette hors qu’aucun ne greve.
La table ostée, mains lavez,
Puis buvez bon vin, se l’avez.
A Dieu soit gloire, a Dieu soit grace,
Qui de noz cuers pechiez defface,
Et anime fidelium
Requiescant in gaudium.

Explicit la contenance de la table.


Note de l'édition Wikisource

  1. Datation proposée par Stefan Glixelli, « Les contenances de table », Romania, t. XLVII, 1921, p. 9
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Lire
Contribuer
Imprimer / exporter
Boîte à outils