|
|
|
Scène première - Scène 2 - Scène 3 - Scène 4 - Scène 5 - Scène 6 - Scène 7 - Scène 8 - Scène 9 - Scène 10 |
[modifier] Scène première
Maître Pierre commence
Sainte Marie, Guillemette, pour quelque peine que je mette à cabasser n'a ramasser, nous ne pouvons rien amasser. Or vis-je que j'avocassais.
Guillemette
Par Notre Dame, j'y pensais, dont on chante, en avocassage. mais on ne vous tient pas si sage des quatre parts comme on soulait. Je vis que chacun vous voulait avoir pour sa gagner sa querelle. Maintenant chacun vous appelle partout "avocat dessous l'orme".
Pathelin
Encor ne le dis-je pas pour me Vanter, mais n'a au territoire Où nous tenons notre auditoire Homme plus sage, fors le maire.
Guillemette
Aussi a il lu le gramaire Et appris à clerc longue pièce.
Pathelin
A qui vez-vous que ne dépièce sa cause si je m'y veux mettre ? Et si n'appris oncques à lettre qu'un peu, mais je m'ose vanter que je sais aussi bien chanter au livre avec notre prêtre que si j'eusse été à maître autant que Charles en Espagne.
Guillemette
Que nous vaut ceci ? Pas empagne. Nous mourons de fine famine, nos robes sont plus qu'étamine reses, et ne pouvons savoir comment nous en pussions avoir. Et, que nous vaut votre science ?
Pathelin
Taisez-vous. Par ma conscience, si je veux mon sens éprouver, je saurai bien où en trouver, des robes et des chaperons. Si Dieu plaît, nous échapperons et serons remis sus en l'heure. Déa ! en peu d'heure Dieu labeure. S'il esconvient que je m'applique à bouter avant ma pratique, on ne saura trouver mon pair.
Guillemette
Par saint Jacques, non de tromper. Vous en êtes un fin droit maître.
Pathelin
Par celui Dieu qui me fit naître, Mais de droite avocasserie.
Guillemette
Par ma foi, mais de tromperie. Combien vraiment je m'en avise, quand à vrai dire sans clergise et sans sens naturel, vous êtes tenu l'une des chaudes têtes qui soit en toute la paroisse.
Pathelin
Il n'y a nul qui se connoisse si haut en avocation.
Guillemette
M'aïst Dieu, mais en trompation ! Au moins en avez-vous le los.
Pathelin
Si ont ceux qui de camelos sont vêtus et de camocas, qui disent qu'ils sont avocats mais pourtant ne le sont-ils mie. Laissons en paix cette baverie. Je veux m'en aller à la foire.
Guillemette
A la foire ?
Pathelin
Par saint Jean, voire. "A la foire, gentil' marchande..." Vous déplaît-il si je marchande du drap, ou quelque autre suffrage qui soit bon pour notre ménage ? Nous n'avons robe qui rien vaille.
Guillemette
Vous n'avez ni denier ni maille ; Qu'y ferez-vous ?
Pathelin
Vous ne savez, belle dame. Si vous n'avez du drap pour nous deux largement, si me démentez hardiment. Quel' couleur vous semble plus belle, d'un gris vair, d'un drap de Bruxelle, ou d'autre ? Il le me faut savoir.
Guillemette
Tel que vous le pourrez avoir : qui emprunte ne choisit mie.
Pathelin
Pour vous, deux aunes et demie, et pour moi trois, voire bien quatre, ce sont...
Guillemette
Vous comptez sans rabattre. Qui diable vous les prêtera ?
Pathelin
Que vous en chaut qui ce fera ? On les me pretera vraiment à rendre au jour du jugement, car plus tôt ne sera-ce point.
Guillemette
Avant, mon ami : en ce point quel que soit en sera couvert.
Pathelin
J'achèterai ou gris ou vert, et pour un blanchet, Guillemette, me faut trois quartiers de brunette, ou une aune.
Guillemette
Si m'aïst Dieu, voire. Allez ; n'oubliez pas à boire si vous trouvez Martin Garant.
Pathelin
Gardez tout.
Guillemette
Hé, Dieu, quel marchand... plût à Dieu qu'il n'y vît goutte.
[modifier] Scène 2
Pathelin
N'est-ce pas y là ? j'en fais doute. Et, si est, par sainte Marie, il se mêle de draperie. Dieu y soit !
Guillaume Joceaulme, drapier
Et Dieu vous doint joie.
Pathelin
Or ainsi m'aïst Dieu que j'avoie de vous voir grande volonté. Comment se porte la santé ? Êtes-vous sain et dru, Guillaume ?
Le Drapier
Ouï, par Dieu.
Pathelin
Çà, cette paume ! Comment vous va ?
Le Drapier
Et bien, vraiment, à votre bon commandement. Et vous ?
Pathelin
Par saint Pierre l'apôtre, comme celui qui est tout vôtre. Ainsi vous ébatez ?
Le Drapier
Et voire ! Mais marchands, ce devez-vous croire, Ne font pas toujours à leur guise.
Pathelin
Commente se porte marchandise ? S'en peut-on ni soigner ni paître ?
Le Drapier
Et, si m'aïst Dieu, mon doux maître, je ne sais ; toujours hay avant !
Pathelin
Ha, qu'était un homme savant, je requiers Dieu qu'il en ait l'âme, de votre père. Douce Dame ! Il m'est avis tout clairement que c'est il de vous proprement. Qu'était-ce un bon marchand, et sage ! Vous lui ressemblez de visage, par Dieu, comme droite peinture. Si Dieu eût oncq de créature merci, Dieu vrai pardon lui fasse à l'âme.
Le Drapier
Amen ! par sa grâce, et de nous quand il lui plaira.
Pathelin
Par ma foi, il me déclara maintes fois et bien largement le temps qu'on voit présentement. moult de fois m'en est souvenu. Et puis lors il était tenu un des bons.
Le Drapier
Séez-vous, beau sire. Il est bien temps de vous le dire, mais je suis ainsi gracieux.
Pathelin
Je suis bien. Par le corps précieux, il avait...
Le Drapier
Vraiment, vous serrez !
Pathelin
Volontiers. "Ha, que vous verrez", qu'il me disait, "de grand's merveilles !" Ainsi m'aïst Dieu que des oreilles, du nez, de la bouche et des yeux, oncq enfant ne ressembla mieux à père. Quel menton fourché ! Vraiment c'êtes vous tout poché ! Et qui dirait à votre mère que ne fussiez fils [de] votre père, ïl aurait grand' faim de tancer. Sans faute, je ne puis penser comment nature en ses ouvrages forma deux si pareils visages, et l'un comme l'autre taché. Car, quoi ! qui vous aurait craché tous deux encontre la paroi, d'une manière et d'un arroi, si seriez-vous sans différence. Or sire, la bonne Laurence, votre belle [t]ante, mourut-elle ?
Le Drapier
Nenni, déa !
Pathelin
Que la vis-je belle et grande et droite et gracieuse. Par la mère Dieu précieuse, vous lui ressemblez de corsage comme qui vous eût fait de naige. En ce pays n'a, ce me semble, Lignage qui mieux se ressemble. Tant plus vous vois... Par Dieu le père, vez-vous là, voyez votre père. Vous lui ressemblez mieux que goutte d'eau, je n'en fais nulle doute. Quel vaillant bachelier c'était. Le bon prud'homme, et si prêtait ses denrées [à] qui les voulait. Dieu lui pardonne ! Il me soulait toujours de si très bon cœur rire. Plût à Jésus-Christ que le pire de ce monde lui ressemblât. On ne tollît pas ni n'emblât l'un à l'autre comme l'en fait. Que ce drap-ici est bien fait, qu'est-il souëf, doux et traitis !
Le Drapier
Je l'ai fait faire tout faitis ainsi, des laines de mes bêtes.
Pathelin
Enhen, quel ménager vous êtes. Vous n'en istriez pas de l'orine du père ; votre corps ne fine toujours, toujours de besogner.
Le Drapier
Que voulez-vous ? Il faut [be]sogner, qui veut vivre, et soutenir peine.
Pathelin
Celui-ci est-il teint en laine ? Il est fort comme un cardouin.
Le Drapier
C'est un très bon drap de Rouen, je vous promets, et bien drapé.
Pathelin
Or vraiment j'en suis attrapé, car je n'avais intention d'avoir drap, par la passion de notre Seigneur, quand je vins. J'avais mis à part quatre-vingts écus, pour retraire une rente, mais vous en aurez vingt ou trente, je le vois bien, car la couleur m'en plaît très tant que c'est douleur.
Le Drapier
Écus ? Voir ! Se pourrait-il faire que ceux dont vous devez retraire cette rente prissent monnaie ?
Pathelin
Et ouï bien si je voulais : tout m'en est un en paiëment. Quel drap est-ce ci ? Vraiëment, tant plus le vois et plus m'assotte. Il m'en faut avoir une cotte, bref, et à ma femme de même.
Le Drapier
Certes, drap est cher comme crème. Vous en aurez, si vous voulez : dix ou vingt francs y sont coulés si tôt.
Pathelin
Ne me chaut ; coûte et vaille encor' ai-je denier et maille qu'onq ne virent père ni mère.
Le Drapier
Dieu en soit loué. Par saint Père, il ne m'en déplaîrait en pièce.
Pathelin
Bref, je suis gros de cette pièce ; il m'en convient avoir.
Le Drapier
Or bien, Il convient aviser combien vous en voulez, premièrement ; tout à votre commandement, quand qu'il en y a en la pile, et n'eussiez-vous ni croix ni pile.
Pathelin
Je le sais bien, votre merci.
Le Drapier
Voulez-vous de ce pers clair-ci ?
Pathelin
Avant, combien me coûtera la première aune ? Dieu sera payé des premiers, c'est raison : voici un denier, ne faisons rien qui soit où Dieu ne se nomme.
Le Drapier
Par Dieu, vous ditez que bon homme, et m'en avez bien réjoui. voulez-vous à un mot ?
Pathelin
Ouï.
Le Drapier
Chacune aune vous coûtera vingt et quatre sols.
Pathelin
Non fera. vingt et quatre sols ? sainte Dame !
Le Drapier
Il le m'a coûté, par cette âme. Autant m'en faut, si vous l'avez.
Pathelin
Déa, c'est trop.
Le Drapier
Ha, vous ne savez comment le drap est enchéri. trestout le bétail est péri cet hiver par la grand' froidure.
Pathelin
Vingt sols, vingt sols !
Le Drapier
Et je vous jure que j'en aurai ce que je dis. Or attendez à samedi : vous verrez que vaut. La toison dont il soulait être foison me coûta, à la Madeleine, huit blancs, par mon serment, de laine que je soulais avoir pour quatre.
Pathelin
Par le sang bieu, sans plus débattre, puisqu'ainsi va, donc je marchande. Sus, aunez !
Le Drapier
Et je vous demande combien vous en faut-il avoir ?
Pathelin
Il est bien aisé à savoir : quel lé a il ?
Le Drapier
Lé de Bruxelle.
Pathelin
Trois aunes pour moi, et pour elle, elle est haute, deux et demie ; ce sont six aunes, ne sont mie ? Et, non sont ; que je suis béjaune.
Le Drapier
Il ne s'en faut que demie aune pour faire les six justement.
Pathelin
J'en prendrai six tout rondement ; aussi me faut-il chaperon.
Le Drapier
Prenez là, nous les aunerons. Si sont-elles ci sans rabattre. empreu, et deux, et trois, et quatre, et cinq, et six.
Pathelin
Ventre saint Pierre. Ric à ric. Le Drapier
Aunerai-je arrière ?
Pathelin
Nenni, de par une longaine. Il y a ou plus perte ou plus gagne en la marchandise. Combien monte tout ?
Le Drapier
Nous le saurons bien : à vingt et quatre sols chacune, les six, neuf francs.
Pathelin
Hein, c'est pour une. Ce sont six écus.
Le Drapier
M'aïst Dieu, voire.
Pathelin
Or sire, les voulez-vous croire jusques à ja quand vous viendrez ? Non pas croire : vous les prendrez A mon huis en or ou monnaie.
Le Drapier
Notre Dame, je me tordrais de beaucoup à aller par là.
Pathelin
Hé, votre bouche ne parla depuis, par Monseigneur saint Gille, qu'el' ne disait pas évangile. C'est très bien dit : vous vous tordriez. C'est cela, vous ne voudriez jamais trouver nulle achoison de venir boire en ma maison ; or y boirez-vous cette fois.
Le Drapier
Et, par saint Jacques, je ne fais guères autre chose que boire. J'irai, mais il fait mal d'accroire, ce savez-vous bien, à l'étrenne.
Pathelin
Suffît-il si je vous étrenne d'écus d'or, non pas de monnaie ? et si mangerez de mon oie, par Dieu, que ma femme rôtit.
Le Drapier
Vraiment, cet homme m'assotit. Allez devant. Sus, j'irai donc et le porterai.
Pathelin
Rien quiconque. Que me grèvera il ? Pas maille sous mon aisselle.
Le Drapier
Ne vous chaille. Il vaut mieux, pour le plus honnête, que je le porte.
Pathelin
Mal fête m'envoie sainte Madeleine si vous en prenez ja la peine. C'est très bien dit : dessous l'aisselle. ceci m'y fera une belle bosse. Ha, c'est très bien allé. Il y aura bu et galé chez moi ains que vous en alliez.
Le Drapier
Je vous prie que vous me bailliez mon argent dès que j'y serai.
Pathelin
Ferai. Et par Dieu, non ferai que n'ayez pris votre repas très bien ; et si ne voudrais pas avoir sur moi de quoi payer. Au moins viendrez-vous essayer quel vin je bois. Votre feu père en passant, huchait bien : "Compère" ou "Que dis-tu ?"; ou "Que fais-tu ?" Mais vous ne prisez un fétu, entre vous riches, pauvres hommes.
Le Drapier
Et par le saint sang bieu, nous sommes plus pauvres.
Pathelin
Ouais, à Dieu, à Dieu. Rendez-vous tantôt audit lieu et nous boirons bien, je m'en vante.
Le Drapier
Si ferai-je. Allez devant, et que j'aie or.
Pathelin
Or, et quoi donc ? Or, diable, je n'y faillis oncques. Non, or ! qu'il puisse être pendu ! En, dea. Il ne m'a pas vendu à mon mot ; ç'a été au sien, mais il sera payé au mien. Il lui faut or, on le lui fourre. Plût à Dieu qu'il ne fît que courre sans cesser, jusqu'à fin de paye. Saint Jean, il ferait plus de voie qu'il n'y a jusqu'à Pampelune.
Le Drapier
Ils ne verront soleil ni lune, les écus qu'il me baillera, de l'an, qui ne les m'emblera. Or n'est-il si fort entendeur qui ne trouve plus fort vendeur. Ce trompeur-là est bien béjaune, quand pour vingt et quatre sols l'aune a pris drap qui n'en vaut pas vingt.

