Lettres d’Abélard et d’Héloïse/Lettre troisième
|
EPISTOLA TERTIA QUÆ EST RESCRIPTUM PETRI AD HELOISSAM Soperiori epistobc Ueloissae rcspondet Abslardus, ac se candide excusat, quod tanto tem- pore ad illain non scripserit, minime de incuria in eam venisse : sed quod de pradentia, doctrina, pietate, et religione ejus tantum confideret, ut eam vel exhortatione, vcl con • solatione non indigere crederct. Monet autem ut ad se rescribat, quid sihi exltortationis vel con-obtionis divinae ab eo rescribi velit : ct ipso ejus desidcrio faciet satis. Rogat eam, ut tam ipsa quam sacer ejus virginum ac vidunrum cbo :us sc apud Deum precibus juvet. Quantns apud ipsum vircs oraiio maxinie uxorum pro viris bnbe.it, luculenter ex Scripturarum auctorilate dbserens, et commcmoratis prccibus, qute hactenus in ipso monasterio pro se a sacris fcminis fierent ad Doum singulis horis canonicis, alias item quse pro falute absentis fiant instituit. Preterea rogat ut quocunquc modo vel loco eum cx hac vita migrare contingeret, defuncti corpus ad Paracletense copnobium deferri ibi- que sepeliri curaret. Heloissce dilectissimce sorori sttce in Christo Abcelardus frater ejus in ipso.
I. Quod, post nostram a seculo ad Deum conversionem, nondum libi ali- quid consolationis vel cxhortationis scripserim, non negligentiae meac, sed tua ?,de qua sempcr plurimum confido, prudentiaeimputandumest. Nonenim cam his indigerc credidi, cui abundauter quae necessaria sunt divina gratia impertivit ; ut tam verbis quam exemplis errantes valeas docere, pusillani- tnes iMiiisolari, trepidos exhortari, sicut et facere jam dudum consuevisti, qutim vuh abbatissa prioiatum obtiueres. Quod si nunc tanta diligentia tuis providr ;is filiabus, quanta tunc sororibus, satis esse credimus, utjamoni- nino Mi|ierfluam doctrinam vel exhortationem nostram aibitremur. Sin au- tcm lumiilitati tua> aliter vidolur, et in iis etiam quas ad Deum pertinent ma^istorio nostro atque scriptis indiges, siiper Iiis quae velis scribe mihi, ut ud ipsam rescribam prout Dominus mihi annuerit. II. Deo autem gratias, qui gravissimorum et assiduorum periculorum meorum soHicitudinem vestris cordibus inspirans, affliclionis meae parli- cipes vos fecit ; ut orationum suffragio vestrarum divina miseratio me pro- tegat, et velociter Satanam sub | edibus nostris conlernt. Ad lioc autem pnccipue Pgalterium, quod a me sollicite requisisti, soror in seculo quan- dam chara, nunc in Christo charissima, mittcre maturavi. In quo videli- %t, pro nostris magnis et multis excessibus, et quotidiana periculorum meorum instantia, juge Domino sacrificium immoles orationum. Quantum autem locum apud Deum et sanctos ejus fidelium orationes obtineant, etinaxime mulierum pro charis suis, et uxorum pro viris, multa nobis occurrunt testimouia et cxempla. Quod diligenter attendens Aposto- lus, sine intermissione orare nos admonct. Legimus Dominum Moysi dixisse’ : « Diinitte me ut irascalur furor meus. » Et Jeremix * : « Tu vero, inquit, noli orare pro populo hoc, et non obsistas mihi. » fcx quibus videlicet verbis manifeste Dominus ipse profitetur orationes sanctorum quasi quoddam frenum irac ipsius immittere, quo scilicct ipsa coerceatur, ne quantum merita peccantium exigunt, ipsa in eos sspviat. Ut quem ad vindictam justitia quasi spontaneum ducit, amicorum suppHcatio fleclat, ettanquam invitum quasi viquadam retineat. Sic quippc oranti vel oraturo diciturs : c Dimitte me, et ne obsistas milii. » Pracipit Dominus ne oretur pro impiis. Orat justus, Domino prohibenle, et ab ipso itnpetrat quod postulat, ct irati judicis sentcntiam immutat. Sic quippe de Moyse sub- junctum est * : « Et placatus factus est Dominus de malignitatc quam dixit facere populo suo. » Scriptum est alibi de univcrsis operibus Dei* : « Dixit, et facta sunt. » Hoc autem loco et dixisse memoratur quod de afflictione populus raeruerat, et virtute orationis praventus, non implesse quod dixerat. Attende itaque quanta sit orationis virtus, si quod jubemur oremus, quando id quod orare prophetam Deus prohibuit, orando tamen oblinuit, et ab co quod dixerat eum avertit. Cui et alius propheta dicit * : « Et quum iratus fueris, mise- ricordise recordaberis.» Audianl id atque advertant principes terreni, qui occasione prepositae et edictac juslitiae suae, obstinati magis qttam justi reperiuntur, et se re- missos videri erubescunt, si misericordes fiant, et mendaces, si edictum suura mutent, vel quod minus provide statuerunt, non impleant, et si verba rebus emendcnt. Quos quidem recte dixerim Jephthsc comparandos, qui quod stulte voverat stultius adim plens, unicam interfecit.
— • Ptalin., xxxn, 9. — • Habacuc, m, 2. Qui vero, ejus membrum fieri cupil, tunc cum psalmista dicit ! : a Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine.»— « Misericordia, sicut scriptum est*, judicium exaltat, » attendens qnod alibi Scriptura comniina- tur5, « judicium sine misericordia in eum qui misericordiam non facit. i Quod diligenter ipse Psalmista considerans, ad supplicationem uxoris Nabal Garmeli, juramentum quod ex justitia fecerat, de viro ejus scilicet et ipsius domo delenda, per misericordiam cassavit. Orationem itaque justitise praetulit, et quod vir deliquerat, supplicatio uxoris delevit. In quo quidem tibi, soror, exemplum proponitur, et securitas datur, ut, si bujus oratio apud hominem tantum obtinuit, quid apud Deum tua pro me audeat instruaris. Plus quippe Deus, qui pater est noster, filios diligit, quam David feminam supplicantem. Et ille quidem pius ct misericors habe- batur, sed ipsa pielas et miseripordia Deus est. £t quae tunc supplicabat mu- lier secularis erat et laica, nec ex saiictse devotionis professione Domino co- pulata. Quod si ex te minus ad impetrandum suflicias, sanctus qui tecnm est tam virginum quam viduarum conventus, quod per tc non poles, obtiuebit. Quum enim discipulis Yeritas dicat * :« Ubi duo vel tres congregati fuerint in nomine meo, ibi sum in medio eorum ; ». et rursnms : c Si duo ex vobis consenserint de omui re quam petieriul, fiet illud a Patre meo ; » quis non videat quantum apud Deum valeat sanctae congregationis frequens oratio ? Si, ut Apostolus asserit, a multum valet oratio justi assidua, » quid de multitudine sanctae congregationis sperandum est ? Nosti, charissima soror, ex homelia beati Gregorii XXXVIII, quantum gufTragium invito seu conlradicenti fratri oratio fratrum mature attulerit. De quo jam ad extremum ducto quanta periculi anxietate miserrima cjus anima laboraret, et quanla desperatione et taedio vitae fratres ab oralione revocaret, quid ibi diligenter scriptum sit tuam minima latet pruden- tiam. Atque utinam confidentius te et sanctarum conventum sororum ad orationem invitet, ut me scilicet vobis ipse vivum custodiat, per quein, Paulo attestante, mortuos etiam suos de resurrectione mulieres acce- perunt. Si enim Veteris et Evangelici Testamenti paginas revolvas, invenies maxima resuscitationis miracula solis vel maximc*feminis exbibita fuisse, pro ipsis vel de ipsis facta. Duos quippe mortuos suscitatos ad supplica- tiones malernas Yetus commemorat Teslamentum, per Eliam scilicet, et ipsius discipulum Elisxum. Evangclium vero trium tantum mortuorum • Psalm , t, 1. - * Jacob, u, 13. — 5 Ibtd. — « Math.f zrm, 20. — • Jacob, v, tO suscitationem a Doraiuo factam continet, quae, mulieribus exhibila, maxime illud quod supra commemoTavimus apostolicum dictum rebus suis confir- mant : « acceperunt mulieres de resurrectione mortuos suos. » Filium quippe viduae ad portam civitatis Naym suscilatum matri reddi- dit, ejus compassionc compunctus. Lazarum quoque, amicum suum, ad obsecratiouem sororum ejus, Mariae videlicet ac Marthsc, suscitavit. Quo etiam archisynagogi filiac hanc ipsam gratiam ad petitionem patris impen- dente, « mulieres de resurrectione mortuos suos acceperunt, » quum hxc videlicet suscitata proprium de morte receperit corpus, sicut lllac corpora suorum. Et paucis quidem intervenientibus hx factac sunt resuscitatioues. Vitae vero nostrce conservationem multiplex vestras devotionis oratio facile obtinebit. Quarum |ara abstinentia quam continentia Deo sacrata quanto ipsi gratior habetur, tanto ipsum propitiorem inveniet. Et pleriquc for- tassis horum qui suscitati sunl nec fideles exliterunt, sicut nec vidua prae- dicta, cui non roganti filium Dominus suscitavit, lidclis exlitisse legilur. Nos autem invicem non solum fidei colligat integritas, verum etiam ejus- dem religionis professio sociat. III. Ut autem sacrosanctum collegii vestri nunc omittam conventum, in quo plurimarum virginum ac viduarum devotio Domino jugiter descrvit, ad te unam veniam, cujus apud Dcum sanctitatem plurimum uon ambigo posse, et quae potes mihi pracipue debere, maxime nunc in tantae adversi- tatis laboranti discrimine. Memento itaque semper in orationibus tuis ejus, qui specialiter est tuus, et tanto confidentius in oratione vigila, quanto id esse tibi recognoscis justius, et ob hoc ipsi qui orandus csl ac- ceptabilius. Exaudi, obsecro, aure cordis, quod ssepius audisti aure corporis. Scri- ptum est in Proverbiis1 : « Mulier diligeus corona est viro suo. » Et rursum1 : « Qui invenit mulierem bonam, invemt bonum, et hauriet jucunditatem a Doraino. »Et iterum5 : « Domus et divitiae dantur a parentibus, a Domino autem proprie uxor prudens. » Et in EccJesia$ticoK : « Mulieris bonte bcatus vir. y> Et post pauca * : « Pars bona, mulier bona. » Et juxta auctoritatem apostolicam, « sanctificatus est vir infidelis per mulierem fidelem. » Cujus quidem rei experimentum in regno praecipue nostro, id est Fran- corum, divina specialiter exhibuit gratia, quum ad orationcm videlicet uxoris, magis quam ad sanctorum pnedicationem, CIcmIovco rcgc ad fidem Chrisli converso, regnum sic universum divinis legibus mancipaverunt, ut
exemplo maximc superiorum ad orationig instantiam inferiores provocaren- tur. Ad quam quidem instantiam Dominica nos vehementer invitans para- bola * :« Ille, inquit, si perseveraverit pulsans, dico vobis quia si non dabit eo ei quod amicus illiussil, propter improbitatem ejus surgensdabit ei quotquot habet necessarios. » Ex hac profecto, ut ita dicam, orationis im- probitate, sicut supra mcmiui, Moyses divinae justitiac severitatem enerva- vit, el sententiam immutavit. IY. Nosti, dilectissima, quantum charitatis affectum presentia) meae con» ventus olim vester in oratione solitus sit exhibere. Ad explelionem namque quotidie singularuni horarum spccialem pro mc Domino supplicationem hanc offerre consuevit, ut responso proprio cum versu ejus praemissis et de- cantatis, preces his et collcctam in hunc modum subjungeret. Responsum. « Non me derelinquas, nec discedas a me, Domine.» Yersus.«In adjutorium meum semper intende, Domine. » Preces. « Salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te, Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad tc vcniat. » Oratio. « Deus, qui per servulum tuum ancillulas tuas in nomine tno dignatus esaggregaiv, te qusesumus, ut lam ipsi quam nobis in tua tribuas pcrscverare voluntate. Per Dominum, etc. » Nunc outem absenti mihi tanto amplius orationem vestrarum opus est siiflragio, quanto majoris anxietate periculi constringor. Supplicando itaque postulo, et postulando snpplico, quatcnus pnrcipue nunc absens experiar quam vera charitas vestra erga absentem cxtitcrit, singulis videlicet horis expletis hunc orationis proprise modum adnectcns. Responsum. « Ne dere- linquas me, Domine pater et dominator vitxc mea\ ut non corruam in con- spectu adversariorum meorum, ne gaudcat de me inimicus meus. » Yersus. « Apprehende arma et scutum, et exsurge in adjutorium mihi, ne gaudeat.» Preccs. « Salvum fac servum tuum, Deus mcus, sperantem in te. Mitte ei, Domine, auxilium de sancto, et de Sion tuere eum. Esto ei, Domine, turris fortitudinis a facie inimici. Domine, exaudi orationem meain, et clamor incus ad te veniat. » Oratio.« Deus, qui per servum tuum ancillulas tuas iu nomine tuo diguatus cs aggregare, tequaesumus,ut eumab oniniadversitatc protegas, ct ancillis tuis incolumem reddas. Per Dominum, etc. » Y. Quod si me Dominus in manibus inimicorum tradiderit, scilicet ut ipsi
praevalentes rae interficiant, aut quocunque casu viam universa carnis ab- sens a vobis ingrediar, cadaver obsccro Siostrum, ubicunque vel sepultum vel exposilum jacuerit, ad cimiterium vestrum deferri faciatis, ubi fili» nostrae, imo in Ghristo sorores, sepulcrum nostrum saepius videntes, ad pre- ces pro me Domino fundendas amplius invitentur. Nullum quippe locum animse dolenti de peccatorum suorum errore desolata tutiorem ac salubrio- l rcm arbitror, quam eum qui vcro Paracleto, id est consolatori proprie con- I secratus est, et de ejus nomine specialiter insiguitus. Nec christianae sepul- tura ? locum rectius apud aliquos fideles, quam apud ferainas Christo devotas \ consistere censeo, quae de Domini Jesu Christi sepultura sollicitae, eam un- guentis pretiosis et prsevenerunt et subsecutae sunl, et circa ejus sepulcrum plangentes, sicut scriptum estl :«Muliei-es sedentes ad monumentum lamen- tabantur,flentesDominum. » Primo ibidem de resurrectione ejusangelica apparitione et allocutione sunt consolatse, et statim ipsius resurrectionis gaudia, eo bis eis apparente, percipere meruerunt, et manibus contrectare. Illud autem demum super omnia postulo, ut quae nunc dc corporis mei . periculo nimia sollicitudine laboratis, tunc prsecipue de salute animac solli- ciUe, quantura dilexeritis vivum exhibeatis defuncto, orationem videlicct vestrarum speciali quodam et proprio sufifragio : Tire, vale, vivantque tu* raleantque sororei, Vivite, sed Ghristo. qn.xso, mci mcmores. 1 Mnltli., xxvii, Gl. |
LETTRE TROISIÈME
Abélard, répondant à la lettre précédente, proteste que son silence si prolongé n’est point l’effet de la négligence ou de l’oubli, mais de la confiance qu’il a toujours eue en la sa- gesse d’Héloïse, en ses lumières, en sa piété, en ses mœurs irréprochables, confiance fi grande, qu’il n’a jamais cru qu’elle pût avoir besoin de conseils ou de consolations. Il la prie de s’expliquer clairement au sujet des règles et des consolations qu’elle réclame de lui, et il s’engage à répondre à ses vœux. Il la conjure, elle et la suinte communauté de ses sœur ?, vierges et veuves, de lui concilier, par leurs prières, l’assistance divine. Il lui démontre par l’autorité des saintes Écritures, combien les prières sont puissantes auprès de Dieu, et particulièrement les prières des femmes implorant pour leur époux. Il lui dicte ensuite la formule de h prière dont il voudrait que les religieuses fissent usage, dans le couvent, à des heures réglées, pour le salut de leur fondateur absent. Il lui demande enfin de vouloir bien, de quelque manière et en quelque endroit qu’il sorte de cette vie, prendre le soin de faire transporter et enterrer ses restes au Paraclet. À Héloïse sa très-chère sœur en Jésus-Christ, Abélard son frère en Jésus-Christ.
I. Si, depuis que nous avons quitté le siècle pour Dieu, je ne vous ai pas encore adressé un mot de consolation ou d’exhortation, ce’ n’est point a ma négligence qu’il en faut attribuer la cause, mais à votre sagesse dans laquelle j’ai toujours eu une absolue confiance. Je n’ai point cm qu’aucun de ces se- cours fût nécessaire à celle à qui Dieu a départi tous les dons de sa grâce, à Celle qui, par ses paroles, par ses exemples, est capable elle-même d’éclairer les esprits troublés, de soutenir les cœurs faibles, de réchauffer ceux qui s’attiédissent. C’est ce que vous saviez faire il y a déjà longtemps, alors que vous n’étiez encore que prieure obéissant à une abbesse. Aujourd’hui, dès le moment que vous veillez sur vos filles avec autant de zèle que jadis sur vos sœurs, c’est assez pour m’autoriser à penser qu’instructions ou exhortations de ma part ne peuvent être que superflues. Toutefois, si votre humilité en jugeait autrement, et si, même dans les choses qui regardent le ciel, vous éprouviez le besoin d’avoir notre direction et nos conseils écrits, mandez-nous sur quel sujet vous voulez que je vous éclaire, je répondrai selon que le Seigneur m’en donnera le moyen. II. Je rends grâce à Dieu, qui inspire à vos cœurs tant de sollicitude pour mes cruelles et incessantes épreuves, et qui vous fait participer à mon afflic- tion. Faites, par l’assistance de vos prières, que la miséricorde divine me protège et écrase bientôt Satan sous nos pieds. A cet effet, j’ai hâte de vous envoyer le Psautier que vous me demandez avec tant d’instance, ô sœur ja- dis si chère dans le siècle, mais bien plus chère aujourd’hui en Jésus-Christ : qu’il vous serve à offrir au Seigneur un perpétuel holocauste de prières, pour expier nos grands et si nombreux péchés, pour conjurer les périls dont je suis journellement menacé ! Quel mérite ont auprès de Dieu et des saints les prières de ses fidèles, surtout les prières des femmes, pour ceux qui leur sont chers, et des épou- ses pour leurs époux : les témoignages et les exemples qui le prouvent se présentent en foule à ma mémoire. C’est dans la conviction de cette effica- cité que l’Apôtre nous recommande de prier sans cesse. Nous lisons que le Seigneur dit à Moïse : « Laisse-moi, afin que ma fureur s’embrase ; » et à Jérémie : « Cesse d’intercéder pour ce peuple et ne me fais point obsta- cle. » Par ces paroles, le Seigneur déclare lui-même manifestement que les prières des saints mettent, pour ainsi dire, à sa colère un frein qui l’enchaîne, et l’empêche de sévir contre les coupables dans la mesure de leurs fautes. La justice le conduit naturellement â la répression ; mais les supplications des fidèles fléchissent son cœur, et lui faisant, en quelque sorte, violence, l’arrêtent malgré lui. Il sera dit, en effet, à celui qui prie ou qui priera : f Laisse-moi et ne me fais point obstacle. » Le Seigneur ordonne de ne pas prier pour les impies. Le juste prie malgré la défense du Seigneur, et il obtient de lui ce qu’il demande, et il change la sentence du juge irrité. Car il est ajouté, à propos de Moïse : « Et le Seigneur apaisé suspendit la pu- nition qu’il voulait infliger à son peuple. » Il est écrit ailleurs, touchant la création du monde : « 11 dit, et le monde fut. » Mais ici on rapporte qu’il avait dit le châtiment que son peu- ple avait mérité, et, arrêté par la vertu de la prière, il n’accomplit pas ce qu’il avait dit. Voyez donc quelle est la vertu de la prière, si nous prions dans le sens qui nous est prescrit, puisque ce que le Seigneur avait défendu au prophète de lui demander par sa prière, sa prière l’obtint et le détourna de ce qu’il avait prononcé. Un autre prophète lui dit encore : « Et lorsque vous serez irrité, Seigneur, souvenez-vous de votre miséricorde ! » Qu’ils écoutent, qu’ils s’instruisent les grands de la terre qui poursuivent avec plus d’obstination que de justice les infractions faites à leurs arrêts, qui craindraient d’être taxés de faiblesse s’ils étaient miséricordieux, et de mensonge, s’ils changeaient quelque chose à une décision, ou s’ils n’exécu- taient pas une mesure imprévoyante, bien que les faits en vinssent modifier les termes : insensés, et bien dignes, en vérité, d’être comparés à Jephté qui, après avoir fait un vœu inspiré par la folie, l’exécuta plus follement encore et sacrifia sa fille unique. Quiconque veut devenir un membre de l’Éternel dit avec le Psalmistc ; t Je chanterai, Seigneur, votre miséricorde et votre justice. » — « La misé- ricorde, est-il écrit, fait monter le plateau de la justice. » — 11 se souvient de cette menace de l’Écriture : a Justice saus miséricorde contre celui qui ne fait point miséricorde. » Pénétré du sens de cette maxime, le Psalmiste, à la prière de l’épouse de Nabal, cassa, par miséricorde, le serment qu’il avait fait, dans un sentiment de justice, d’anéantir Nabal et toute sa maison. Il préféra donc la prière à la punition ; et le crime du mari fut effacé par les supplications de l’épouse. Que ceci vous soit un exemple, ma sœur, et un gage de sécurité : si la prière de cette femme eut tant d’empire sur un homme, voyez ce que pour- rait la vôtre pour moi auprès de Dieu. Dieu, qui est notre père, aime ses enfants plus que David ne faisait cette femme suppliante. David, il est vrai, passait pour un homme pieux et miséricordieux ; mais Dieu est là piété et la miséricorde même. Et cette femme suppliante appartenait au siècle, au monde profane ; elle ne s’était pas donnée à Dieu par les vœux d’une sainte profession. Que si ce n’était pas assez de vous pour être exaucée, cette sainte communauté de vierges et de veuves qui vit avec vous obtiendra ce que par vous seule vous ne pouviez obtenir. Car le Dieu de vérité a dit à ses disci- ples : a Quand deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d’eux ; 0 et ailleurs : « Si deux de vous s’accordent entièrement sur ce qu’ils me demandent, mon Père les exaucera. » Qui pourrait donc méconnaître ce que vaut auprès de Dieu la prière réitérée d’une sainte congrégation ? Si, comme le dit l’Apôtre, « la prière assidue d’un juste est puis- tante, » que ne peut-on attendre des prières réunies d’une sainte congréga- tion ? Vous avez vu, très-chère sœur, dans la trente-huitième homélie de saint Grégoire, quelle assistance la prière d’une communauté de frères, apporta à un frère qui refusait cette assistance ou qui du moins ne s’y prétait pas. 11 se croyait à l’extrémité. A quelle terreur, à quelles angoisses sa malheu- reuse âme était en proie ! avec quel désespoir et quel dégoût de la vie il dé- tournait ses frères de prier pour lui ! Le détail de ce précieux récit n’a pas échappé à votre sagesse. Puisse cet exemple vous engager avec plus d’assu- rance, vous et vos saintes sœurs, dans les voies de la prière, afin que je vous sois conservé vivant par celui dont la grâce, au témoignage de saint Paul, accorda à des femmes la résurrection de leurs morts ! En effet, vous n’avez qu’à parcourir l’Ancien et le Nouveau Testament ; vous trouverez que les plus grands miracles de résurre tion ont été accom- plis presque exclusivement ou particulièrement sous les yeux des femmes, et pour elles ou sur elles. L’Ancien Testament fait mention de deux morts ressuscites à la prière d’une mère : l’un par Élie, et l’autre par son disciple Elisée. D’autre part, l’Évangile contient l’histoire de la résurrection de trois morts accomplie par le Seigneur, et qui, ayant trait à des femmes, confirme par des faits la parole de l’Apôtre que nous avons rappelée plus haut : « les femmes obtinrent la résurrection de leurs morts. » C’est à une veuve, en effet, que le Seigneur, touché de compassion, ren- dit son fils, aux portes de Naïm. Lazare aussi, Lazare qu’il aimait, c’est à la prière de ses sœurs Marthe et Marie qu’il le ressuscita. Quand il accorda la même grâce à la fille du chef de la synagogue, cette fois encore, ce sont « des femmes qui obtinrent la résurrection de leurs morls ; » car, par sa résurrection, la fille du chef de la synagogue avait recouvré sur la mort son propre corps, de même que les autres avaient recouvré les corps de ceux qui leur étaient chers. Bien peu de personnes avaient réuni leurs prières, et cependant elles obtinrent cette résurrection ! Les nombreuses et communes prières de votre piété obtiendront donc aisément la conservation de notre vie. Mus Dieu a pour agréable le vœu de pénitence et de chasteté fait par les femmes vouées à son service, plus elles le trouvent propice à leurs prières. Ajoutez que la plupart de ceux qui furent ressuscites n’étaient peut-être pas des fidèles. Ainsi on ne dit pas que la veuve de Naïm, à laquelle le Sei- gneur rendit son fils, ait vécu dans la foi ; tandis que nous, outre le lien de la foi qui nous unit, nous sommes associés par la communauté des vœux. III. Mais laissons de côté votre sainte congrégation, dans laquelle tant de vierges et de veuves portent pieusement le joug du Seigneur : c’est à vous seule que je m’adresse, à vous dont la sainteté est certainement très-puissante auprès de Dieu, et qui me devez votre secours la première dans les épreuves d’une si grande adversité. Souvenez-vous donc, dans vos prières, de celui qui est proprement à vous, et ayez d’autant plus de confiance dans l’expres- sion de votre prière, qu’ainsi que vous le reconnaissez vous-même, elle n’a rien que de légitime et qui ne puisse être, par là même, agréab’e à celui qu’il faut implorer. Écoutez, je vousen prie, avec l’oreille du cœur, ce que vous avez souvent entendu avec l’oreille du corps. Il est écrit dans les Proverbes : « La femme vigilante est une couronne pour son mari. » Et ailleurs : « Celui qui a trouvé une femme bonne a trouvé un véritable bien, et il a reçu du Seigneur une source de joie. » Et ailleurs : « La maison, les richesses sont données par les parents ; mais c’est Dieu seul qui donne une femme sage. » El dans l’Ecclésiastique : • Ileureux le mari d’une femme bonne ! » Et quelques lignes plus bas : o Une femme bonne est un bon partage. » Et enfin, au témoignage de l’Apôtre, • l’époux infidèle est sanctifié par l’épouse fidèle. * La grâce divine nous a particulièrement fourni dans notre royaume de France une expérience mémorable de cette vérité, quand le roi Clovis, con- verti à la foi du Christ par la prier de son épouse plutôt que par les prédi- cations des saints, soumit tout le royaume à la loi divine, afin que l’exemple des grands invitât les petits à persévérer dans la prière. C’est à cette perse- vérance que nous excite vivement la parabole du Seigneur, a Qu’il persévère, est-il écrit, à frapper à la porte ; je vous le dis, et son ami, qui ne lui donnerait rien à titre d’ami, se lèvera fatigué de son importunité et lui éton- nera tout ce dont il en aura besoin. » Oui, c’est par cette sorte d’importu- nité de prière que Moïse parvint à adoucir la rigueur de la justice divine et à faire changer ses arrêts. IV. Vous savez, ma très-chère sœur, quelle ardeur cle charité votre cou- vent tout entier témoignait jadis pour moi dans ses prières en ma présence. Tous les jours, pour clore les heures canoniales, une prière était oflerte à mon intention, et, après avoir chanté l’antienne et le répons, des prières et une collecte étaient récitées, dont voici les termes : « Répons : Ne m’abandonnez pas, ne vous éloignez pas de moi, Sei- gneur.
a Prière : Préservez de tout danger, mon Dieu, votre serviteur qui es- père en vous. Seigneur, prêtez l’oreille à ma prière et que mon cri vienne jusqu’à vous. • Oraison : Dieu, qui par la main de votre humble serviteur avez daigne rassembler eh votre nom vos humbles servantes, nous vous prions de lui accorder ainsi qu’à nous de persévérer dans votre volonté. Par Noire-Sei- gneur, etc. » Aujourd’hui que je suis loin de vous, l’assistance de vos prières m’est d’autant plus nécessaire que je suis eu proie aux angoisses d’un plus grand péril. Je vous supplie donc et je vous demande, je vous demande et je vous supplie de me prouver que voire charité pour l’absent est sincère, en ajou- tant à la fin de chaque heure canoniale : « Répons : Ne m’abandonnez pas, Seigneur, père et maître absolu de ma vie, de peur que je ne tombe devant mes adversaires et que mou ennemi ne se réjouisse de ma perte. « Verset : Saisissez vos armes et votre bouclier, et levez-vous pour ma dé- fense, de peur que mon ennemi ne se réjouisse. « Prière : Préservez de tout danger, ô mon Dieu, votre serviteur qui es- père en vous. Envoyez-lui, Seigneur, votre secours du Saint des saints. Du haut de Sion, protégez-le. Soyez pour lui, Seigneur, une imprenable forte- resse devant ses ennemis. Seigneur, prêtez l’oreille à ma prière et que mon cri vienne jusqu’à vous. t Oraison1 :0 Dieu, qui par la main de votre serviteur avez daigné rassem- bler en votre nom vos humbles servantes, nous vous en supplions, protégez- le contre tous les coups de l’adversité, et rendez-le sain et sauf à vos humbles servantes. Par Notre-Seigneur, etc. » V. S’il arrive que le Seigneur me livre aux mains de mes ennemis et que ceux-ci, triomphants, me donnent la mort, ou si, loin de vous, quelque ac- cident méfait toucher le terme où s’achemine toute chair, que mon cadavre, que mon corps, qu’il ait été enterré ou abandonné, soit rapporté par vos soins, je vous en supplie, dans votre cimetière, afin que la vue habituelle de notrettombeau invite nos filles, que dis-je, nos épouses en Jésus-Christ, à répandre plus souvent pour moi leurs prières devant le Seigneur ; car pour une âme contrite et désolée de ses péchés, il n’est point, à mon avis, de plus sur et de plus salutaire asile que celui qui a été spécialement consacré au véritable Paraclet, c’est-à-dire au Consolateur, et qui est parti- culièrement orné de son nom. Je ne crois point d’ailleurs qu’il existe chez les fidèles un lieu plus convenable pour une sépulture chrétienne qu’un couvent de femmes vouées au Seigneur. Ce sont des femmes qui, prenant soin de la sépulture de Notre-Seigneur Jésus-Christ, embaumèrent son corps de par- fums précieux, qui précédèrent et suivirent sa dépouille, qui veillèrent à la garde de son tombeau et déplorèrent la mort de l’époux, ainsi qu’il est écrit : a Les femmes, assises auprès du tombeau, se lamentaient en pleu- rant le Seigneur. » Aussi furent-elles tout d’abord consolées, au pied même du tombeau, par l’apparition et par les paroles de l’ange qui leur annonça la résurrection ; et elles méritèrent ensuite de goûter les joies mêmes de la résurrection et de toucher de leurs mains le Christ qui, deux fois, leur apparut. Enfin ce que je vous demande alors par-dessus toute chose, c’est de re- porter sur le salut de mon âme la sollicitude trop vive où vous jettent au- jourd’hui les périls de mon corps, et de prouver au mort l’ardeur de l’atta- chement que vous éprouviez pour le vivant, par l’assistance spéciale et toute particulière de vos prières. Vivez en paix et en santé, vous et vos sœurs. Vivez, et souvenez-vous de moi, en Jésus-Christ. |