Mishna Kinim 1:4
La bibliothèque libre.
| traduction | original | |
|---|---|---|
| Une seule catégorie, de quoi s'agit-il? | כיצד משם אחד | |
| Une naissance et une naissance, | לידה ולידה | |
| un écoulement et un écoulement, | זיבה וזיבה | |
| il s'agit d'une seule catégorie. | משם אחד | |
| Deux catégories, | משני שמות | |
| c'est une naissance et un écoulement. | לידה וזיבה | |
| Deux femmes, de quoi s'agit-il? | כיצד משתי נשים | |
| Pour celle-ci une naissance et pour celle-là une naissance, | על זו לידה ועל זו לידה | |
| pour celle-ci un écoulement et pour celle-là un écoulement, | על זו זיבה ועל זו זיבה | |
| une seule catégorie. | משם אחד | |
| De deux catégories: | משני שמות | |
| pour celle-ci une naissance et pour celle-là un écoulement. | על זו לידה ועל זו זיבה | |
| Rabbi Yosi dit: | רבי יוסי אומר | |
| deux femmes qui ont pris leur nid en association, | שתי נשים שלקחו קיניהן בעירוב | |
| ou qui ont donné la valeur de leur nid au prêtre, | או שנתנו דמי קיניהן לכוהן | |
| pour celle qu'il voudra, le prêtre offrira l'expiation, | לאיזו שירצה הכוהן יקריב חטאת | |
| et pour celle qu'il voudra, il offrira l'holocauste, | ולאיזו שירצה יקריב עולה | |
| qu'il s'agisse d'une catégorie ou de deux catégories. | בין משם אחד בין משני שמות |