Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 17, 1838.djvu/48

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

sinciput, de l’occiput, du cerebrum et cerebellum, jusqu’à ce que le très petit fonds de patience que possédait David Ramsay fût épuisé.

« Bellum ! bellum ! » répéta-t-il avec beaucoup d’indignation. « Que signifie tout cela, s’il vous plaît[1] ? Vous feriez mieux de lui mettre un emplâtre à la tête. »

Maître George, avec un zèle mieux entendu, demanda à l’apothicaire s’il ne serait pas nécessaire de le saigner. Le pharmacien toussa, hésita pendant une minute ; mais son art ne lui suggérant rien de mieux à ordonner dans ce cas pressant, il observa qu’en tout cas la saignée soulagerait le cerveau ou cerebrum, s’il arrivait qu’il y eût tendance à un dépôt de sang extravasé, qui pourrait occasionner une pression sur cet organe délicat. Heureusement il était capable de faire cette opération… Pour tout le reste il fut puissamment aidé par Jenkin, qui était aussi savant et plus expérimenté que le docteur en fait de têtes cassées. Suivant la méthode scientifique observée aujourd’hui par ceux qui entourent nos boxeurs, ils employèrent abondance d’eau froide, et le frottèrent avec un peu de vinaigre, ce qui réussit si bien, qu’un moment après l’homme se mit à se redresser sur son siège, à serrer son manteau autour de lui, et à regarder ceux qui l’entouraient comme quelqu’un qui cherche à recueillir ses esprits et à recouvrer sa mémoire.

« On ferait bien de le porter sur le lit qui est dans le petit cabinet de derrière, » dit maître George, auquel les êtres de la maison paraissaient familiers.

« Je lui céderai volontiers ma place sur le lit de camp, dit Jenkin (car ce cabinet de derrière servait de chambre à coucher aux deux apprentis qui y partageaient un lit de camp) ; je puis bien coucher sous le comptoir. — Et moi aussi, dit Tunstall : et le pauvre diable peut l’avoir à lui tout seul pour y passer la nuit. — Le sommeil, dit l’apothicaire, est, suivant l’opinion de Galien, un restaurateur et fin fébrifuge, et on le trouve sur un lit de camp tout comme ailleurs. — Surtout quand on n’en peut avoir de meilleur, dit maître George… Mais voilà deux braves garçons de céder leur lit de si bon cœur à ce pauvre homme !… Allons, ôtons-lui son manteau, et portons-le sur le lit. J’enverrai chercher le docteur Irving, le chirurgien du roi : il ne demeure pas

  1. Il y a dans le texte, Que signifient toutes ces cloches de Londres ? bell étant le mot anglais pour cloches. a. m.