Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 8, 1838.djvu/39

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Ces derniers mots, prononcés à haute voix et d’un ton sévère, firent qu’Alice Lee répondit à son père d’un ton tremblant et soumis :

« Je voulais seulement dire, mon père, que je suis persuadée que mon oncle Éverard, quand nous quitterons cet asile… — C’est-à-dire quand nous en serons chassés par des hypocrites tondus[1], par des vilains comme lui… Mais parle-moi de ton excellent oncle… Que fera-t-il ? Nous abandonnera-t-il deux fois par semaine les restes de son vénérable et économique ménage, les débris d’un chapon trois fois servi sur sa table, en nous prescrivant un jeûne rigoureux pour les cinq autres jours ? Nous permettra-t-il de reposer auprès de ses chevaux affamés, diminuant leur mince ration de paille pour que le mari de sa sœur… ah ! faut-il que j’aie donné ce nom à l’ange que j’ai perdu !… et que la fille de sa sœur ne couche pas sur la pierre ? ou nous enverra-t-il à chacun un noble d’or en nous avertissant de le faire durer long-temps parce que, dira-t-il, l’argent n’a jamais été si rare ? Enfin, qu’est-ce que votre oncle fera pour nous ?… il nous donnera sans doute la permission de mendier ? Ma foi, je le puis bien sans cela. — Vous lui faites injure, » répondit Alice avec une véhémence qu’elle n’avait pas encore déployée ; « et si seulement vous interrogiez votre cœur, vous reconnaîtriez… et je le dis avec respect… que votre bouche dit des choses que de sang-froid votre jugement désavouerait. Mon oncle Éverard n’est ni avare ni hypocrite ; il ne tient pas assez aux biens ce monde pour ne pas venir libéralement à notre secours, et il n’a pas épousé les opinions des fanatiques assez chaudement pour n’avoir plus de charité qu’envers les gens de sa secte. — Oui, oui, l’Église d’Angleterre est une secte pour lui, je n’en doute pas, et peut-être pour toi aussi, Alice, dit le chevalier. Que sont les Mugglemans, les Ranters, les Brownistes[2] ? des sectaires, voilà tout ; et ta phrase les met tous, sans en excepter Jack-Presbyter lui-même, sur une seule ligne, avec nos savants évêques et notre saint clergé ! Tel est le langage des temps où tu vis : et pourquoi ne parlerais-tu pas comme une des sages vierges et des sœurs psalmodiantes, puisque,

  1. Allusion à la mode qu’avaient adoptée les républicains de se couper les cheveux très court, ce qui leur fit donner le sobriquet de têtes-rondes. a. m.
  2. Les Mugglemans ou Muggletons, partisans du sectaire Muggleton, tailleur fanatique, lequel dispensait ses coreligionnaires de toute règle de conduite ; les Ranters, partisans de Ranter, qui excitaient de même au désordre moral ; les Brownistes, partisans du sectaire Brown, qui professait des idées analogues. Tous ces sectaires approuvaient la polygamie, ou du moins toléraient le changement fréquent de femme ou de mari. a. m.