Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 2.djvu/87

La bibliothèque libre.
Aller à : Navigation, rechercher
Cette page n’a pas encore été corrigée



Tu te moques de moi, c’est évident. Toutefois, je ne cesserai point, sache-le, que je n’aie des ailes pour voler à travers les airs.


1410 - 1469 

un sykophante.

Quels sont ces oiseaux indigents, au plumage bigarré ? Dis-le-moi, hirondelle aux ailes étendues et tachetées.

pisthétæros.

Le fléau qui surgit n’est pas mince : voici quelqu’un qui vient ici en fredonnant.

le sykophante.

Hirondelle aux ailes étendues et tachetées, je t’appelle une seconde fois.

pisthétæros.

C’est à son manteau qu’il m’a l’air de chanter un skolie ; il semble avoir besoin du retour des hirondelles.

le sykophante.

Où est celui qui donne des ailes aux arrivants ?

pisthétæros.

Le voici ; mais il faut dire pour quel usage.

le sykophante.

Des ailes, il me faut des ailes : ne m’en demande pas davantage.