Page:Aristophane - Théâtre 1889 tome 2.djvu/27

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LES OISEAUX. 17

N'y manquez pas au moins. Sinon qu'il ne t'arrive pas de venir chez moi quand mes affaires iront mal *. »

LA HUPPE.

A ce que je vois, tu aimes la misère et l'embarras. Et toi, que souhaiterais-tu ?

PISTHÊTÉRUS.

Je n*ai pas d'autres goûts que les siens.

LA HUPPE.

Quels sont-ils, cependant ?

PISTHÊTÉRUS.

Je voudrais une ville où le père d'un beau garçon vînt au-devant de moi et me querellât ainsi : « Vraiment, mon cher ami, tu es fort plaisant. Nos pères étaient amis in- times. Nous ne le sommes pas moins. Je n'ai qu'un fils; tu l'as rencontré qui revenait bien propre du gymnase, et tu ne l'as point embrassé, tu ne lui as rien dit, tu ne l'as point caressé, tu ne l'as pas touché *. »

LA HUPPE.

Le pauvre homme 1 qu'il est aisé à contenter ! Oh bien, il y a une ville fortunée, et telle que tu la souhaites, sur les côtes de la mer Rouge.

ÉVELPmE.

Ne nous parle point de ville maritime, où Ton verra par un beau matin arriver la galère salaminienne, avec un mandat d'amener \ Indique-nous une ville de Grèce.

  • Proverbe contre ceux qui abandonnent leurs amis dans Tadver-

silé. Aristophane l'emploie ici en sens contraire : c'est comme s'il disait : Ne te crois pas assez de mes amis, pour que je te reçoive dans l'adversité.

' Neque testiculos attrectasti. Brunck.

  • Allusion au rappel d'Alcibiade.

�� �