Page:Aristophane - Théâtre 1889 tome 2.djvu/506

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

LE CHŒUR.

(Lacune.)


UNE VIEILLE FEMME, LE CHŒUR, CHRÉMYLE.


LA VIEILLE.

Mes amis, enseignez-moi, je vous prie, la maison de ce dieu qui demeure ici depuis quelque temps ; en suis-je encore fort loin ?

LE CHŒUR.

Non, la belle enfant, te voilà devant sa porte ; tu l’as demandé fort à propos.

LA VIEILLE.

Je vais donc faire venir ici dehors quelqu’un de ses gens.

CHRÉMYLE.

Il n’est pas nécessaire, car j’en sors à l’instant. Mais dis-nous pourquoi surtout tu viens ici.

LA VIEILLE.

Ô mon ami, j’endure les traitements les plus affreux et les plus horribles. Depuis que ce dieu a recouvré la vue, je mène une vie qui n’en est pas une.

CHRÉMYLE.

Qu’est-ce donc ? Serais-tu une délatrice parmi les femmes ?

LA VIEILLE.

Ah, nullement, Dieu m’en garde !

CHRÉMYLE.

Est-ce que le sort des lettres ne t’a point mis dans le cas de ..... boire[1].

  1. Allusion à la manière dont les Athéniens tiraient au sort pour déterminer les tribunaux où ils jugeraient.