Page:Beaumarchais - Œuvres choisies, édition 1913, tome 2.djvu/290

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée


Pour la trancher, Messieurs, et ne plus chicaner sur un mot, nous
passons qu’il y ait OU.

FIGARO.

J’en demande acte.

BARTHOLO.

Et nous y adhérons. Un si mauvais refuge ne sauvera pas le coupable :
examinons le titre en ce sens. (il lit) Laquelle somme je lui rendrai
dans ce château où je l’épouserai ; c’est ainsi qu’on dirait, Messieurs :
Vous vous ferez saigner dans ce litvous resterez chaudement,
c’est dans lequel.

Il prendra deux gros de rhubarbevous mêlerez un peu de tamarin,
dans lesquels on mêlera. Ainsi, châteauje l’épouserai,
Messieurs, c’est château dans lequel….

FIGARO.

Point du tout : la phrase est dans le sens de celle-ci ; Ou la maladie
vous tuera, ou ce sera le médecin ; ou bien le médecin ; c’est
incontestable. Autre exemple : Ou vous n’écrirez rien qui plaise, ou
les sots vous dénigreront ; ou bien les sots ; le sens est clair ; car,
audit cas, sots ou méchans sont le substantif qui gouverne. Maître
Bartholo croit-il donc que j’aye oublié ma syntaxe ? ainsi, je la paierai
dans ce château, virgule, ou je l’épouserai….

BARTHOLO, vîte.

Sans virgule.

FIGARO, vîte.

Elle y est. C’est, virgule, Messieurs, ou bien je l’épouserai.

BARTHOLO, regardant le papier : vîte.

Sans virgule, Messieurs.

FIGARO, vîte.

Elle y était, Messieurs. D’ailleurs, l’homme qui épouse est-il tenu de
rembourser ?

BARTHOLO,