Page:Bescherelle - Grammaire nationale.djvu/851
, l i - \ ‘- U . ( 857 ) - , CHAPITRE X. .
-
` x ' . ` A V ‘ · DE L’INTEBJECTION· , ·°°°°·‘*ëf* N" DCCCX.VI.—*ë*°°B°°· . ` NATURE DE IXINTEBJECTICN. — SA DÉFINITIONÃ V Ah! que dela vertu les charmes sont puissants! Ouf! hui! je n’en plus. ` _ · (Conneries.) ._ V · (lixmxunn.) Hal l'homme savant, on vous y prend aussi! ` Elle m’étrang1e ..... ay! ay! · , . (Dommom:.) ’ (Ranma.) ‘ _ Eh! la peur se·e0rrige—t-elle? · Aya! ou/l on m’estr0pie. , ,- (La Fomrsrun,) j (Yonnrnn.) Oh! que la nature est sèche, qu‘elle est vide, Ma robe vous fait honte, un fils de juge, ah! }ï! quand elle est expliquée par des sophistes! ' (Baume.) , _ (Cnareaunïxrmn.) ` >_ . Hélas! estëce une loi sur notre pauvre terre; · Pvuahl pouahl Seigneur, mon ame n'a pas été Que toujoursdeux voisinsaurontentrc eux la guerre! souillée. _ " (Votmrxùz.) ` · ‘ (Annmuux.) ,~ . i Lorsque nous éprouvons une émotion vive, imprévue, notre âme est trop fortement impressionnée, trop brusquement saisie pour nous permettre d'exprimer notre sentiment . par plusieurs mots. Un cri s’échappe denotre bouche, et peint avec vérité la vivacité du sentiment qui vient de nous surprendre. Tels sont ali! aïe! oh! helas! etc. · Cette nouvelle espèce- de mots a pour objet d’exprimer Foxclamation. _ Les interiections et les exclamations, qui sont le langage de la passion, furent les pro- miers éléments du langage. C’est par ces cris expressifs, accompagnés de gestes, que les hommes s’eff0rçaient de se communiquer leurs sensations. . Les mots imprimés en italique servant à peindre les émotions vives, imprévues de notre âme, ces émotions qui se traduisent par un ori qu’0n jette ag milieu du discours, s’appellent interjections, d’un mot latin qui veut dire jeté au milieu. . EXERCICE PHRASÉOLOGIQUE. · ` Ah! que jc suis heureux! et que j'ai de plaisir Tout paie donc, lre’la.r'/ ces globes inannstants De trouver une rsmms un gra ai man assu. (Menus. cam: mmm re nôtre a rœmpas du temps. (nl Paume.,) mr mu êtes asm, si ma, me emporter: (1.1. lis, aux a mas: au mama, au mam, on ai mamma Em qui au pas pue.-a qauqas ms mans? (omet!. Alu du un au au un s ti-nitro! 6 bourreau a·m>mas1 He'! munsienr, pe¤t·on wir snnëi-ir les malheureux! élîscin.) . (Mouizu. Oli! qu'il est und de rfespèrer plus. ( Burner.; ·· '