443 LA VEUVE.
Je n'ai point lieu de craindre aucune résistance* : 8 4o
La beauté dont mon traître adore les attraits - Chaque soir au jardin va prendre un peu de frais ; J'en ai su de lui-même ouvrir la fausse porte ; Etant seule, et de nuit, le moindre effort l'emporte. Allons-y dès ce soir : le plus tôt vaut le mieux ; 8 45
Et surtout déguisés, dérobons à ses yeux, Et de nous, et du coup, l'entière connoissance.
CÉODAN.
Si Clarice une fois est en notre puissance.
Crois que c'est un bon gage à moyenner l'accord,
Et rendre, en le faisant, ton parti le plus fort^ 85o
Mais pour la sûreté d'une telle surprise ^ ,
Aussitôt que chez moi nous pourrons l'avoir mise,
Retournons sur nos pas, et soudain effaçons
Ce que pourroit l'absence engendrer de soupçons.
ALCmON.
Ton salutaire avis est la même prudence ; ^5 5
Et déjà je prépare une froide impudence A m'informer demain, avec étonnement, De l'heure et de l'auteur de cet enlèvement.
CÉLIDAN.
Adieu ; j'y vais mettre ordre.
ALGIDON.
Estime qu'en revanche Je n'ai goutte de sang que pour toi je n'épanche. 8^"
I. Var. Vu que je ne puis craindre aucune résistance. (ifiSd-^^)
a. Var. La belle dont mon traître adore les attraits. (i634-6o)
3 Var. Et rendre, en ce faisant, ton parti le plus fort. (i()34)
It. Var. Mais pour la sûreté d'une telle entreprise. (i634-08)
�� �