Page:Croiset - Histoire de la littérature grecque, t1.djvu/487

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

PARTIE TROYENNE DU CYCLE 437

n'ayant pas été incorporés à Vlliade^ acquirent leur indépendance définitive contrairement à l'intention de leur auteur. On en forma alors deux sections sous les deux noms à^ Ethiopide et de Destruction dllios.

Cette Destruction dllios n'est en réalité que la suite de VEthiopide, Elle comprenait les épisodes du cheval de bois, de Laocoon, de Sinon, le retour des Achéens devant Troie et leur entrée secrète dans la ville, puis les massacres et le partage des captives, enfin rincendie de la ville, tels à peu près qu'ils sont connus par l'imitation qu'en a faite Virgile au second livre de V Enéide^.

Quelle était l'originalité d'Arctinos dans le déve- loppement de ce sujet? Nous voyons clairement qu'un certain nombre de scènes avaient été faites d'après des scènes connues de V Iliade. Par exemple, le rôle de Thersite dans VEthiopide^ son insolence, sa méchanceté agressive rappelaient certainement quel- ques passages du second livre de V Iliade. Antiloque, tombant sous les coups de Memnon et vengé par Achille, ne pouvait pas ne pas ressembler à Patrocle tombant sous les coups d'Hector et vengé par le même Achille. D'autres rapprochements analogues s'offrent d'eux-mêmes*. L'antiquité n'avait donc pas tort, lorsqu'elle considérait Arctinos comme un dis- ciple d'FIomère^. V Iliade était son unique modèle, et il l'avait toujours présente à l'esprit, soit volon-

1. Le second livre de V Enéide j d'après Macrobe {Saturn., V, 2, 4), serait presque entièrement traduit de Pisandre. S'il en est ainsi, Pisandre lui-même avait suivi de très près Arctinos; car l'analyse de Proclus montre que celui-ci avait traité précisément toutes ces scènes.

2. Voir dans \Vi'lcker, CycluSj t. II, l'étude sur les deux poèmes d' Arctinos.

3. MaOrjTTiç 'O|ir[pou, Arléraon, dans Suidas, 'ApxTÎVo;.

�� �