Page:Dickens - Nicolas Nickleby, trad. La Bédollière, 1840.djvu/187

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
182
NICOLAS NICKLEBY.

ne sais pas même si ce n’est point l’un des cas où le corps des suppliciés est abandonné au scalpel… Hein, savez-vous cela ? que pensez-vous que valaient les vêtements que vous aviez ? Savez-vous que la botte que vous portiez à une jambe coûtait huit francs la paire, et votre soulier six francs ? Mais vous êtes tombé entre les mains d’un homme miséricordieux, remerciez-en votre bonne étoile.

Les sceptiques auraient pu croire qu’au lieu d’avoir de la miséricorde à revendre, M. Squeers en était à court ; et leur opinion eût été confirmée s’ils avaient vu le pédagogue frapper Smike à la poitrine avec le fer de son parapluie, et lui chatouiller la tête et les épaules avec les côtés de ce même instrument.

— C’est la première fois que je rosse un enfant dans un fiacre, dit Squeers quand il s’arrêta pour reprendre haleine. Ça n’est pas très-commode, mais la nouveauté m’y fait trouver un certain attrait.

Pauvre Smike ! Il parait les coups de son mieux, et s’était réfugié dans un coin de la voiture, la tête entre les mains et les coudes sur les genoux. Il était étourdi et stupéfié, et avait perdu tout espoir d’échapper au tout-puissant Squeers. Maintenant qu’il n’avait aucun ami pour lui donner des conseils, il considérait sa position comme aussi désespérée qu’avant l’arrivée de Nicolas à Dotheboys.

Le voyage lui parut sans fin ; les rues se succédaient, et ils allaient toujours. Enfin, M. Squeers mit la tête à la fenêtre toutes les demi-minutes, et donna au cocher une multitude de renseignements. Après avoir traversé plusieurs rues, que l’aspect des maisons et le mauvais état du chemin annonçaient avoir été récemment bâties, M. Squeers tira le cordon de toute sa force, et cria :

— Voici la maison. C’est la seconde de ces quatre petites maisons, d’un étage de haut, à volets verts. Il y a sur la porte une plaque de cuivre avec le nom de Snawley. Arrêtez !

Obéissant à cet ordre, le cocher arrêta à la porte de M. Snawley. Ce M. Snawley était le gentleman saint et mielleux qui avait confié deux beaux-fils aux soins paternels de M. Squeers, comme on l’a rapporté dans cette histoire.

— Nous voici ! dit Squeers poussant Smike dans le petit salon où M. Snawley et son épouse soupaient avec un homard. Voici le vagabond, le filou, le rebelle, le monstre d’ingratitude ! — Quoi ! l’enfant qui s’est sauvé ! s’écria Snawley laissant tomber subitement son couteau et sa fourchette et ouvrant de grands yeux. — Lui-même, dit Squeers mettant à plusieurs reprises son poing sous le nez de Smike avec les intentions les plus hostiles. S’il n’y avait pas de dame ici, je lui donnerais… mais n’importe ; je le retrouverai.