Page:Dictionnaire Gaffiot Latin-Français 1934.djvu/18

La bibliothèque libre.
Aller à : Navigation, rechercher
Cette page n’a pas encore été corrigée


recevoir une garantie de qqn, cf. Quinti. 45; Verr. 1, 115; Sen. Ben. 7, 26, 3 ; [avec prop. inf.] recevoir garantie par caution que : Pl. Most.224; Pers. 477; Stich. 508; Truc. 240; Cic. Quinci. 44 Il acceptum ferve, referre, v. acceptum et acceptus II ab atiquo bene-ficium, salutem Cic. Verr. 1, 124 ; Sest. 122, recevoir de qqn un bienfait, le salut; a majoribus accepta equestris dignitas Nep. Att. 1, 1, le rang de chevalier recu des ancétres || turris nomea ab insula accepit Cjes. C. 3, 112, la tour a recu son nom de l’Ile 11 8 recevoir = supporter : accipere quam facere prseslat injuriam Clc. Tusc. 5, 56, il vaut mieux subir que faire une injustice ; contume-Ixam Cic. Verr. 2, 58, recevoir un outrage ; repulsemi Oc. Piane. 51, subir un échec [dans une élection] ; magnam calamitatevi Cjes. G. 1, 31, 6, essuyer un grand désastre; provideant consules ne quid res publica detrimenti accipiat Clc. Phil. 5, 34, que les consuls veillent a ce que l’état ne recoive aucun dommage, cf. Atl. 10, 8, $ H9 recevoir = accepter : de plebe consutem Clc. Br. 55, accepter la candidature d’un plebèien au consulat ; excusationem Oc. Lee. 40 ; satisfactionem Clc. Fam. 7,13, 1. accepter une oxcuse, une jus-tification ; imperia Oc. Off. 1, 68, accepter les commandements ; con-dicioneth pacis Cms. G. 2, 15, 6, accepter des conditions de paix ; preces suas acéeptas ab diis ìmmor-lalibus orninoti Liv. 42, 30, 8, ayant présagé que les dieux avaient agréé leurs prières || vix accipientibus quibusdamopera locis Liv. 21, 8, 2, certaìns emplace-monts permettantà peinc les tra-vaux de siège. jBSj» > chez les com. accipin = accipisne; accepistin = accepis-tine II fut. ant. accepso Pac. Tr. 325 II inf. accipei — accipi CIL 1,202 II accipiundus Cat. Agr. 2,5. aecìpìtér, tris, m., épervier, faucon ; [en gén.] oiseau de proìe : Cic. Nat. 3, 47 ; Plin. 10, 21, etc. Il [au fig., en pari, d’un homme rapace] Pi.. Pere. 409. »H»- fém., Lucn. 4, 1009. accipitrìna, se, f., laitue sau-vage : cf. Apul. Herb. 30. acclpitro, are, tr., déchircr [à la manière d’un oiseau de proie] : Lj£v. d.GELL. 19, 7,11. Aerisi, òrum, m , pcuple sarmate : Plin. 6, 21. acciaio, ònis, f, action de cou-per : P.-Nol. Ep. 23, 10. acclsus, a, um, part. de accldo. Aeeìtànus, a,um, d’Acci : Plin. 3, 25;Macr. 1, 19, 5. aceltìo, ònis, i. (accio), évoca-tion, appel : Arnob. 4, 12. . accito, are, tr, faire venir : [décad.] 1 accìtus, a, um, 11 1 part. de accio II 2 adj., importò, d’origine étrangère . Tac. An. 14, 21; Il 2,3. 1 accìtus, abl. ù m., appel accitu alicujus Cic. Verr. 3, 68. sur une convocation, un appel de qqn, cf. Virg. En. 1, 677; Tac. An. 2, 80. Accius, U, m., Accia, se, f., nom de fam. ti L. Accius [poète romani] : Varr. L. 6, 80; Cic. Fin. 4, 68 ; 5, 32 II T. Accius Pisaurensis Cic. Br. 275 ; Clu. 62. T. Accius de Pisaurum. )B >.qqf Attius d. les mss. accìvi, pf. de accio. acclamatici (adcl-), ònis, f. IT 1 cris à l’adresse de qqn : a) acclamation : [eh bonne part] LlV. 31,15, 2 ; Curt. 7, 2, 7 ; 9, 4, 23 ; Quint. 8, 3, 3 ; Plin. Ep. 1, 8, 17 ; b) [en mauv. part] huée, cla-meur : Oc. Att. 1,16, 4 ; Q. 2, 3, 2 ; adversa Clc. de Or. 2, 239, cris hostiles 11 2 action de crier : Her. 3, 21 IT 3 [rhét.] exclamation : Quint. 8, 5, 11. acclamo (adcl-), avi, àtum, are (ad et clamo), int. IT 1 pousser des cris à l’adresse de qqn ou de qqch, pour protester ou blàmer : a) [abs1] acclamotur Cic. Pis. 65, on pousse des cris hostiles, cf. Verr. 2, 48; Liv. 34, 37, 3; b) alieni Oc. Br. 256, se réerier contre qqn, cf. Mur. 18; Sen. Ep. 47, 13; e) [avec prop. inf.] crier en réponse que protester que : Clc. Cwc. 28 U 2 [pour louer] : Plin. Ep. 4, 9, 18; 5, 13, 3; Suet. Claud. 27 H 3 répondre par des cris : adcla-matur « recita, recita » Sen. Ep. 95, 2, en réponse s’élèvent les cris « lis, lis • ; [avec prop. inf.] répondre par acclamation que : Liv. 34, 50, 4 ; [avec ut] en réponse demander à grands cris que : Tac. An. 1,19 H 4 [avec acc. de la ebose criée] crier a l’adresse de qqn : servato-rem liberatoremque LlV. 34, 50, 9, proclamer qqn sauveur et libéra-teur ; nocenlem Tac. An. 1, 44, par ses cris designer qqn comme coupable. acciàio (adcl-), avi, are (ad et clarus), tr., rcndre clair, faire voir clairement : uti tu signa nobis certa adclarassis (— adclaraveris !) Liv. 1, 18, 9, puisses-tu nous donner clairement des signes précis t acclinatìo, finis, f., (acclino), couche, lieu de repos : Eccl. acclìnàtórìum, a, n., accotoir [d’un lit] : Eccl. acclinàtus, a, um, part. de acclino. acclinis (adcl-), e, appuyé à ou contre, adossé a : arboris trunco Virg. En 10, 835, adossé au tronc d’un arbre, cf. Lue. 2, 356 11 [fig.] adclinis falsis animus Hor. S. 2, 2, 6, àme penchée vers l’erreur II acclini jugo Ov. F. 5, 154, sur un sommet légèrcment en pente. acclino (adcl-), avi, Slum, are (cf. xXivco), tr., appuyer à ou contre, incUncr vers : se ad ali-quem Ov M. 5, 72, se pencher vers qqn ; castro tumulo adclinata Liv. 44, 3, 7, camp adossé à un tertre II [fig.] se ad causam senatus Liv. 4, 48, 9, se donner au partì du sénat. acclivis (adcl-), e (ad, cliims), qui a une pente montante [pente vue d’en bas], qui va en mon-tant : leniter ab infimo acclivis Cms. G. 7, 19, 1, depuis le bas s’élevant en pente douce, cf. LlV. 48, 20, 4 ; valde acclivis Cic. Q. 3, 1, 4, montant fortement. m-^> acclimis, a, um, P. Fest. 59, 16; Heges. 5, 46. acclìvìtàs (adcl-), àtis, f.,mon-tée, pente en montée : Cjes. G. 2, 18, 2 || hauteur, colline : AMM. 14, 2,13 _ acclìvus, o, um, v. acclivis ») > accludo, si, ère, tr. (claudo), fermer : Gloss. Acco, ònis, m., nom d’un por-sonnage gaulois : C^es. G. 6,4, 1 ; 6, 44, 2; 7, 1, 4. accognosco(adcogn-),5t)i,ttum1 ère, tr., reconnaitre : Varr. R. 2, 2,15 ,-_Sen. Ep. 118,12 ; Petr. 69. aceòla, se, m. (accolo), qui habite auprès, voisin :Pl. Aut. 406; Bud. 616 ; accolse Cereris Cic. Verr. 4, 111, les voisins du tempie de Cérès ; accolse Oceani Liv. 21, 22, 3, riverains de l’Océan ; postar accola ejus loci Liv. 1, 7, 5, un berger qui habitait pres de là ; accolse fiumi TAC. An. 1, 79, les cours d’eau voisins, les affluents. accòlatus, ùs, m., fait d’habiter auprès : Aug. Psalm. 104, 15. accòlens, tis, m., voisin : Plin. 36, 77. accolo (adcòlo), colui, cultura, ère, tr., habiter auprès : gens qua illum locum adcolit Clc. Rep. 6, 19, le peuple qui habite dans le voisinage de cet endroit; guj Tiberim accolunl Liv. 4, 52, 5, les riverains du Tibre; Bmlis accolitur oppidis Plin. 3, 9, le Bétis est bordé de villes. accommòdàté (adcom-), d’une manière appropriée, qui convient ; aMavec ad] ClC. de Or. 1, 149; 138; ad naturarti accommodatissime Cic. Fin. 5, 24, de la manière la plus conforme à la nature ; accom-modatius Cic. Or. 117 ; b) [avec dat.] AUG. Civ. 9, 5; Serm. 41, 1. accommòdàtio (adcom-), ònis, f., appropriation : Clc. Jnv. 1, 9 Il esprit d’accommodement : Cic. Verr. 3, 189. aceommòdàtivus, a, um, appropriò au sens : Prisc 14, 25; 37, 20. aceommòdàtòr, òris, m., arti-san d’on ne sait quel méticr : CIL 6, 9105. aeeommódàtus (adcom-),o,um, IT 1 part. de accommodo H 2 adj., appropria a : a) ad rem Clc. de Or, 1, 239, appropriò à qqch, cf. Cjes. G. 3,13, 2; minime sum ad te consolandum accommodatus Clc. Fam. 5, 16, 1, je suis le moins propre du monde à l’adresser des consolations ; homines ad otium accommodati Cic. Verr. 1, 63, gens faits pour une vie paisible ; b) [avec dat.] nihil est naturse homi-nis accommodatius Cic. Off. 1, 42, rien n’est mieux appropriò à la na>-ture humaine ; sibi accommodatis-simas fabulas eligunt Cic. Off. 1, 114, ila choisissent les pièces qui

Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Lire
Contribuer
Imprimer / exporter
Boîte à outils