Page:Flaubert Édition Conard Correspondance 5.djvu/32

La bibliothèque libre.
Aller à : Navigation, rechercher

26 CORRESPONDANCE ou «Cefa doit étre». Une femme dessinée res- sembfe à une femme, voifa tout. L’idée est dès fors fermée, compfete, et toutes fes phrases sont in- utifes, tandis qu’une femme écrite fait rêver ai miHe femmes. Donc, ceci étant une question d'esthétique, je refuse formeffement toute espece d'iHustration. Je 11’y avais pas pris garde Iorsque j’ai vendu Y I ' Madame Bovary. Levy, heureusement, n y a point songé non pfus. Mais j’ai arrogamment refusé cette permission à Préauft qui me fa demandait pour un de ses amis. 3° Quant aux traductions et aux pieces de théâtre, je serai ia—dessus aussi coulant que Yon voudra, parce que, jusqu’a présent, je n’ai point vu ie nez dune seufe traduction et que fe fameux drozt de traduction réservé, inscrit a fa premiére page de tous fes bouquins modernes, me paraît une amere pfai- santerie, une décevante blague. Ten avais une de Ia Bovary (en angfais) faite sous mes yeux et qui était un chef-d’œuvre. J'avais prié Lévy de s'ar- ranger avec un éditeur de Londres pour fa faire paraître. Néant! Donc, comme je ne compte de ce côté-fà sur rien, ic suis prêt a abandonner tout. Cependant, comme j’aI une promesse envers M`"' Cornu reiativementà une dame affemande de ses amis, 'e me réserve fe choix du traducteur en I aiiemand. Tai aussi une espèce d’ engagement avec Reyer our un o éra. H serait même ossibie e Sa- P P P qu lammbô, mise en musique, inauâurât ia Nouveife Saife, car fe Iihretto que Yon a onné audit Reyer fui plaît médiocrement et il est affriandé par Lidée de Carthage. Ainsi, réserve pour Reyer.

Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Lire
Contribuer
Imprimer / exporter
Boîte à outils