Page:Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904.djvu/266

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
256
BENCH’ A MOLTI—BEVIAM, CHE.


“(E) bench’ a molti uom serva sanza frutto,
Per mille ingrati un sol ristora il tutto.”

Pulci. Morgante Maggiore, XXI., 18.

“Serve many fruitlessly, if one repay,
Th’ ingratitude of thousands ’twill outweigh.”

“Benche la Natura madre delle cose ci habbia conceduto infiniti beni, nondimeno niente adunato alia generazione humane migliore, ne piu utile della liberta.”

Poggio. Istoria Fiorentina, Lib. II. (Ed. Fiorenza, 1598, p. 37.)

“Although Nature, mother of all things, has granted us infinite blessings, nevertheless she has bestowed nothing on the human race better or more useful than liberty.”

“(Ma) bene a forza il caro e dolce riso
Scoprir il Paradiso
E far lieta fortuna d’atra e dura.”

Molza. Canzone IV.

“Yet will the loved one’s gentle smile suffice
To ope the door of Paradise,
And turn to joy our dark and cruel lot.”

“Benigno a’ suoi ed a’ nemici crudo.”

Dante. Paradiso, XII., 57.

“Kind to his own, and to his enemies steeled."—(J. I. Minchin.)

“(Poiche) bestia, o non bestia, re, o non re,
Nessun può far da più di quel ch’ egli e.”

Casti. Gli Ammali Parlanti, VII., 32.

“Beast be he or no beast, king or no king,
Beyond his powers none can do anything.”

“(E) bevendo, e ribevendo
I pensier mandiamo in bando.”
Redi. Bacco in Toscana.
“Drink and fill up, then drink again;
So only may we banish thought.”

“Bever non dee la medicina il medico.”

Goldoni. Ulpocondriaco, Part I., Sc. IV.—(Melinda.)

“’Tis not the doctor who should drink the physic.”

“Beverei prima il veleno
Che un bicchier, che fosse pieno
Deir amaro e rio caff6." Redi. Bacco in Toscana.
“Sooner would I poison sup
Than I would drink a brimming cup
Of bitter, noxious coffee.”

“Beviam, che non h ria
Una gentil follia.”

Chiabrera. Le Vendemmie di Parnaso, XXV.

“Come, let us drink; there’s nothing bad,
In being just a little mad.”