Page:Noel - Dictionnaire de la fable, 1801, Tome 1.djvu/30

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
EXPLICATION DES ABREVIATIONS
Dont on s’est servi dans ce Dictionnaire.


<poem> Myth. on M. avec un nom abrégé de peuple, signifie Mythologie de ce peuple. (Myth. ou M. Afr.) . . . . . . . . . . . . . . .Mythologie Africaine. (M. Amer.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Américaine. (M. Ar.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arabe. (M. Cabal.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cabalistique. (M. Celt.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Celtique. (M. Chin.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chinoise. (M. Ægypt.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Egyptienne. (M. Etr.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Etrusque. (M. Ind.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indienne. (M. Jap.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japonaise. (M. Mahom.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mahométane. (M. Mex.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mexicaine. (M. Musul.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Musulmane. (M. Or.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orientale. (M. Pers.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Persane. (M. Péruv.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Péruvienne. (M. Rab.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rabbinique. (M. Scand.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Scandinave. (M. Siam.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siamoise. (M. Slav.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Slavone. (M. Syr.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Syrienne. (a priv.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Alpha privatif des Grecs. (Ast. Ind.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Astronomie Indienne. (Bibl. Or.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bibliothèque Orientale. (Horappoll.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horappollon. (Iconol.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Iconologie. (Rac.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Racine tirée du grec ou du latin. (V. ou Voy.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voyez. <poem>

Nota. Pour ne pas repéter le même nom, lorsqu’il se trouve pour des acceptions différentes, nous avons séparé les articles par un — et nous les avons numérotés de la manière suivante 3 — 3 — 4 — etc. , etc...