Page:Ostervald - La Sainte Bible, 1867.djvu/346

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

au corps de garde des Philistins, il y avait un rocher du côté de deçà, et un autre du côté de delà ; l’un s’appelait Botsets et l’autre Séné.

5 L’un de ces rochers était situé du côté du septentrion, vis-à-vis de Micmas, et l’autre du côté du midi, vis-à-vis de Guibha.

6 Et Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes : Viens, passons au corps de garde de ces incirconcis, peut-être que l’Eternel fera quelque exploit par nous ; car on ne saurait empêcher l’Eternel de délivrer, soit avec beaucoup, soit avec peu de gens.

7 Et celui qui portait ses armes lui dit : Fais tout ce que tu as au cœur, vas-y, j’irai avec toi où tu voudras.

8 Et Jonathan lui dit : Voici, nous allons passer vers ces gens, et nous nous montrerons à eux ;

9 s’ils nous disent : Attendez jusqu’à ce que nous soyons venus à vous, alors nous demeurerons à notre place, et nous ne monterons point vers eux.

10 Mais s’ils nous disent : Montez vers nous, alors nous y monterons ; car l’Eternel les aura livrés entre nos mains ; que cela nous soit pour un signe.

11 Ils se montrèrent donc tous deux au corps de garde des Philistins ; et les Philistins dirent : Voilà les Hébreux, qui sortent des antres où ils s’étaient cachés.

12 Et ceux du corps de garde dirent à Jonathan et à celui qui portait ses armes : Montez vers nous, et nous vous montrerons quelque chose. Jonathan dit à celui qui portait ses armes : Monte après moi ; car l'Eternel les a livrés entre les mains d’Israël.

13 Et Jonathan monta, en grimpant de ses mains et de ses pieds, avec celui qui portait ses armes ; et ceux du corps de garde tombèrent devant Jonathan, et celui qui portait ses armes les tuait derrière lui.

14 Et cette première défaite, que fit Jonathan et celui qui portait ses armes, fut d’environ vingt hommes, qui furent tués dans l’espace d’environ la moitié d’un arpent de terre.

15 Et il y eut un grand effroi au camp, à la campagne, et parmi tout le peuple ; le corps de garde aussi, et ceux qui étaient allés faire du dégât, furent effrayés, et le pays fut en trouble ; ce fut comme une frayeur envoyée de Dieu.

16 Et les sentinelles de Saül, qui étaient à Guibha de Benjamin, regardèrent, et voici, la multitude était en un si grand désordre, qu’elle se foulait en s’en allant.

17 Alors Saül dit au peuple qui était avec lui : Faites la revue maintenant, et voyez qui s’en est allé d’entre nous. Ils firent donc la revue, et voici, Jonathan n’y était point, ni celui qui portait ses armes.

18 Et Saül dit à Ahija : Fais approcher l’arche de Dieu (car l’arche de Dieu était alors avec les enfants d’Israël).

19 Mais il arriva que, pendant que Saül parlait au sacrificateur, le tumulte, qui était au camp des Philistins, allait croissant de plus en plus, et Saül dit au sacrificateur : Retire ta main.

20 Et Saül et tout le peuple qui était avec lui, fut assemblé à grand cri, et ils vinrent jusqu’au lieu du combat, et voici, les Philistins avaient les épées tirées les uns contre les autres, et il y avait un fort grand effroi.

21 Or, les Philistins avaient avec eux des Hébreux, comme ils en avaient eu auparavant, qui étaient montés des environs avec eux dans leur camp, et ces Hébreux se joignirent aussi incontinent aux Israélites qui étaient avec Saül et Jonathan.

22 Tous les Israélites aussi qui étaient cachés dans la montagne d’Ephraïm, ayant appris que les Philistins fuyaient, les poursuivirent et les atteignirent dans la bataille.

23 En ce jour-là donc l’Eternel délivra Israël, et ils combattirent jusqu’à Beth-aven.

24 En ce jour-là les Israélites furent fort harassés, et Saül fit faire au peuple ce serment, disant :