Page:Sénèque - De la vie heureuse.djvu/59
La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
| aut malum aliquid | ni mauvaise une-chose |
| quod continget | qui n’arrivera |
| nec virtute, nec malitia ; | ni par la vertu, ni par la méchanceté ; |
| deinde ut sis immobilis | ensuite que tu sois inébranlable |
| et contra malum | même en-face du mal |
| ex bono ; | résultant du bien ; |
| ut effingas Deum, | que tu reproduises Dieu en toi, |
| qua est fas. | en-tant-que cela est-permis. |
| Quid tibi promittit | Que te promet-elle |
| pro hac expeditione ? | pour cet affranchissement ? |
| Ingentia | Des choses grandes |
| et æqua divinis. | et égales aux divines. |
| Cogeris nihil : | Tu ne seras contraint en rien |
| indigebis nullo : | tu ne manqueras de rien : |
| eris liber, tutus, indemnis : | tu seras libre, en sûreté, indemne : |
| tentabis nihil frustra | tu ne tenteras rien en vain, |
| prohibeberis nihil. | tu ne seras arrêté en rien. |
| Omnia cadent tibi | Tout ira pour toi |
| ex sententia : | à souhait : |
| nihil accidet adversum, | rien n’arrivera de fâcheux, |
| aut contra opinionem | ou qui soit contre ton opinion |
| ac voluntatem. | et ta volonté. |
| Quid ergo ? virtus sufficit | Quoi donc ? la vertu suffit-elle |
| ad vivendum beate ? | pour vivre heureusement ? |
| Quidni sufficiat | Pourquoi ne suffirait-elle pas |
| illa perfecta et divina ? | elle qui est parfaite et divine ? |
| immo superfluit. | bien plus, elle surabonde. |
| Quid enim potest deesse | Quoi en effet peut manquer |
| posito extra | à-qui-est-placé hors |
| desiderium omnium ? | du désir de toutes choses ? |
| Quid opus est extrinsecus ei | Quel besoin est au-dehors à celui |
| qui collegit in se omnia sua ? | qui a rassemblé en lui tous ses biens ? |
| Sed ei qui tendit ad virtutem, | Mais à celui qui tend vers la vertu, |
| etiamsi multum processit, | même-s’il s’est beaucoup avancé, |
| opus est tamen | besoin est cependant |
| aliqua indulgentia fortunæ, | de quelque complaisance de la fortune, |
| luctanti adhuc | à lui qui se débat encore |
| inter humana, | au milieu des choses humaines, |
| dum exsolvit illum nodum, | pendant qu’il délie ce nœud, |
| et omne vinculum mortale. | et toute chaîne mortelle. |
| Quid interest ergo ? | Quelle différence-y-a-t-il donc ? |
| quod alii sunt alligati, | c’est que les uns sont attachés, |
| alii adstricti, | les autres enchaînés, |
| alii destricti quoque : | les autres garrottés même : |
| hic qui progressus est | celui qui s’est avancé |
| ad superiora | jusqu'aux régions supérieures |
| et se extulit altius, | et s'est élevé plus haut, |
| trahit catenam laxam | traîne une chaîne lâche, |
| nondum liber, | pas-encore libre, |
| jam tamen pro libero. | déjà cependant comme libre. |