Page:Sévigné Lettres édition Capmas 1876 tome 1.djvu/209
INTRODUCTION. 193 tcl, sauf de tres-légers changements, que l`o11t repro- duit, cl'ap1·ès cette dernière, MM. Monmerqué et Be-` " gnier ‘ : _ « Je suis fort aise que vous soyez paisiblement à Grignan jt1Sqll6S 311 m0lS €l’OCll0l)I‘€ Z Aix VOUS 6ûÈ [)îlI`U. ÉÈFRIIQB 311 SOI'; T tir d’ici. La solitude et le repos de Grignan delayeâim peu les idées; "vous avez eu bien dela raison. M. de Grignan Vous est présentement une compagnîcçivotre château en sera rempli, et votre musique perfectioimée. Il faut pâmer de rire de ce que vous dites de Pair italien`; le massacre que vos ehantres en Font, corrigés par Vous, est un martyre pource pauvre Vorey, qui fait voir la punition qu’il mérite. Vous souvient-il du lieu où vous Fmfez entendu et du joli garçon qui le chantait, qui vous donna si promptement dans la vue? Cet endroit-là`de votre lettre est d'une folie clmrmante. Je prie M. de Grignan d’ap— prendre cet air tout entier : qu'il fasse cet effort pour moi; nous le chanterons ensemble, >> Quel CST.- le PCI'SODI111gC inconnu (lûllll parle CE PRS- 1, Lettre 421, 1*** alinéa, tomelll, p. 532 et 533. 2. L’édition de 1754 (tome Ill, p. xog) porte le pluriel : « dé- layent »; cette leçon 21 été admise par les derniers éditeurs, qui partout ailleurs ont suivi fidèlement, pour notre passage, le texte de 1734, qui donne, comme nous l’avons imprimé, le singulier : cz clélaye 77. Cette dernière leçon, que,MM. Monmerqué et Regnier n’ont pas mentionnée, 'et qui sans doute leur a échappé, nous sem- ble la vraie. « La solitude et le repos de », ne formait, , dans la pensée de Mme de Sévigné,,_gu"nnc 'se¤le··__id.ée, qiüime seule et même chose. Les exemples Jde Pemploi du singulier, en pareil cas, sont nombreux dans la correspondance, et cet emploi, ici, ne nous paraît pas manquer dïêléganee. On comprend d’ail- leurs que Perrin, dans la pensée de rajeunir le style des lettres qu’îl publiait, ait substitué, clansîsa. seconde édition, le pluriel au singulier; on ne comprendrait pus, au contraire, pourquoi, dans la première, il aurait mis le singulier à la place du Pluriel, si ce (ler- " nier s'était trouvé dans Yoriginal. MMJ2. ms Sév. Lnrr; tmîn. I x3 .