Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 3.djvu/359

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
355
SCÈNE IX.

RICHARD, au prince.

— Mon gracieux lord, vous plairait-il de vous remettre en route ? — Moi et mon bon cousin Buckingham, — nous allons trouver votre mère pour la supplier — de vous rejoindre à la Tour et de vous y faire fête.

LE DUC D’YORK.

— Quoi, vous voulez aller à la Tour, milord ?

LE PRINCE.

— Milord protecteur dit qu’il le faut.

LE DUC D’YORK.

— Je ne dormirai pas tranquille à la Tour.

LE PRINCE.

— Pourquoi ! qu’y craindriez-vous ?

LE DUC D’YORK.

— Ma foi ! le spectre irrité de mon oncle Clarence : — ma grand’mère m’a dit qu’il avait été assassiné là.

LE PRINCE.

— Je n’ai pas peur des oncles morts.

RICHARD.

Ni vivants, j’espère.

LE PRINCE.

— S’ils étaient encore vivants, je suis sûr que je n’aurais pas à les craindre. — Mais, marchons, milord, et, le cœur accablé, — en pensant à eux, rendons-nous à la Tour.

Sortent le prince de Galles, le duc d’York, Hastings, le Cardinal et les courtisans.
BUCKINGHAM.

— Pensez-vous, milord, que ce petit bavard d’York — n’ait pas été excité par son artificieuse mère — à vous railler et à vous bafouer de cette façon offensante ?

RICHARD.

— Sans doute, sans doute. Oh ! c’est un petit parleur,