Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1866, tome 3.djvu/361

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
357
SCÈNE IX.
nouvelle, — de donner à mistress Shore un tendre baiser de plus.
BUCKINGHAM.

— Bon Catesby, termine rondement cette affaire.

CATESBY.

— Avec tout le zèle possible, mes bons lords.

RICHARD.

— Catesby, aurons-nous de vos nouvelles avant de nous coucher ?

CATESBY.

— Oui, milord.

RICHARD.

— Vous nous trouverez tous deux à Crosby-House.

Catesby sort.
BUCKINGHAM.

— Maintenant, milord, que devons-nous faire, si nous nous apercevons — que Hastings ne se prête pas à notre complot ?

RICHARD.

— Lui trancher la tête, mon cher : nous ferons quelque chose… — Toi, aie soin, quand je serai roi, de me réclamer — le comté d’Hereford et tous les biens-meubles — dont le roi mon frère était en possession.

BUCKINGHAM.

— Je réclamerai cette promesse de votre grâce.

RICHARD.

— Attends-toi à la voir exécuter de tout cœur. — Allons, soupons de bonne heure, que nous puissions ensuite — digérer congrûment nos complots.

Ils sortent.