Page:TheatreLatin1.djvu/165

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

rss PLAUTE. SCÈNE V_ tesmtious; ils nlagissent pas, et vous manquent de `_ parole. Ils sont jaloux du bonheur des autres, et ont PISTOCLBRE. ·î0l`î¤1lîd€ la milieu"- bien soin de se mettre à l‘ahri de l'env~ie. gamme, Peymeugz quqvam de faire œ que wus Mnésil. Vous connaissez à merveille le caractère m.avu recommandé, fame c;m.d,e,. Mnésüoque, de gens-la. Mais quel sucœs leur méchanceté et que je vous le présente; ca, je ne comprends Im, obtient-elle? lls n ont point d’amis;4ils' ont tout le simon message lui estparvenu, qu’il tarde si long- monde pûur euueuus. Dans, leur folie, ils trompent temps. Je vais chez lui, voir si par hasard il n`y sc· leë âullêsa el C9 sont WX QU! mm â*lP€S· C`¤$î l’hîS· mit pax toire d'une oexètêiuuî persorïtîe que je croyais mon . ami, comme; is e sien. a mis tout son esprit à SCENE vl- me faire autant de mal qu’il a ' , ) pu, età miner mes m¤·<><¤¤E· Pisïeei-M- ”°‘âi§î”âî”i... Qt. ta., .......... Mnésll. (à pam) J’al rendu à mon père tout son ]1mé;i[_ Je lg pgpsg comme wus, or. Maintenant que je suis insee, je voudrais rencon- Piet. Nommez-le-moi, ge vous prie. trer cette beauté si dédaigneuse. Mais comme Mnésil. ll est au mieux avec vous : sans cela je mon père a eu de peine à m’accorder la gràce de vous aurais prié de lui faire tout le mal dont vous Chrysale! J’ai obtenu enfin qu’il lui pardonnât. êtes capable. Pim Mais u’est~ce pas lu mvu camarade? Pixt. i)ites·m¤i quel est cet homme : et si je ne M¤é~i1—N’¤¤¤·¤~= pas ¤¤<>¤ memî ¤1¤¤i'¤i>¤re<>îs? le punis, aaxieamox de lâche. PM'. CES?. ï>!€¤_ll·l1· 4 Illnésil. (Test un méchant homme; œpendant Mnésil. Cest lui, abordonsdez, alloue vite. c'ext votre ami.

 Bonjour, Mnésiloque. Fist. Raison de plus;dites—moi son nom. Je fais

Mnesil. ldoujour. ` · < · peu de cas de Ytuuitié d’uu tel homme. Msi, Puisque vous Hmvèl de voyage ainsi dis- Mazésü. Je vois qu’il faut absolument vous dire pos, acceptez a svupen _ sonnom. Pistoelère, vous avez perdu votre ami. Illnésll. Je ne veux point soupetzoela excitcrait Pis!. Comment? ma bile. · Nnévil. Eli quoi! ne vous ai-je pas écrit d‘Éphèse Pisa auriez-vous éprouvé quelque chagrin à vo- pour vous prier de me retrouver ma maîtresse? tre arrivee? ' ' I Piet. (Test vrai, et je l’ai retrouvée. Maésil. Oui, et un très—vif chagrin. Mnesil. Eh quoi! n’aviez-vous pas assu de fem- P1Sl· la €e\¤S€··· _ V _ _, _ mes à Athènes, sans devenir amoureux de celle que illnesxl. Un homme que Jusqu ici J avais cru mon je vous avais recommandée, sans trahir ma oon« ami. · I · liauceP 4 Fist On Volt au;0urd’hui beaucoup de ces sortes Pis!. Etes—vous dans votre bou sens? de gens quel on regarde comme des anus, et qui au Mnésit. Tai tout appris par votre préocpteur: ne fond ne sont que des hypocrites prodigues de pr0· le niez pas, vous m’avez assassiné. SCENA QUINTA, Sibi ne iuvideutur, lpsi lgnnvî recto ceveul. P,ST0CU._M,q Illner. Edepol . nai tu illorum moves perquam moditale tones. __ " ' 4 _ Sed etiam unnm boo ex lugenio malo malum invenlunt suo: Hebus nlus nntevorlar, Bncchis, quai mandats milu : NuUi amicl sont, iuimitm ipsi in sese umneis habent. nos iirnesiloclgim iit requiram, ante ut zum mwum nd le ndü- Atque ii se quum tmsuantur, li-ustrarl alios stolidi exislu- esm mn . s ¢_ Nam illod animus mens mlratur, si n me teljgil mintlus. Slculuêsll hic, quem esse uinicum ralus sum , alquc ipsuu sum Quid remorotur : ibo , et vlsam huc od eum, sl Jorwstdoml. mm, SCENA SEXTA` ms, quod in se fuit, aiisoraium habuit, quad posset mali rscere, ct ln me inmomuare copies omnais mess. MNF.SlL0(îl-IUS, PISTOCLEKUS. Fist. Iuprobum istunx: asse oportet humimem. Mm:. Ego ita MM:. Iteddidi parti omoe aurum a nunc ego illam me velim , _ ease arbitrer. - lim (Jonvenire, poslqunxu lnnuls num, oonlemptrloem mosm. PW- 0l`•$'f¥l‘fl· l'u¤‘¤l¤, loquvrtt qui ls est? MM- Bwcvelcuà Sed vcniam mihl qunm gravure peter nlusdit dc Chrysalo! 69u vlvlt uhi. Verum nostrcmo lnpelruvi, ul ne quid ei subcensml. Nam ui llu essel, lecum ornrem, ut el, quod passes mall Fist. Estu: hic mens sodalis? Macs. Eslne hin Iiostig, qucm Fuoege, Iuoercs. Pm. Die modo homiucm, qui sil : ai non ailspicîu. mens? mem Put. cette ls est. Muet. le est : ndlbo contra, et wntalism El male allquo punto, me me diollo lgmvlssumum. gruduxn, Mm>s.4Ncquum homo ’st, verum, hernie, amiens est llbl. Pirt. Snivos sis, Mnesiloche. Mm. salve. Piet. Salvos quom Pm. Tamo mags. sis pemgre ailvenls. Die, quis est? Neqoam hominls ego parvl penxlo gi-alinm. mana detur. Mm:. Non plnccl mlhl oœna, quœ bllem move!. Macs. Video non polesse, quin llbl ejus nomen eloquar : Pix:. Num quiz adveuiculiazgritudo objecIa’st?M»es. nique Pislocgned pîrduiislirï sodxgenà fuxgllus. d I acerruma. site Pis!. ui is uu est. ite:. ui es misine ego a e ex Past. voue? Mm:. Ab homine, quem mini nmiwin eue ai-. ityheso epmoiani > _ _ bltratus sum nntidhnc. Super amicu, ut milu mvemzest Put. Fateor tnolum, el rr- Pis:. Multi mure islo ulque exempln vivant, quos quom perit 010 œuseas Macs. Qui, llhl non nrnt merelricum allarum Athenls copia, Esse nmlws , roperiuutur falsl Ialrîmouiis, Quibuscum hnberes rem , nisi com illa, quam WJ mmdn· Lingua lacltosi , lncrteix opera. uublentu lidc. 000 sem nhl? Ililltus est, quot non iuvitlconl mu sexuntlam obtingcrc. Obcipem lulu amore, cl me lm consultum mule'!