Page:TheatreLatin1.djvu/179

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

152 PLAUTE. 2. Bacc. Que me veux-tu? 1. Bacc. (à Phil.) Suivez-moi. Nic. Où vont-elles? Nzc. Ils s’en vont ensemble. Voilà comme elles 1. Bacc. Je fabandonne ce vieillard-c1 le plus élo1· séduisent et entraînent! Voyons; nous remiez-vous - gué. Quelques eajoleries le rendront plus traitable; nos enfants et mon esclave? Faudrait-il emplover la moi, je vais attaquer celui qui est furieux. Nous force? I pourrions les faire entrer là-dedans. Phil. (à Nic.) Sortez d’ici. Vous n’étes pas un 2, Bazcc. Je m’acquittera1 joyeusement de ma ta- homme, de traiter brutalement une si aimable per- che , quoiqu’il soit assez triste d’embrasser la mort. sonne. 1. Bucc. Fais de ton mieux. 1. Bacc. (à N12:.) 0 le meilleur vieillard de la 2. llacc. Tais-toi, et fais ta besogne; je réponds terre . laissez-vous lléclnr, et ne nous faites pas une de moi. si rude guerre. Nic. Sur quoi donc consultennelles en secret? Nic. Si vous ne vous en allez pas, malgré tous Phil. Qu’eu dites·vous, mon cher? vos charmes , je vous arrangerai de la bonne ma- Nic. Plait-il? .’ mere. Hill. J’ai honte de vous dire ma pensee. 1. Bacc. Je le supporterai. Je ne crains pas que Nic. Honte de quoi? vos coups me fassent mal. , Phi!. Chut! Je veux tout vous coulier comme a Nic. Quel doux langage! Je crains maintenant un ami 1 je suis un sot. , · pour moi. Nic. Ie connais votre amitie depuis longtemps 1 2. Bacc. C€lUl—(71 est plus calme. mais pourquoi êtes·vous un sot? 1. Itacc. Allons; entrez avec moi, et vous gron- Phil. Je suis pris ai lfliameçon 1 mon cœur est tlerez votre fils tout à votre aise. accroché. Nic. Partiras-tn, scélérale? Nic. Taiiuerais mieux vous voir la goutte : mais 1. Bacc. (à Nic.) Laisseunoi te llécliir, mon qu’avez-vous? Je le devine ai peu près, et je voudrais amour. Fapprentlre de votre bouche. Nic. Toi, me lléchir! lt/til. Voyez-vous cette femme? 1. Bacc. J'obtie11drai de vous une faveur. Nic. Eli bien? Phil. (à la 2* Bacchîs.) Je vous en demande une , Phil. Ce n`est pas une méchante femme. c’est de me conduire chez vous. Nic. lille ne vaut rien , ni vous non plus. 2. Bacs. Que vous êtes aimable! Phil. A quoi bon tant de paroles? Je Palme. Phil. Savez·vous pourquoi je veux entrer chez Nic. Vraiment! vous? ` Phil. Vous m’assommez. 2. Bacc. Pour être seul avec moi. Nic. Homme corrompu , devenir amoureux à Phil. Vous devinez mon désir. votre âge! Nic. .l’a1 vu bien des hommes méchants, je Phil. Pourquoi pas? n’eu ai pas vu de pire que vous. Nic. Parce que c’est honteux. Phil. Voilà comme je suis. Phil. En im mot, je ne suis plus irrité contre mou 1. Bacc. (E1 Nic.) Venez, venez, entrez avec moi, lils, et vous ne devez plus l’êt1·e contre le votre. S`1iS vous trouverez chez moi de la gaieté, un bon son- aiment , ils ont raison. per, de bon vin, et des parfums. Quo illœ alacant'! Busch. 1. Senem illum 1190 Neque te iuo ’st zequom asse iratum : si amant, sapienter Tibi dedo ulteriorem, lepide ut lenitum reddas : ego au laciunt. hunc Bacch. 1. Sequere hac. Nic. Enut; eccas tandem! probri pot- Iratum adgrcdiar; possumus nos hos intro inlicere huc. lecebrœ et persuastrices, Bœcc}1. 11. Meuin Quid nunc'? etiam rcdditis nobis Iilios et servom? an ego Pensum ego tepide cdcurabo, quamquam odiosum ’st mor- Expertor teeum vim majorem. Phil. Alain` hiuc? tem amplexnri. Non homo tu quidem es , qui istoc pacto tam lepidam into- Buccb. 1. Facito ut facias. Bacch. 11. Toceas : tu tuum fa- pidc adpelles. 1210 cite; ego, .1uod dixi, haud mutaho. ` Baccli. 1. (nu Nicobulum,) Senex optume, quantum ’st in terra, Nic. Quid illasc illeic in consilio dure secrete consultant? si hoc exorare abs te, Phil. Qultl ais tu, homo'! Nic. Quid me vis? Phil. Puilet, lSl·l10 deliotum desistas tanto opere ire obpugrmtum, ,]i¢·,ere me tilni quiddam. Ilîlfl lll¢· Nîâî ohms, quamquam tu bella es , malurn tim magnum Nic. Quid est. quot! pudeat? Phil. St! amico homini tibi daho jam. Bacclt. t. Patio:. quid volo crederc. Certum ’st , Non metuo , ne Quid rnihi doleat, quod ierias. Nic. Ut blan- Nihiti sum. Nic. lstuc jampridem scio 2 sed, quid nihili sis, dîloqua est! memum Het mihl melun. Ranch. 11. Hit; magie lranq11illu’st. l2Il Phil. Tactus sum vehementer visoo; cor slimulo foditur. Bacc/2. 1. l,l hac mecum intro, atqueibi, si quid vis,1iliuu.1 Nic. Pol, tihi concasilgato. Multe requins est mxendieem. 1200 Nic. Al.•in’ a me, scelus? Bocch. 1. Sinc, mea pictos, exorem. Sci! quid istue est'? etsi jam ego ipso, quid sit, prope saire Nic. Exores tu me? puto me; , Bacch. ll. Ego quidem ab hoc cette exorabo. Phil. lmo ego Vcrum audire etiam ex te studeo. Phil. Viden‘ hauc? Nic, te cro, ut mc intro abducas. Video. Phil. Ilaud mata est mulier. Bacch. 11. Lepldum te! Phil. At schf, quo paeto me au le Nic. Pol, vero istil mala, el tu nihlli. Phil. Quid mulfn? intro nbducus? liacch. 11. Mecum ul. sis. eco amo. Nic. An amas? Phil. N1-cas. Phil. Omnia, qua: cupio, conmemoras. Nic. Vidi ego ne- Nic. Tu homo putide, amator lstnc tieri totale audes? Phil. quam ww Qui non? Hommes. verum te ncminem dcteriorom. Phil. lia sum. Nic. Quia tlagilium ’st. Phil. Quid opu’st vorbis? mec lilio Bacclz. 1. 1, i haec mecum intro, uhi tibi sit lcpide victtbus, non som iratus. 121:5 vino atque unguentis.