Page:TheatreLatin1.djvu/324

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

LE TRESOR, ACTE IV, SCENE II. 2:11 Le Sycoph. lïon. Charm. Je serais charme de oe récit... à moins Charm. Calhpe? que cela ne vous fatigue. Le Sycoph. iVo11.. Le Sycoph. Je brûle moi-même de tout vous ra- Charm. Lallrdémide. conter. Nous cinglâmes d’al>ord vers l’Arabie, sur Le Sycoph. lilou. l’Hellesp0nt. Charm. Callinrcus P 'Charm. Oh! oh! est·ce qu’il y a aussi une Ara- Le Symph. Non. lue sur 1’IIellespont P A · — ¤ A , Charm. Cal marque? r r Le Sycoph. Onu. 1\on pas celle ou croit l encens , Le Sycoph. Pas davantage. Je rn en soucie fort mais celle où naissent la sarriette et 1’al>synthe pour peu... il suffit queje me rappelle le nom du_fls(l). eugraisser les poules. Charm. Mais il v a ici plusieurs Lesboniques. Si Charm. (apart.) Le plaisant géographe! Mais je vous hne rme dues pas le nom du pere , JB D6 PUIS suis plus fou que lui,del`iaterroger sur un pavs dont vous mdriquer les personnes que vous cherchez .... je viens, que je connais et qu’il ne connait pas. Voyons a peu pres... nous pourrons le trouver par Voyons toujours comment il s’en tirera. (haut.) h¤S3\‘<$··· ’ ` r Jeune homme, quel est votre nom? Le S!/¢0Ph· Crëëï F1 P6!} QPES ···· CMT ····· :·· LeSgcop/z. Paicc , est mon nom habituel. Charm. Chares? Charrdemus ou Charmide? Charm. Le nom est plaisant. Cela signifie que Le Sycoph. Le vqua! que le Ciel le C0l1f0ud8l lorsqu’on vous redemzmde quelque somme prêtée r,1au—m. Je vous] au deja dit... Vousldevrxez Sou- vous répondez , Paix! assez l tout a disparu! néant! halte? du bien et non du mal il UI] ami. Blais Où ê[gg.v0uS ensuite? Le Sgcoph. Le see erat est il reste assez 10ng Le Sycoph. Écoutez-moi avec attention, je sans 1 · . ÈEMPS €¤U‘€Tm€§ dents; ’ _ vous 1 apprendre. A l’cmlJ0uchute du fleuve qu; Charm. l\e dues point de mal d un ami absent. prend sa source dans le ciel, au pied du trône de Ju- Le Sycoph. Pourquoi le lâche se cache-t-il de pitcr. moi? n r _ _ Charm. Au pied du trône de Jupiter? Charm. ll vous aurait repondu , si vous l`euss1ez La _gyCOp];,_ GBL appelé par son nom. Mais ou est·1l? . (;;Lm·m_ pam ye cie]? Le Sycoph. Ma foi ,je l`ai laissé à Rhadamanthe, Le _gyL·0p],_ Au beau mmrm M ' dans 1 de de Cccrops (2}. I _ _ _ Charm. Ah! Est-ce que vous êtes monté jusqu’au C/tarm.(a part. ) Vraunent , Je suis fou! je de- ciel? . niaudelmoimême ou je suis! Mans cela ne fait rien Le _;yCOr,h_ Une barque nous y a transportés En a l’aff`znre. (haut.) Que dites-vous donc? remontant yAD;0 (IL v I _' · _ · . . x Lt? .SyCD]Jh. P Zllt Il ? CIZQTTII. VUIIIIIEIIU VOUS avez 3LlSS1 l‘EI1dl1 VISIÈ0 il Charm. Quels pays avez-vous parcourus ? Jupiter? La sycoph. Des pays 1¤c0m[>=11‘€1l>l€S· Plëms de Le Sycoph. Il n’y était pas Les autres dieux nous merveilles. ont dit qu’il était à sa maison de campagne, distri- (i) J’al lu au texte )I!£| nu Ilan de mibi. IJUGDI la nourriture à SSS QSEÃOVES. (2) Invention burlesque du syooplranlc , pour se tiret d'embarrns· Plus lotn, il ne respectera pas davantage la géographie. (1) A¤J0¤¤‘¢\’h¤î 7`¢¢>¢‘P‘0¤¢- ' Non est. Cham:. Callialeniiclrs? $90 Omnium primum, in Ponlum advecli ad Arahiam lcrram Sys. Non est. Charm. Callinicus? Syalïon est. Charm. Cal- sumus. I limarehus? Syc. Nil agis. Charm. Ehol an etium Arabia ’sl in Punto? Syc. Est; non Neque adm , edepol, floccifacio, quando egomet memini illœc, uhi tus gignllur, jilii (mini.) Sed ubi absinthium fît , atque cunlla çznllînacea. Charm. At euim multi Lesboniei sum hein; nisi nomen pa- Charm. Nimium graphicum hunc nugatorcm! sed ego sum [ris insipientiot, gm Diçcg, non monstrnre |JOSS\Jm istos iI0¤\l¤€S, (U105 lu ¤l¤ï¤· Qül Fgümüî, U¤d¤ |'|'*lE11¤1. l\U¤C TUQWWII, quze ego 5ciam_ ritas. nique hic nesciat : Quod ud exemplum ’st? conjcctura si reperirepossumus. 895 Nisi quia luhet experiri , quo e\·asuru’st tlenique Syc. Ad boo exemplum est. Char. Charm. An Cliares? an Quid est lilmi nomen, adulescens? Syc. Pax, id est nomcu Charidcmus? num (Zlmrmides? mihi : Syp, Hum istlc CHI.: (ILIÉ ISUIIII di })\'!|`d3|'|l·! Chü7`m· Din Hoc c0\idi1xm]m’5[ Charm, Edcp0I’ uomçn nugatqrjum ; ego jamdudum llhi : Quasi dlcas,si quid crediderim 1ibi, pax! periisse inlico. ola Te polius bene dicere a·quom’st homini amico, quam male. Scd quid als? Quo inde ilsli porro? Syc. Sl anlmum adv0r· Syn-. Satin intra Iabra atquedenleis laluit vir minumi pretl? tas, eloquar. Charm. Ne male loquare abscnli aunlco. Syc. Quid ergo ille Ad canut munis , quod de r·a:lo exoritursull solio Jovls. ingnavissumus 900 Charm. Sub sollo Jovis? Syc. Ita dico. Charm. E cœlo? Syn Mini Iaxltalmt? Claarm. Si adpellasses, respondlsset, nomiue. Alquee medio quidem. Sed ipse ubi est? Syn Pol , illum relîqui ad Rhadamantem iu Charm. Elio! an etiatn in oaelnm escendisti? Syc. Imo horiola Cecropiainsula. _ r advecli sumus, Charm. (su spmmns,) Qui homo est me insipientlor, qui Usque aqua advorsa per amnnm. Charm. Eho, un etinm ipse egomet , uhi sim , quœritem? vrdxstilovem? _ _ 920 Sad nihil _«lisoonducit lluic tei. Quid ais? Syc. Quid? Charm. Syc. Alii dii isse ad villam alhant setvis deprnmtum cihmn. . Hoc te roue: Dcinde porro... Charm. Demde porro nolo quidquam pra-db Quos locos adisll? Sy:. Nimium miris modis mirabileis. 905 ces. A t'Irm·m. Luhet audiye, niui mo|gszum’st. Syc. Quin discupio Syc. Ego, herole, sr es molestus. Charm. Nam pudicum ne dicero. mlnmn