Page:TheatreLatin1.djvu/389

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
162 PLAUTE.

moins du monde. Je vais pourtant leurdirc la cause Cro. Salut, Gélasime. de ma vente, pour les divertir; car tout curieux est Gél. Ce n’est pas la mon nom. malveillant. Voici donc pourquoi je me mets aux Cro. Par Castor! c’est bien votre nom. encheres : fat eu le malheur d’essuyer de grandes Gé!. J’en conviens : mais je l’ai perdu par Pusage. pertes; j’ai été cruellement maltraité dans la per- Maintenant je m’appelle B0nge·miette; c`est mon sonne de mes esclaves 1 uu nombre inliui de régals vraj,nom. me sont morts. l)e combien de soupers j’ai eu à Cro. Vous m’avez bien fait rire aujourd’hui. pleurer le trépas! combien de vins parfumés ! com- Gel. Quand cela? en quel endroit? ; bien de dîners j`ai perdus coup sur coup depuis trois Cro. lei même , quand vous faisiez votre vente. ans! Infortunél Aussi je dépéris de chagrin et de Gél. Ah! friponne, tu m’éc0utais. consomption. Je suis presque mort de faim. Cro. Une vente bien digne de vous. Cro. (à par!.) Bien n’est plus divertissant que CCL Ou V£1S·ïl1 à CGHC heure? lui, quand il afaim ' Cro. Chez vous. Gé!. Je suis décidé à faire une vente publique. Gël. Pourquoi faire? ll faut que je mette à l’encan tout ce que je possède. Cro. P¤uêgy1‘iS u1°H 0t`<l0l\né de vous prier très- Apprgchgz dong` 5] vous voulez; [fes; un butin II1S[HII1lIl8I1l; (lt? \'€Dll' HVCC |ll0l la Il'0UV6\' il la miti- pour les premiers venus. (Aux spectateurs.) A ven- SOU- dre d’excellenls bons mots! Allons, enchérissez. Gd- TF€S·"010¤ll91`$· El _i,)' 00¤¤`S il l0lll€S jambes. Qui en veut pour un souper? qui en demande pour L3 Cl131l‘ des VlCl.l|'llBS est-elle déjàcuite ? Combien a- un dîner? Hercule vous sera favorable. Vous dites t-elle immolé d’agneaus? un diner?... Et vous,un souper? heim!... Vous dites Cro. Mais elle n’a rien immolé. oui. Personne ne vous fournirait de meilleurs bons Gél. Comment? que me veut·elle donc? mots. Jc défends atout parasite d’en avoir de ineil- Cro. Il s'agit, je crois, d'uu emprunt de dix bois- leurs. Je vends aussi des liqueursà la grecque pour es- seaux de blé... suyer la sueur, d’autres pouradoueir, d’autres pour Gél. Est·ee qu’elle veut me les prêter? dissiper les fumées du vin. Vous plaît·il quelque Cro. Non, par Hercule : c’est au contraire pour line raillerie , d’aimab|es compliments, d’adroits que vous nous les prêtiez. mensonges de parasite, un frottoir rouillé , une Gé!. Béponds·lui que je ne pourrai pas même fiole de parfums (1), un parasite, Festomac vide, pour lui en prêter un grain; que je n’ai que le manteau serrer les restes? J’ai besoin de vendre tout cela le qui est sur mes épaules, et une langue toute prête plus tôt possible, pour offrir la dlme à Hercule. à vendre au plus offrant. Cro. (a port.) Par Castor! voilà de riches mar- Cro. Vous n’eu avez pas une qui sache dire : Je chandises! la faim s’est attachée au fond des entrail- donnerai. les de cet homme. Abordonsle. Cé!. J’ai perdu celle qui savait prononcer ce mot- Gél. (aperoeoomt Crocotië.) Quelle est cette là : celle quej’ai ne sait dire que 1 Donnez-moi. femme qui vient à moi? C`est Crocotie, la servante Cro. Que les dieux vous confondent! rïlipignome. Gél. Ah! par exemple! elle peut bien vous en (n)l.es parasites aidalcnt ata toilette dc leur patron, au sortir du bain. dim autant Adcunt, pcrquirunt quid sie! causa: inlico : Rubiginosnm strigilem, ampullam robidam , 230 Alienum ses cogat, an pararit prandium, l Parasitum inanem, quo recondas reliqnias. Ux0rin’ sit reddenda dos divorüo? ' Hœc venlsse jam opus est, quantum potest; Eos omneis (tametsi, he-role, hand inrlîgnos judico . Uti decumam partent Herculi polluoeam. Qui, ul mullum mis:-ri sint, laborcnt), nihil moror: 205 Croc. Ecastor, auctlonem liaud magni preti! Dlcam auctionis causam, ut animo gaudeant, Adhzcsil homini nd inlimum vcnlrem laines. 235 (Nam curiosus nemo est, quin slt malevolusl, Adibo hominem. Gel. Quis haac est, qua: advorsum it milit? lpse egomct quamobrcm auctiouem przedicczn : lîpignomi ancllla hœc quldem est Crocotium. Damn:-1 evenerunt maxuma misero milii , Croc. Gelasime, salve. Ga!. Non est id nomen mihi. Ita me mancupia miseeum adrecerunt male , 2 IO Cm. Cerlo, mecastor, id fuit nomen tihl. Potationes plurimae demortuœ : Got. Fuit disertim; vcrum id usu perdidi; 240 Quoi ndeo cœnœ, quas deflcvi , moriuœl Nuno Miccotrogns nomine ex vero vocor. Quot potmnes mulsi S quot autem prandia! Croc. Heu , eeastur, risl le hodic multum. Gel. Quando? nul Quai inter continuum perdidi triennium. quo in loco? Prœ mœrore adeo miser atque œgritudlne 2lr» Croc. Heic quom auctionem prœdlcubas. Gel. Pcssuma , Consenui; parue sum fame emortuus. I:Zh0n’ audivisli? Croc. Te quidem dignissumam. Croc. Rlrliculus œque nullus est, quaudo esurit. Gel. Quo mmc ls? Croc. Ad te. Gel. Quid vents? Croc. Pa Gel. Nuno auctionem lacere decretum ’sl mihi 1 negyris Bla Foras uecessum ’st quidquid habeo vendere. Bogare jussit te opere maxumo, Adeste, soltls, prœda erit prœsentlum. G20 lilecunt siinilu ut ires ad sete domum. Logos ridiculos vendo, agite , licemini, Gcl. Ego illo, menercle, vero eo, quantum potest. Qui cœna poscit? ecqui posclt prandlo'? Jamne cxta. cocta sont? quot ngnis lecerat.? Hercules te amabit. Prandio? eœna tilii? Croc. llla quinlem nullum saerulicavit. Gel. Quomodo'! 250 Ehem adnuistin’? nemo meliores daliit : Quid igilur me volt? Croc. Tritici modios dccem Nullis mellorcs csse parasites sinam. 225 Rogare, opinor, te volt. Gal. Mi-ne, ut ah se petam? Vel uncliones Grmcas, sudatorias, Croc. lmo, hercle, ut abs tc mutuum noble dures. Vel alias malacas crapularias, Gel. Neguto asse quod dem, nec mu , nro muluuru , Cavillaliones, adscnlatiunculas, Neque nlind quidquam, nisi hoc_qu0d Iwheo pallium, 2% Ac prrjurallnnculas parasltlcas , Linguam quoque etiam wndltariam. \