Pausanias, Béotie-1, chapitre IX

La bibliothèque libre.
Aller à : Navigation, rechercher


ΠΑΥΣΑΝΙΟΥ ΕΛΛΑΔΟΣ ΠΕΡΙΗΓΗΣΙΣ· ΒΟΙΩΤΙΚΑ Α'

ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Θ'.

DESCRIPTION DE LA GRECE: LIVRE IX

CHAPITRE IX.


1

Ἀργείων πόλεμος πρὸς Θηβαίους. Θερσάνδρου καὶ Ἐπιγόνων στρατεία.

Τὸν δὲ πόλεμον τοῦτον ὃν ἐπολέμησαν Ἀργεῖοι, νομίζω πάντων, ὅσοι πρὸς Ἕλληνας ἐπὶ τῶν καλουμένων ἡρώων ἐπολεμήθησαν ὑπὸ Ἑλλήνων, γενέσθαι λόγου μάλιστα ἄξιον. Ὁ μέν γε Ἐλευσινίων, πρὸς Ἀθηναίους τοὺς ἄλλους, ὡσαύτως δὲ καὶ Θηβαίων πρὸς Μινύας, τήν τε ἔφοδον δι´ ὀλίγου τῶν ἐπιστρατευσαμένων καὶ ἐν μάχῃ παρέσχοντο μιᾷ τὴν κρίσιν, ἐς ὁμολογίας τε αὐτίκα ἐτράποντο καὶ σπονδάς.


1

Guerre des Argiens contre les Thébains. Expédition de Thersandre et des Épigones.

CETTE guerre des Argiens contre les Thébains est, à ce que je pense, la plus mémorable de toutes celles qui ont été faites par des Grecs à d'autres Grecs dans les temps nommés héroïques. En effet, les Éleusiniens lorsqu'ils firent la guerre aux autres Athéniens, et les Thébains lorsqu'ils la firent aux Minyens, n'eurent pas à chercher bien loin leurs ennemis ; une seule bataille décida du sort de la guerre ; on en vint aussitôt à des conventions et à des traités ;


2

Ὁ δὲ Ἀργείων στρατὸς ἐς Βοιωτίαν τε μέσην ἀφίκετο ἐκ μέσης Πελοποννήσου· καὶ ὁ Ἄδραστος ἐξ Ἀρκαδίας καὶ παρὰ Μεσσηνίων συμμαχικὰ ἤθροισεν. Ὡσαύτως δὲ καὶ τοῖς Θηβαίοις μισθοφορικὰ ἦλθε παρὰ Φωκέων, καὶ ἐκ τῆς Μινυάδος χώρας οἱ Φλεγύαι. Γενομένης δὲ πρὸς τῷ Ἰσμηνίῳ μάχης, ἐκρατήθησαν οἱ Θηβαῖοι τῇ συμβολῇ· καὶ ὡς ἐτράποντο, καταφεύγουσιν ἐς τὸ τεῖχος·

2

mais l'armée des Argiens se porta du milieu du Péloponnèse dans le milieu de la Béotie, et Adraste avait rassemblé des secours de l'Arcadie et de la Messénie, de même que les Thébains avoient pris à leur solde des Phocéens et des Phlégyens du pays des Minyens. Le combat s'étant livré près du fleuve Isménius, les Thébains furent vaincus, et ayant pris la fuite, se réfugièrent dans leurs murs.

3

ἅτε δὲ οὐκ ἐπισταμένων τῶν Πελοποννησίων μάχεσθαι πρὸς τὸ τεῖχος, ποιουμένων δὲ θυμῷ μᾶλλον ἢ σὺν ἐπιστήμῃ τὰς προσβολάς, πολλοὺς μὲν ἀπὸ τοῦ τείχους βάλλοντες φονεύουσιν αὐτῶν οἱ Θηβαῖοι, κρατοῦσι δὲ ὕστερον καὶ τοὺς ἄλλους ἐπεξελθόντες τεταραγμένοις, ὡς τὸ σύμπαν στράτευμα πλὴν Ἀδράστου φθαρῆναι. Ἐγένετο δὲ καὶ αὐτοῖς τὸ ἔργον οὐκ ἄνευ κακῶν μεγάλων· καὶ ἀπ´ ἐκείνου τὴν σὺν ὀλέθρῳ τῶν κρατησάντων Καδμείαν ὀνομάζουσι νίκην.

3

Comme les Péloponnésiens ne savaient pas former un siège, et qu'ils mettaient beaucoup plus de courage que d'habileté dans leurs attaques, les Thébains en tuèrent beaucoup de dessus leurs murs; ils défirent ensuite les autres, en faisant une sortie et en les attaquant avant qu'ils eussent le temps de se reconnaître ; de .sorte que toute l'armée périt à l'exception d'Adraste ; mais cette victoire leur coûta très cher, aussi nomme-t-on victoire Cadméenne, celle où les vainqueurs font eux-mêmes des pertes considérables.

4

Ἔτεσι δὲ οὐ πολλοῖς ὕστερον ὁμοῦ Θερσάνδρῳ στρατεύουσιν ἐπὶ τὰς Θήβας, οὓς Ἐπιγόνους καλοῦσιν Ἕλληνες. Δῆλοι δέ εἰσι καὶ τούτοις οὐ τὸ Ἀργολικὸν μόνον, οὐδὲ οἱ Μεσσήνιοι καὶ Ἀρκάδες ἠκολουθηκότες, ἀλλὰ καὶ ἔτι ἐκ Κορίνθου καὶ Μεγαρέων ἐπικληθέντες ἐς τὴν συμμαχίαν· ἤμυναν δὲ καὶ Θηβαίοις οἱ πρόσοικοι, καὶ μάχη πρὸς Γλίσαντι ἀπὸ ἀμφοτέρων ἐγένετο ἰσχυρά.

4

Peu d'années après, ceux que les Grecs nomment les Épigones marchèrent avec Thersandre contre Thèbes ; il est certain qu'il y avait dans leur armée, non seulement des Argiens, des Messéniens et des Arcadiens, mais encore des troupes auxiliaires qu'on avait appelées de Corinthe et de Mégare. Les Thébains avaient avec eux les peuples de leur voisinage ; il y eut vers Glisante une bataille où l'on se battit avec acharnement de part et d'autre.

5

Τῶν δὲ Θηβαίων οἱ μὲν αὐτίκα, ὡς ἡττήθησαν ὁμοῦ Λαοδάμαντι ἐκδιδράσκουσιν· οἱ δὲ ὑπολειφθέντες πολιορκίᾳ παρέστησαν. Ἐποιήθη δὲ ἐς τὸν πόλεμον τοῦτον καὶ ἔπη Θηβαίοις· τὰ δὲ ἔπη ταῦτα Καλλῖνος, ἀφικόμενος αὐτῶν ἐς μνήμην, ἔφησεν Ὅμηρον τὸν ποιήσαντα εἶναι· Καλλίνῳ δὲ πολλοί τε καὶ ἄξιοι λόγου κατὰ ταὐτὰ ἔγνωσαν. Ἐγὼ δὲ τὴν ποίησιν ταύτην μετά γε Ἰλιάδα καὶ τὰ ἔπη τὰ ἐς Ὀδυσσέα ἐπαινῶ μάλιστα. Πολέμου μὲν δή, ὃν Ἀργεῖοι καὶ Θηβαῖοι τῶν Οἰδίποδος παίδων ἕνεκα ἐπολέμησαν, ἐς τοσόνδε ἔστω μνήμη.

5

Les Thébains ayant été vaincus, les uns quittèrent sur-le-champ le pays avec Laodamas ; ceux qui restaient soutinrent un siège. Cette guerre a été aussi le, sujet d'un poème nommé la Thébaïde ; que Calaenus attribue à Homère. Beaucoup de gens, dont l'opinion est de quelque poids, sont du même avis, et je trouve qu'après l'Iliade et l'Odyssée, ce poème est celui qui mérite le plus d'éloges. En voilà suffisamment sur la guerre que se firent les Argiens et les Thébains au sujet des fils d'Oedipe.