Suidae Lexicon Teubner 1928
[modifier] Editions et sources
1e Lexicon graecum Première édition de Chalcondyle 1499, Suidas, Non paginé ca 1000 p., édition de Mediolani, Demetrii Chalcondyli, Joannis Bissoli, Benedicti Mangii Carpensium, 1499. In-fol.; elle est assez belle, mais faite sur un manuscrit peu complet. On peut la trouver sur Gallica : [4]
2e Lexicon graecum édition aldine 1516, L’édition aldine, Venise, 1516, présente parfois des différences assez sensibles ; elle a été donnée d’après un autre manuscrit ; elle a été reproduite à Bàle, en 1544, in-folio.
3e L’in-folio publié en 1619, Lexicon graecum édition de Cologne 1619, Coloniae Allobrogum (en réalité à Genève), et dont le titre a été rafraîchi en 1630, est peu cité. Il comporte la version grecque et une traduction latine d'Aemilius Portus.
4e L’édition de Cambridge, 1705, 3 vol. in-fol., avec d’amples commentaires, publié par Ludolphe Kuster ; la traduction d’Emile Portas (Aemilius Portus), jointe au volume de 1619, a été corrigée en beaucoup d’endroits ; le teste grec a été revu sur divers manuscrits. On a reproché à l’éditeur des corrections téméraires et quelque légèreté dans son travail (1) [1] [5]
5e L’édition d’Oxford, 1834, de Thomas Gaisford, 3 vol. in-fol.. Le texte, revu avec soin et accompagné de notes savantes, a obtenu l’approbation des érudits ; la beauté de l’impression répond à ce que produisent habituellement les presses d’Oxford ; le troisième volume est entièrement consacré à l’index. [6]
6e L’édition allemande, de Gottfried Bernhardi, entreprit de faire reparaître à Halle le travail de Gaisford, avec quelques additions dans le commentaire. Commencée en 1834, cette édition, qui forme quatre tomes in-4°, n’a été achevée qu’en 1853.
7e L’édition très soignée de M. Emmanuel Bekker, celui de tous les érudits contemporains qui a publié le plus de textes grecs, s’est aussi occupé de Suidas, et l’a fait paraître à Berlin, en 1854, grand in-8°. Le texte est revu avec soin sur divers manuscrits ; il n’y a point de traduction. [7] [8] [9]
8e La version latine de Jérôme Wolf a été imprimée à Bâle, en 1564 et eu 1581 ; mais personne n’a songé à traduire Suidas en une langue moderne.
9e Édition Suidae Lexicon Teubner, 5 volumes, 1928-1938.
- ↑ (1) Cette édition est précédée d’une dissertation sur Suidas que Jean Albert Fabricius a recueillie dans la Bibliotheca graeca, t. 9, p, 621, et il a fait suivre cette dissertation de trois index : 1e des auteurs qu’a dû consulter Suidas ; 2e des écrivains sur lesquels il offre des renseignements ; 3e de tous les personnages qui y sont cités.
[modifier] Etat d'avancement
Projet peu développé