Utilisateur:VIGNERON/langues
Sommaire |
Liste de(s) langues françaises [modifier]
Ces langues sont potentiellement acceptable sur la Wikisource francophone selon le Language Committee (comité de la Wikimedia Foundation en charge de l’ouverture de nouveaux projets).
|
La politique de ce comité est décrite dans le Language proposal policy. Elle se résume principalement à :
|
Avec code ISO 639 et de la famille du français [modifier]
| ISO 639 | Nom | Commentaires | ||
|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 (B/T) | 3 | ||
| fr | fra/fre | fra | français (1600-maintenant) | |
| − | fro | fro | ancien français | (842-1400), catégorie:Ancien français |
| − | frm | frm | moyen français | (1400-1600) |
| − | − | xno | anglo-normand | (1066-?1400) |
| − | − | frc | français cadien ou français cajun | |
| − | − (roa) | frp | francoprovençal ou arpitan | |
| oc | oci | oci | occitan | catégorie:Occitan, une partie se trouve aussi sur OldWikisource (1500-maintenant) |
| − | pro | pro | ancien occitan, ancien provençal | (1000-1500) |
| − | − (roa) | pcd | picard | |
| wa | wln | wln | wallon (walon) | |
| ISO 639 | Nom | Commentaires | ||
|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 (B/T) | 3 | ||
| ht | hat | hat | créole haïtien (ayisyen) | |
| − | lou | français de Lousiane / créole louisianais | ||
| − | acf | créole français dominicain, saint-lucien, trinidadien | ||
| − | gcf | créole français guadeloupéen et martiniquais | ||
| − | gcr | créole français guyanais | ||
| − | kmv | créole karipúna | ||
| − | crs | créole seychellois (seselwa) | ||
| − | mfe | créole mauricien (morisyen) | ||
| − | rcf | créole réunionnais | ||
De tous ces créoles, l’haïtien est probablement le plus actifs. Il possédait sa propre wikisource (ht:) et possède toujours sa propre Wikipédia (w:ht:).
Sans code ISO [modifier]
Français historique (sous-ensemble de fr)
- français classique (1600-XVIIIe)
- français moderne (XVIII-de nos jours)
L’acceptabilité de ces parlers (souvent à la limite entre langue et dialecte) est douteuse et encore à décider.
- ? : jersiais (jèrriais)
- ? : guernesiais (dgèrnésiais)
- ? : sercquiais (serkyee)
- les langues d’oïl
- ? : acadien
- ? : berrichon
- ? : bourguignon-morvandiau
- ? : champenois
- ? : franc-comtois
- ? : gallo
- ? : lorrain
- ? : mayennais
- ? : normand
- ? : québécois
- ? : poitevin
- ? : saintongeais
- les français locaux (plus des dialectes ou des variantes que des langues ; combinaison codes ISO 639 et ISO 3166)
- ? fr-CH : français de Suisse
- ? fr-BE : français de Belgique
- ? fr-CA : français du Canada
- ? fr-QC (fr-CA-QC ?) : français du Québec
- ? fr-JE : français de Jersey
- ? : français du Maghreb
- ? : français d’Afrique
La Wikimedia Foundation (via le Langage Committee) exige la pré-existence d’un code ISO 639 pour la création d’un nouveau projet. Ces parlers ne disposeront donc probablement jamais de leur Wikisource.
Exclus [modifier]
- exclus de facto car peu ou pas écrit :
- scf : créole de San Miguel (apparemment est toujours resté limité à un petit nombre de personnes et jamais écrit)
- cks : tayo, créole de Nouvelle-Calédonie
- zrp : judéo-français / sarphatique (langue médiévale éteinte et géographiquement limitée au nord de la France et au Benelux actuel)
- ? : auregnais (n’a jamais été écrit sauf pour quelques toponymes)
- langues régionales de pays francophones (cf. Langues régionales ou minoritaires de France pour la France ; Cerquiglini en retient 75 dans son rapport ministériel) hors de la famille du français (donc pour oldws ou la wikisource correspondantes) :
- br : breton (ainsi que le vieux et le moyen breton, obt et xbm), possède sa propre wikisource : br:
- ca : catalan, possède sa propre wikisource : ca:
- co : corse
- eu : basque (euskara)
- rom : romani
- langues rétho-romanes
- fur : frioulan
- lld : ladin
- rm : romanche
- les langues germaniques (alsacien)
- les langues d’outre-mer (Amériques, Polynésie, etc.) dont les créoles qui ne sont pas basés sur le français
- langues issues de l'immigration
Ébauche de recensement des ressources disponibles [modifier]
| Langue | Gallica | Archive | Google Books | Autres |
|---|---|---|---|---|
| fro | 232 fro | 245 fro | ||
| frm | 3776 frm | 196 frm | ||
| xno | 0 | 0 | ||
| frp | 0 frp ; 6 Franco-Provencal dialects | |||
| oc | 219 oci | 42 oci | ||
| pro | 66 pro | 78 pro | ||
| wln | 0 wln ? | 0 wln ? |
Sauf erreur, il semblerait que Gallica comme Internet Archive utilise la variante ISO 639-2/B (Bibliographique) et non la ISO 639-2/T (Terminologique) qui est plus courante.