Utilisateur:VIGNERON/langues
Liste de(s) langues françaises[modifier]
Ces langues sont potentiellement acceptable sur la Wikisource francophone selon le Language Committee (comité de la Wikimedia Foundation en charge de l’ouverture de nouveaux projets).
La politique de ce comité est décrite dans le Language proposal policy. Elle se résume principalement à :
|
Avec code ISO 639 et de la famille du français[modifier]
ISO 639 | Nom | Commentaires | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2 (B/T) | 3 | ||
fr | fra/fre | fra | français (1600-maintenant) | |
− | fro | fro | ancien français | (842-1400), catégorie:Ancien français |
− | frm | frm | moyen français | (1400-1600) |
− | − | xno | anglo-normand | (1066-?1400) |
− | − | frc | français cadien ou français cajun | |
− | − (roa) | frp | francoprovençal ou arpitan | |
oc | oci | oci | occitan | catégorie:Occitan, une partie se trouve aussi sur OldWikisource (1500-maintenant) |
− | pro | pro | ancien occitan, ancien provençal | (1000-1500) |
− | − (roa) | pcd | picard | |
wa | wln | wln | wallon (walon) |
ISO 639 | Nom | Commentaires | ||
---|---|---|---|---|
1 | 2 (B/T) | 3 | ||
ht | hat | hat | créole haïtien (ayisyen) | |
− | lou | français de Lousiane / créole louisianais | ||
− | acf | créole français dominicain, saint-lucien, trinidadien | ||
− | gcf | créole français guadeloupéen et martiniquais | ||
− | gcr | créole français guyanais | ||
− | kmv | créole karipúna | ||
− | crs | créole seychellois (seselwa) | ||
− | mfe | créole mauricien (morisyen) | ||
− | rcf | créole réunionnais |
De tous ces créoles, l’haïtien est probablement le plus actifs. Il possédait sa propre wikisource (ht:) et possède toujours sa propre Wikipédia (w:ht:).
Sans code ISO[modifier]
Français historique (sous-ensemble de fr)
- français classique (1600-XVIIIe)
- français moderne (XVIII-de nos jours)
L’acceptabilité de ces parlers (souvent à la limite entre langue et dialecte) est douteuse et encore à décider.
- ? : jersiais (jèrriais)
- ? : guernesiais (dgèrnésiais)
- ? : sercquiais (serkyee)
- les langues d’oïl
- ? : acadien
- ? : berrichon
- ? : bourguignon-morvandiau
- ? : champenois
- ? : franc-comtois
- ? : gallo
- ? : lorrain
- ? : mayennais
- ? : normand
- ? : québécois
- ? : poitevin
- ? : saintongeais
- les français locaux (plus des dialectes ou des variantes que des langues ; combinaison codes ISO 639 et ISO 3166)
- ? fr-CH : français de Suisse
- ? fr-BE : français de Belgique
- ? fr-CA : français du Canada
- ? fr-QC (fr-CA-QC ?) : français du Québec
- ? fr-JE : français de Jersey
- ? : français du Maghreb
- ? : français d’Afrique
La Wikimedia Foundation (via le Langage Committee) exige la pré-existence d’un code ISO 639 pour la création d’un nouveau projet. Ces parlers ne disposeront donc probablement jamais de leur Wikisource.
Exclus[modifier]
- exclus de facto car peu ou pas écrit :
- scf : créole de San Miguel (apparemment est toujours resté limité à un petit nombre de personnes et jamais écrit)
- cks : tayo, créole de Nouvelle-Calédonie
- zrp : judéo-français / sarphatique (langue médiévale éteinte et géographiquement limitée au nord de la France et au Benelux actuel)
- ? : auregnais (n’a jamais été écrit sauf pour quelques toponymes)
- langues régionales de pays francophones (cf. Langues régionales ou minoritaires de France pour la France ; Cerquiglini en retient 75 dans son rapport ministériel) hors de la famille du français (donc pour oldws ou la wikisource correspondantes) :
- br : breton (ainsi que le vieux et le moyen breton, obt et xbm), possède sa propre wikisource : br:
- ca : catalan, possède sa propre wikisource : ca:
- co : corse
- eu : basque (euskara)
- rom : romani
- langues rétho-romanes
- fur : frioulan
- lld : ladin
- rm : romanche
- les langues germaniques (alsacien)
- les langues d’outre-mer (Amériques, Polynésie, etc.) dont les créoles qui ne sont pas basés sur le français
- langues issues de l'immigration
Ébauche de recensement des ressources disponibles[modifier]
Langue | Gallica | Archive | Google Books | Autres |
---|---|---|---|---|
fro | 232 fro | 245 fro | ||
frm | 3776 frm | 196 frm | ||
xno | 0 | 0 | ||
frp | 0 frp ; 6 Franco-Provencal dialects | |||
oc | 219 oci | 42 oci | ||
pro | 66 pro | 78 pro | ||
wln | 0 wln ? | 0 wln ? |
Sauf erreur, il semblerait que Gallica comme Internet Archive utilise la variante ISO 639-2/B (Bibliographique) et non la ISO 639-2/T (Terminologique) qui est plus courante.