Aide:Demandes de scans à la BNF
La bibliothèque libre.
(Redirigé depuis Wikisource:Demandes de scans à la BNF)
Aide
Demander un texte
Demandes de scans à la BNF
La Bibliothèque Nationale de France propose un partenariat à Wikisource. Les livres demandés doivent être dans le domaine public en France. Voir aussi Wikisource:Dialogue BnF, Wikisource:Demander l’importation d’un livre, Wikisource:Textes demandés.
Liste de demandes à la BNF :
Sommaire |
[modifier] Scans non disponibles
- Andreiev, Leonid ; Le Rire rouge, traduit du russe par Serge Persky, 1905
- Austen, Jane ; Le Parc de Mansfield Livre II (traduit par Henri V******N)
- Dickens ; Bleak-House, 1857
- Diderot ; Encyclopédie 1ère édition, il manque les tomes 6, 7, 8, 10, 11.
- Dostoïevski ; L’Adolescent
- Dostoïevski ; Le Double (traduit par J.-W. Bienstock) [1]
- Dostoïevski ; Les Frères Karamazov (traduit par J.-W. Bienstock et Charles Torquet ; 1906)
- Dostoïevski ; Le sous-sol (traduit par J.-W. Bienstock)
- Gojon, Edmond, Le Jardin des dieux, 1920
- Istrati, Panait ; Kyra Kyralina, 1924
- Leconte, Sébastien-Charles ; Nuit à Gethsémani,, 1932
- Lefèvre-Deumier, Jules ; Le Livre du promeneur, 1854
- Lucain, La Pharsale, traduit par Marmontel. GoogleLivres, tome 1, GoogleLivres, tome 2
- Macedonski, Alexandru, Le Calvaire de feu, 1906
- Polonius, Jean (Łabeńsky, Franciszek Xawery) ; Empédocle, vision poétique, suivi d’autres poésies, 1829
- Robida, Albert : L'horloge des siècles, 1902
- Ruskin, John ; Les Sept Lampes de l’Architecture, trad. George Elwall
- Ruskin, John ; La Couronne d’olivier sauvage, trad. George Elwall
- Ruskin, John ; Le Roi de la rivière d’or (1841, traduction de Richard Doyle, 1824-1883, en 1855)
- Ruskin, John ; Unto This Last. Quatre essais sur les premiers principes d'économie politique. Traduit de l'anglais par l'abbé E. Peltier en 1902. Introduction de H.-J. Brunhes.
- Robert Louis Stevenson, L’Île au trésor, traduction Théo Varlet
- Stoker, Bram ; Dracula, l'homme de la nuit (trad. E. et L. Paul-Margueritte), 1920
- Thoreau, Henry David ; Walden ou la vie dans les bois (Walden, 1854, traduction de 1922 par Louis Fabulet, 1862-1933)
- Tibulle, Élégies, traduit par Charles Héguin de Guerle
- Tolstoï, Léon ; Résurrection (traduction de Ely Halpérine-Kaminsky ; 1900)
- Tolstoï, Léon ; Œuvres complètes (traduction de J.-Wladimir Bienstock ; 1902-1927, 32 volumes Wikipedia dit 42 volumes )
- Tourgueniev, Ivan ; Premier Amour, (traduction de Ely Halpérine-Kaminsky)
[modifier] Scans disponibles mais de très mauvaise qualité
[modifier] Scans peu lisibles
[modifier] Autres demandes
- Des traductions différentes d'un même texte sont souvent complémentaires et peuvent ne pas faire du tout double emploi. Nous aimerions, quand nous en demandons plusieurs, les obtenir toutes, si c'est possible.
- Que les textes que vous nous fournissez aient déjà été passés à une océrisation puissante dans la mesure des moyens de la BnF, pour que notre apport puisse être orienté vers ce que les robots ne peuvent pas réaliser.
- Est-ce que vous pourriez détourer[1] le Théâtre complet de Plaute, traduction Naudet ?- --Zyephyrus 28 septembre 2008 à 17:05 (UTC)
...Et aussi Le Théâtre complet de Corneille tome 1 et tome 2 ?
- ↑ Détourer : produire des scans du texte en ayant enlevé les marges blanches tout autour