Wikisource:Scriptorium/Octobre 2008

La bibliothèque libre.
Aller à : navigation, rechercher
Questions
Raccourci [+]
WS:S
Crystal Clear action edit.png
Questions éditoriales

Contenu des livres, mise en page, typographie, etc.

Preferences-system.svg
Questions techniques

Utilisation de Wikisource, de la syntaxe d'édition, de l'interface.

Balance icon.svg

Questions légales

Droits d'auteurs sur les livres et questions juridiques.


Six glyphs.svgNuvola apps package development.png

Questions sur les Glyphes & caractères

Codage et représentation des glyphes et caractères.

Help-browser.svg
Scriptorium
(Mois en cours, Archives, discussion générale en anglais)

Pour laisser un message qui ne concerne pas les cas cités.

Communauté : Annonces - Projets communautaires (2014) - Actualités - Newsletter technique



Octobre 2008[modifier]

Créer hiérachie pour les chapitres[modifier]

Question de syntaxe :

  • Si dans ma page utilisateur, je crée un lien [[/truc]], il pointe sur Utilisateur:/Serged/truc.
  • De même ici [[/truc]] (/truc) pointe sur Wikisource:Scriptorium/Octobre 2008/truc
  • Par contre si dans une page "normal" je mets [[/truc]], ça pointe sur une page /truc

C'est pas un peu contradictoire ? --Serged/ 3 octobre 2008 à 14:56 (UTC)

Je ne sais pas d'où cela vient, mais si on adopte le système hiérarchique des chapitres il me semble qu'il serait bien d'aligner l'espace principal sur les deux autres pour cette syntaxe, non ?- --Zyephyrus 5 octobre 2008 à 10:28 (UTC)
J'ai vérifié, sur Wikipédia, même problème... --Serged/ 6 octobre 2008 à 13:06 (UTC)

Livre bilingue français-breton[modifier]

Bonjour, je me pose la question Gwerziou Barz ar Gouet qui est bilingue français breton, c'est plutôt ici ou là-bas ? Par avance merci de vos idées... De plus si c'est là-bas, je ne pense pas qu'ils aient le mode page... J'aurais bien vu un sous-domaine mais il n'y a pour le moment que quelques poèmes et il n'y aura pas assez de monde pour l'administrer, je suppose. Tous les titres sont en breton bien qu'il y ait la traduction en français, si c'est ici, il faudrait prendre la version française. La transclusion ne va pas être simple car la partie française est partagée sur 2 pages (sous les versions en breton et vannetais) Sapcal22 4 octobre 2008 à 21:40 (UTC)

Pour le même problème en latin, nous avons dû recopier le texte latin qui existe donc en double : sur la.ws et sur fr.ws. - --Zyephyrus 5 octobre 2008 à 07:46 (UTC)

Nommage[modifier]

Voici où nous en sommes :

Consensus sur le début du nommage dans l'espace Livre : Auteur - Titre Exemple : Livre:Dostoïevski - Souvenirs de la maison des morts.djvu

Consensus sur la structure hiérarchique : Auteur - Titre/Livre I/Chapitre 1. Exemple : Livre:Hugo - Les Misérables (1890) /Tome 1.djvu pour le livre dont le nommage actuel est Livre:Hugo - Les Misérables Tome I (1890).djvu

Consensus sur le titre de la page du texte entier sur une seule page : voir ici. Nous en étions arrivés à Auteur - Titre (texte complet)

La suite du titre est cependant moins claire. Indications à donner : éditeur, date d'édition, traducteur, date de la traduction, le but étant de distinguer les éditions entre elles et les traductions entre elles. Alors, que mettons-nous dans le titre et comment le présentons-nous ? La date est-elle une indiation suffisante ? Exemple : Livre:Dostoïevski - Carnet d’un inconnu (1906).djvu. Et l'apostrophe, doit-elle être courbe ou droite ?

Pour le texte entier ...j'ai parlé un peu vite, il reste aussi cette possibilité : [[Le Monde perdu/Texte entier]]. Là encore, qu'est-ce qui est le plus pratique et le plus logique ?- --Zyephyrus 5 octobre 2008 à 07:25 (UTC)


  • Pour le début du nommage dans l'espace Livre je suis pour indiquer l'année d'édition comme ça Livre:Auteur - Titre (année).djvu, ça va nous permettre d'avoir plusieurs éditions d'une même œuvre parfaitement identifiées.
  • Pour la structure hiérarchique, je pense qu'il y a une confusion dans ton exemple: la hiérarchie a pour bout d'avoir tous les fichiers en mode texte associés a une même œuvre dans un seul fichier général en mode texte aussi, par exemple, ton Auteur - Titre et ses souspages Auteur - Titre/Livre I/Chapitre 1, etc. Mais dans l'espace Livre, la référence n'est pas au fichier général Auteur - Titre, mais à l'image qui se trouve sur Commons Image:Auteur - Titre (année).djvu et, que je sache, cette image ne peut pas avoir de souspages, alors il n'y aura pas de noms comme Image:Auteur - Titre (année)/Tome 1.djvu mais Image:Auteur - Titre (année) - Tome 1.djvu. Et il n'y aura pas non plus de souspages dans l'espace Livre.
  • Pour le texte entier, Auteur - Titre (année) (texte complet) me semble une solution correcte.
--LaosLos 5 octobre 2008 à 11:37 (UTC)
D'accord pour le 1. si personne n'objecte ; on ajouterait entre parenthèses les différenciations nécessaires si deux éditions différentes sont sorties la même année.
Pour le 2. c'est vrai, tu as raison en effet ; mais c'est dommage car les tomes ou volumes des Misérables, de la Recherche (de Proust)), de la Comédie humaine ou des différentes Œuvres complètes appartiennent à une même œuvre et ce serait plus logique qu'ils soient regroupés. Mais bon, il n'existe pas de sous-page dans les images de Commons alors tant pis, on pourra se contenter de mettre des liens vers une même page principale d'accueil.
Quant au 3., c'était une solution correcte sur laquelle nous nous étions mis d'accord, c'est vrai aussi ; mais c'était avant d'adopter le système des sous-pages, et je trouve que le raisonnement implicite sous le choix de Sapcal pour [[Le Monde perdu/Texte entier]] est assez juste : que le texte entier est une sous-page de la page principale plutôt que quelque chose de séparé. Et de plus les deux parenthèses de suite sont peut-être inévitables, nous aurons sans doute besoin de nous en servir pour les traducteurs ; mais cela aboutit à une présentation plutôt incorrecte. et j'aimerais trouver mieux si c'était possible. Des idées ?- --Zyephyrus 5 octobre 2008 à 12:22 (UTC)
Bonjour, ce qui m'étonne c'est pour le nommage du texte proprement dit en Auteur - Titre / chapitre I... je ne pense pas qu'il y ait eu consensus sur ce point (la partie Auteur à ajouter partout) ? Et dans ce cas pourquoi pas Auteur/Titre s'il y a avantage à passer en structure hiérarchisée. Mais pourquoi pas, sauf que nous ne convergeons point comme les autres sous-domaines de ce que j'ai pu voir. Bref je suis un peu perdue et perplexe, pas contre mais perplexe Sapcal22 6 octobre 2008 à 11:19 (UTC)
L'idée ne m'en était pas venue mais en y réfléchissant je trouve l'idée de Sapcal très cohérente en effet. Y aurait-il des inconvénients auxquels nous ne pensons pas, si nous adoptons Auteur/Titre/Chapitre... ?- --Zyephyrus 6 octobre 2008 à 11:55 (UTC)
Si l'ouvrage a plusieurs auteurs ... andre 6 octobre 2008 à 13:04 (UTC)
Aïe ! Difficile à résoudre… --Zyephyrus 6 octobre 2008 à 14:20 (UTC)

L'idée initiale d'utiliser des noms d'œuvres comme Auteur - Titre (année) n'étais pas pour les œuvres en mode texte mais pour les fichiers DjVu sur Commons (genre Image:Auteur - Titre (année).djvu) et ses index associés (genre Livre:Auteur - Titre (année).djvu). Par exemple: Image:Alembert - Traité de dynamique (1743).djvu et Image:Alembert - Traité de dynamique (1758).djvu. Parmi les romans en langue originale n'est pas très habituel de trouver des éditions très différentes entre elles, mais parmi les traductions et les essais est plus commun qu'on le pense.

Maintenant, proposer que les œuvres en mode texte aient aussi un nom de ce genre est surtout une question de homogénéisation entre les fichiers de scans, les index dans l'espace Livre et les œuvres dans l'espace principale. Le nom des trois peut devenir exactement le même, et rendre très facile la recherche d'un des trois lorsque on connaît un des autres: un simple copier/coller du nom, sans y penser en changer - par /, ou (1743) par /1743.

Une autre des idées qu'il y a derrière l'utilisation des souspages dans une œuvre (et pas dans un auteur) est de pouvoir identifier (même compter) les œuvres qui se trouvent dans l'espace principale avec des outils comme celui-ci de John sur Vicifons. Sur Wikisource FR l'utilisation de cet outil est pour l'instante un peu chaud, car nous n'avons pas d'espace Auteur, et cet outil va compter les œuvres et les auteurs. On pourrait revenir un jour sur l'idée de créer un tel espace Auteur, mais je veux pas mélanger la question des noms des œuvres avec la question de l'espace Auteur maintenant. En tout cas, il me semble que si on décide maintenant d'utiliser des noms comme Auteur/Titre/Chapitre, on fermera définitivement l'option d'utiliser ce genre d'outils (à moins qu'on veuille compter les auteurs sur Wikisource FR, mais ça est déjà compté).

Pour les textes entiers, je suis d'accord avec la solution [[Autor - Titre (année)/Texte entier]].

--LaosLos 6 octobre 2008 à 16:48 (UTC)

Vous trouverez une ébauche d'aide concernant les conventions de nommage ici. N'hésitez pas à l'améliorer.- --Zyephyrus 7 octobre 2008 à 16:24 (UTC)

Le nommage ci-dessous vous paraît-il correct ?

Octobre 2008

  1. 11-10-08 22:31 Le Goffic - Le Crucifié de Keraliès
  2. 11-10-08 10:56 Lacretelle - Silbermann
  3. 09-10-08 19:48 Rolland - Colas Breugnon
  4. 08-10-08 19:20 Tolstoï - Les Cosaques
  5. 08-10-08 00:32 Plaute - Théâtre (tome 2)
  6. 07-10-08 11:09 Ernault - Gwerziou Barz ar Gouet
  7. 06-10-08 21:45 Michelet - Tableau de la france géographie physique politique et morale (1875)
  8. 06-10-08 11:14 Tolstoï - Pères et fils
  9. 06-10-08 10:09 Tolstoï - Mémoires d un seigneur russe
  10. 05-10-08 18:28 Voragine - Légende dorée
  11. 05-10-08 23:21 Tolstoï - Fumée
  12. 05-10-08 12:25 Tolstoï - Résurrection (traduction Wyzewa)
  13. 05-10-08 20:38 Théocrite - Idylles
  14. 04-10-08 20:42 Dostoïevski - Journal d un ecrivain
  15. 04-10-08 16:57 Maupassant - Contes du jour et de la nuit (1885)
  16. 02-10-08 15:20 Molière - L’Avare (1669)
  17. 02-10-08 06:48 Dostoïevski - Carnet d’un inconnu (1906)

Septembre 2008

  1. 30-09-08 18:25 Tolstoï - Katia
  2. 29-09-08 23:44 Falconnet - Lyriques grecs
  3. 28-09-08 17:31 Voltaire - Dialogues philosophiques
  4. 28-09-08 11:30 Tolstoï - Ma religion
  5. 28-09-08 08:59 Tolstoï - La Puissance des ténèbres
  6. 28-09-08 00:25 Dostoïevski - Humiliés et offensés
  7. 27-09-08 08:58 Shakespeare - Macbeth (traduction Hugo)
  8. 26-09-08 13:34 Dickens - Ami commun (tome 2)
  9. 26-09-08 12:36 Austen - Raison et Sensibilité (tomes 2 et 3)
  10. 25-09-08 15:30 Condorcet - Esquisse d’un tableau historique des progrès de l’esprit humain
  11. 23-09-08 23:25 Garcin de Tassy - La Langue et la littérature hindoustanies en 1876
  12. 23-09-08 22:27 Saint-Simon - Mémoires (tome 1)
  13. 23-09-08 11:07 Burnouf - La Science des religions
  14. 23-09-08 10:12 Sévigné - Lettres (édition Capmas) (1876)
  15. 22-09-08 16:28 Fustel de Coulanges - La Cité antique
  16. 21-09-08 14:37 Buisson - Sébastien Castellion (tome 1)
  17. 19-09-08 22:13 Dostoïevski - Crime et châtiment (tome 2)
  18. 19-09-08 22:12 Dostoïevski - Crime et châtiment (tome 1)
  19. 19-09-08 14:57 Adam - Chair molle
  20. 19-09-08 11:05 Bertreux - De l’origine de la peste bovine
  21. 19-09-08 09:51 Court - De l’empoisonnement par le tabac et de son traitement chez nos animaux domestiques
  22. 18-09-08 20:16 Montesquieu - Esprit des Lois (Tome 1)
  23. 17-09-08 20:25 Boissier - Cicéron et ses amis
  24. 15-09-08 21:21 Dostoïevski - L'Idiot (tome 2)
  25. 13-09-08 20:36 Dostoïevski - L'Idiot
  26. 11-09-08 20:13 Hugo - Le Roi s amuse
  27. 06-09-08 18:16 Austen - Raison et sensibilité
  28. 05-09-08 16:18 Abbadie - Douze ans de séjour dans la Haute-Éthiopie
  29. 04-09-08 20:09 Boulenger - Romans de la table ronde (tome 1)
  30. 01-09-08 00:41 Orain - Contes du Pays Gallo

En particulier, tome 1 et tome 2 devraient-ils rester entre parenthèses ou se présenter en sous-pages de l'œuvre ?- --Zyephyrus 13 octobre 2008 à 09:53 (UTC)

Extension djvu[modifier]

Il me semble inutile de rajouter l'extension djvu. Cela semble un pléonasme, avec une confusion entre le livre et son fichier de facsimili.

Pour la Géométrie de Descartes sur laquelle je travaille il y atrois version :

1824 n'est peut-être pas pertinent, Livre:Descartes - La Géométrie (1824) est ambigu : ce n'est plus Descartes - similaire à plusieurs auteurs.

Je ne suis pas favorable au avatars :
Descartes - La Géométrie (1637)
Livre:Descartes - Discours de la méthode - La Géométrie
Livre:Descartes - Discours de la méthode - La Géométrie.djvu
Livre:Descartes - Discours de la méthode - La Géométrie (1822).djvu...

En espérant ne pas rajouter de la confusion dans le débat.


PS : Au passage bug dans les pages comme Page:Œuvres de Descartes - Vol. 5 (éd. V. Cousin).djvu/313 qui s'ouvrent en modification alors qu'elle ont été créées et restent comme page inextante en rouge dans le sommaire ?

Pdebart 6 octobre 2008 à 15:52 (UTC)

Rajouter l'extension .djvu n'est pas une question de choix mais une question technique: si on veut un index automatique lorsque on crée le Livre il faut que le nom du fichier Image et le nom de la page Livre soit exactement le même, djvu inclus.
Le livre Livre:Œuvres de Descartes, éd. Cousin, tome V.djvu n'est pas seulement la Géométrie, mais La Dioptrique, Les Météores, La Géométrie, le Traité de Mécanique et l'Abrégé de la musique. Pourquoi le renommer comme Livre:Descartes - La Géométrie (éd. V. Cousin). En plus, l'image de ce livre est Image:Œuvres de Descartes - Vol. 5 (éd. V. Cousin).djvu, et il faut que l'image et le livre aient le même nom.
Livre:Descartes - La Géométrie (1824) est ambigu : ce n'est plus Descartes. Évidentemente que ce n'est plus Descartes, car il n'a jamais révisée cette édition, que je sache :D . Sérieusement, pourquoi tu veux effacer l'année d'édition?
Pour la page Page:Œuvres de Descartes - Vol. 5 (éd. V. Cousin).djvu/313, je l'ouvre déjà éditée et comme Page non corrigée. Peut-être il s'agit d'un problème de ton ordi: essaye de désactiver le cache des pages.
--LaosLos 6 octobre 2008 à 17:01 (UTC)

OK, compris. Pdebart 6 octobre 2008 à 23:18 (UTC)

Google Livres[modifier]

Nos amis de Google Livres (devons-nous leur rendre un culte ? je serais presque pour...) numérisant à tour de bras, de nouveaux ouvrages sont ajoutés chaque jour et particulièrement, semble-t-il, ces derniers temps. Qu'est-ce que ce sera quand arriveront ceux de la bibliothèque de Lyon...
Je rappelle quelques trucs utiles pour trouver des livres (en utilisant un "anonymiseur", bien entendu). Utiliser principalement les champs Auteur et Titre. Pour les auteurs étrangers (russes) ou ancien, utiliser toutes les formes d'orthographe : Dostoievski, Dostoiewsky, Dostoïewsky, Dostoïevski, Dostoyevski, Dostoyewsky etc., les formes anglaises (Sophocles), et les noms des traducteurs également sous toutes leurs formes (Bienstock, Binshtok...)
Par titres, il faut parfois essayer avec ou sans les accents. En champ libre (pratique aussi pour vérifier des modifications d'IP...), il est possible de chercher des phrases exactes : il faut faire plusieurs essais, à cause des erreurs possibles d'OCR. Pour tout amateur de livres, je ne sais pas s'il peut y avoir plus grand plaisir que de passer ainsi des heures à rechercher des livres introuvables et parfois improbables... Bonnes recherches ! Enmerkar 6 octobre 2008 à 17:05 (UTC)

Catégorie inutile ?[modifier]

Bonjour, Bien que wikipédien depuis pas mal de temps, je passe ici parfois ;) et je suis tombé sur Catégorie:Modèles. Il y a une différence avec Catégorie:Modèle ? De plus, Catégorie:Modèles me parait hors des conventions de nom et mal placé dans l'arborescence des catégories (il est dans 'principal'): faut-il le migrer vers Catégorie:Modèle et le supprimer ? Romainhk 8 octobre 2008 à 12:32 (UTC)

Il me semble que le migrer vers la catégorie Modèle et le supprimer est une bonne idée. Il y aurait beaucoup de nettoyage à faire du côté des catégories qui ne servent pas et des modèles qui ne servent pas. Tu trouveras les discussions sur l'arborescence des catégories ici. - --Zyephyrus 8 octobre 2008 à 13:48 (UTC)
Ok, je vais faire les changements. Merci pour les liens, une fois que je serais un peu plus habitué à wikisource j'essaierai de participer à ce projet de catégorisation. Romainhk 8 octobre 2008 à 14:00 (UTC)

clausius[modifier]


j'ai sous la main Théorie mécanique de la chaleur, R Clausius traduit en français par F.Folie, éd Lacroix Paris1868 (recueil d'articles)
je peux envisager de scanner, OCRiser les deux articles fondateurs de la notion d'entropie, mais
1)j'aurais besoin de conseils, d'aide technique (formules mathématiques)
2) de savoir si c'est intéressant et si wikisource est le bon lieu pour pour cette littérature scientifique spécialisée

d'ailleurs suis-je au bon endroit pour poser cette question?
                soliton

Tu es tout à fait bienvenu ici, Soliton, et tu trouveras sûrement de l'aide (dont la mienne) si tu entreprends ce travail. La démarche de Wikisource : scanner tout le livre, en récupérer les fac-similés pour les afficher en mode page comme ici, afin que chacun puisse contribuer à la correction de l'OCR et à la publication en mode texte de cet ouvrage. Cela correspond-il à ce que tu cherches ?- --Zyephyrus 10 octobre 2008 à 07:02 (UTC)
Bonjour, la première des étapes est de vérifier que le livre dont on souhaite faire la mise à disposition n'existe pas déjà sur un internet ;-) (je pense avoir raté cette étape 2-3 fois ;-) et à la fin du scan oups mais ce n'est que 2-4 heures de travail perdu). En l'occurrence le livre semble être disponible sur Google Books via un anonymiseur (bien qu'il semble y avoir un problème de téléchargement). La relecture qui prend elle beaucoup plus de temps peut aussi avoir été faite sur des sites spécialisés. Sinon oui wikisource est le bon endroit, et intègre un peu de latec pour les formules si nécessaire La deuxième étape est de vérifier que la version disponible est complète, et là, une copie à sa disposition permet de compléter, la troisième étape, est de créer le fichier djvu (avec les marges retirée). Aide, Bonne lecture Sapcal22 10 octobre 2008 à 07:33 (UTC)
  • Gallica Partie 2 seule disponible
  • Google via proxy mais réel problème d'accès

Droits d'auteurs des revues[modifier]

Je ne m'étais jamais posé la question... Gallica m'a mis la puce à l'oreille : de nombreuses revues sont en effet disponibles jusqu'en 1937 (exemple). Une recherche internet me confirme que les revues doivent être considérées comme des œuvres collectives et non collaboratives (mort du dernier co-auteur). Il faudrait peut-être le mentionner clairement dans Wikisource:Droits_d'auteurs pour que tout le monde le sache. Pour ceux que ça intéresse, la NRF est numérisée sur Internet Archive ;-) Enmerkar 10 octobre 2008 à 16:25 (UTC)

C'est plus compliqué que ça. Les articles non signés, ainsi la mise en page, etc., sont effectivement protégés 70 ans après leur publication. Les articles signés, il me semble, sont protégés 70 ans après la mort de l'auteur, comme tous les autres textes et documents. Je vais demander confirmation sur Commons. Les scans de la NRF sur Internet Archive sont hébergés au Canada (notez le logo dans le coin supérieur droit), et ils proviennent de la bibliothèque de Toronto, au Canada. Et la notice NOT_IN_COPYRIGHT signifie seulement qu'il n'y a pas de copyright pour le lieu d'hébergement, i.e. les États-Unis et/ou le Canada. Ce n'est donc pas une preuve qu'ils sont dans le domaine public en France. Yann 10 octobre 2008 à 20:20 (UTC)
Voir sur Commons : commons:Commons_talk:Licensing#Magazines_and_journals. Yann 10 octobre 2008 à 20:58 (UTC)
Je ne sais pas s'ils arriveront à trouver une véritable réponse. La question semble en effet assez embrouillée, pour la simple raison que tout le monde s'en fiche ; les textes des journaux et revues étant assez rarement réédités. Je pense que la jurisprudence "Gallica" peut être appliquée... Ce livre livre d'une personne qui semble être spécialiste confirme que la revue tombe dans le domaine public 70 ans après sa publication, mais dit juste plus haut que « chaque article est protégé en tant qu'œuvre individuelle » ; j'aimerai bien comprendre comment cela peut être le cas. J'imagine bien un sketch des Monty Python : ― Donc je peux reproduire le journal en entier ? ― Oui monsieur. ― Mais pas ces articles ? ― Ah non, ces articles sont protégés ! ― Mais, enfin, j'ai le droit de mettre en ligne le journal complet ?... ― Oui, bien sûr ! [A suivre] Enmerkar 10 octobre 2008 à 21:15 (UTC)
Ce livre explique bien la situation. C'est vrai que c'est un peu ubuesque, mais le droit d'auteur, ça n'a jamais été très logique. Lupo a une explication pour les scans de Gallica. Je pense qu'on peut mettre sur Wikisource les revues publiées avant 1922 avec un modèle {{DP-EU}}. Yann 10 octobre 2008 à 21:53 (UTC)

J'ai déposé sur Wikisource les scans de la NRF qui font moins de 20 Mo. Pour les autres, il faut attendre que la limite soit augmentée, mais il y a déja du travail pour quelque temps. En fait, IA n'a que des scans publiés en 1922 ou avant, donc dans le domaine public aux États-Unis. Yann 11 octobre 2008 à 10:19 (UTC)

Ouvrage sur la Grande Guerre[modifier]

Bonsoir, Je voudrais exposer ci-dessous le cas d'un manuscrit : Il s'agit du "Le panorama de la guerre de 1914-15". Cette œuvre qui a été éditée en 1914-1915 par la société d'Éditions et de Publications Librairie Jules Tallandier a été suivie de plusieurs autres. Elle n'est pas expressément signée. Elle est constituée d'extraits de journaux signés d'écrivains cités en tête de volume, de commentaires dont l'auteur est Henri Levêque — je n'ai pas trouvé de trace — de photos et de graphiques. Certains des écrivains cités sont morts depuis moins de 70 ans. Comment doit-on traiter cet ouvrage? J'aurais plutôt tendance à penser qu'il s'agit d'une œuvre collective puisque les écrivains cités n'ont pas à vrai dire collaboré intentionellement (leurs écrits apparaîssent sous la forme d'extraits de journaux plus ou moins longs). L'ouvrage s'apparente à une revue imposante — il est dit d'ailleurs dans la préface que ça n'est pas un livre d'histoire — née par l'unique volonté de l'éditeur et avec des commentaires d'Henri levêque.Ewan ar Born 10 octobre 2008 à 21:41 (UTC)

Oui, c'est une oeuvre collective, donc protégée 70 ans après sa publication. Yann 11 octobre 2008 à 10:16 (UTC)

Modèle Bienvenue[modifier]

Cet ajout au modèle:bienvenue permettrait d'avoir un modèle unique pour accueillir les nouveaux contributeurs, qu'ils soient francophones ou non. Faut-il le garder, ou le réverter et créer un autre modèle spécifique ? Celui-ci est plus gai et plus animé, et je le trouve joli, mais il peut aussi être mal compris. Qu'en pensez-vous ?- --Zyephyrus 12 octobre 2008 à 16:25 (UTC)

Ce nouveau modèle me paraît sympatique et accueillant. Je suggérerais toutefois une modification : avoir le texte fixe "Bienvenue" en Francais et juste au-dessous (grosso modo dans la même taille de police) le texte animé "Welcome... Willkommen... Bonvena...".
Cordialement. Gilles MAIRET 23 octobre 2008 à 22:39 (UTC)

Gallica en mode texte[modifier]

Une revue est disponible entièrement en mode texte sur Gallica : la Revue de synthèse historique (1900-1930). C'est apparemment la seule à avoir bénéficié d'un tel traitement. Il y a beaucoup d'articles très intéressants ; je viens de mettre en forme le fameux article de Marc Bloch sur les "fausses nouvelles". Concernant les autres modes textes présents sur Gallica, je signale qu'il y a des Balzac et des Chateaubriand qui n'ont pas encore été mis sur Wikisource... Enmerkar 16 octobre 2008 à 20:55 (UTC)

Qu'en est-il du côté légal de la chose ? Marc Bloch, par exemple, est mort en 1944 (et "pour la France"), ses textes ne sont donc pas en principe du domaine public ? --Serged/ 19 octobre 2008 à 09:07 (UTC)
En attendant des éclaircissements officiels sur le "droit des revues", cet article-ci de Bloch est paru en 1921 donc dans le domaine public aux Etats-Unis. Enmerkar 19 octobre 2008 à 10:41 (UTC)

Mots coupés entre 2 pages[modifier]

Bonjour, A-t-on un équivalent des modèles sur En.ws: Template:Hyphenated word start, et Template:Hyphenated word end qui sont utilisés lorsqu’un mot est coupé entre deux pages. Yann 16 octobre 2008 à 21:45 (UTC)

Est-ce vraiment utile ? il me semble qu'une balise <noinclude></noinclude> en fin de première page et une balise <includeonly></includeonly> au début de la page suivante soient suffisantes. andre 17 octobre 2008 à 10:02 (UTC)
Je ne le trouve pas particulièrement utile (je trouve même que ça alourdit la page, voir). Moi, je fais encore plus simple, juste un <noinclude></noinclude> pour le tiret de la première page (mais il est vrai que cela pose des problèmes de recherche ctrl+F). Cdlt, VIGNERON * discut. 18 octobre 2008 à 08:41 (UTC)
utiliser seulement sur la première page un <noinclude>-</noinclude> crée il me semble un espace qui coupe le mot lors de la transclusion. n'est il pas ? andre 18 octobre 2008 à 09:43 (UTC)
Oui, si on met une page par ligne. Le modèle sur en.ws supprime cet espace apparemment. J'ai fait un modèle {{tiret}} très simple pour l'instant. On pourra toujours modifier le modèle plus tard si nécessaire. Yann 18 octobre 2008 à 22:10 (UTC)

Français, reprenez le pouvoir ! de Nicolas Dupont-Aignan[modifier]

Je suis en train de relire le code de la propriété intellecutelle, et l'article L. 132-8 me fait repenser à ce que j'avais écrit dans Wikisource:Scriptorium/Juillet 2008#Français, reprenez le pouvoir ! de Nicolas Dupont-Aignan :

  • L. 132-8 L'auteur doit garantir à l'éditeur l'exercice paisible et, sauf convention contraire, exclusif du droit cédé.

Le code Dalloz ajoute : ce dernier [le tiers, le deuxième éditeur] pouvant être également poursuivi dès lors qu'il a conclu en connaissance de cause. TGI Seine, 7 mai 1963, Gazette du Palais 1963 2. 298.

Donc je pense que Wikisource devrait toujours demander à lire le contrat avec le premier éditeur avant de se lancer dans une seconde édition potentiellement concurrentielle avec la première. Teofilo 18 octobre 2008 à 13:18 (UTC)

comment est-ce qu'on fait ?[modifier]

Bonjour, je retranscris, jour après jour - du moins quand le temps me le permets Eve de Charles Péguy sur wikisource, quoi que la tâche soit fastidieuse, elle me permet d'appréhender l'oeuvre d'une façon nouvelle. J'ai déjà retranscris moitié de l'ouvrage, et je souhaiterais que des contributeurs puissent commencer une relecture de ma retranscription, je possède un scanner et si je savais m'en servir, je vous aurais joint le scan de Eve. Mes connaissances, je l'avoue, son très limitées en informatique, ce qui rend la tâche plus ardue ! Alors, oui! j'ai besoin d'aide.

- Qui peux "bleuïser" les liens de ce message : Ève, Charles Péguy... pour en rendre la navigation plus facile.
- Qui peux m'expliquer le fonctionement de mon scanner dont voici les références : Canoncan Lide 90, sachant que je travaille sur Mac
- ou alors Qui possèderait le texte publié chez la pleïade ( voir page de discussion de Eve pour la source complète)
- Qui pourrait faire la relecture?

Oui je ne suis qu'un simple copiste et j'ai besoin de votre aide maintenant, car j'avoue que je suis un peu découragé, dans ma transcription et que j'aimerai que ce qui est déjà sur wikisource, soit lisible sans erreurs. Merci à tous les contributeurs qui me répondront. --Fabrice Hologne 22 octobre 2008 à 09:34 (UTC)

Bonjour,
Merci pour ton travail. Malheureusement, l'édition de la Pléiade est récente, et il est préférable de ne pas mettre les scans de cette édition sur Wikisource à cause de problèmes potentiels de droits d'auteur. Même si le texte lui-même est dans le domaine public, il est probable que la mise en page, etc. de cette édition ne l'est pas. Pour mettre les scans sur Wikisource, il faut trouver une édition de cette époque. Cordialement, Yann 22 octobre 2008 à 10:38 (UTC)
Je ne voulais pas spécialement mettre le scan sur wikisource, je voulais l'envoyer à quelqu'un qui pourrait faire la relecture--Fabrice Hologne 22 octobre 2008 à 10:42 (UTC)
Le mieux serait que le scan soit disponible sur Internet. Les oeuvres complètes de Péguy sont sur Internet Archive, mais manque de pot il n'y a pas les volumes 3 et 7, et Eve doit être dans un de ces deux... Enfin, désolé, mais je ne connais rien aux scanners. Enmerkar 22 octobre 2008 à 10:52 (UTC)

Catégorie "Editions bilingues"[modifier]

La Catégorie

[[Catégorie:Éditions bilingues|...bla...bla...bla...]]

fonctionne de manière bizarre et ses résultats ne sont pas terribles.

J'ai mis l'instruction suivante :

[[Catégorie:Éditions bilingues|Wagner, Richard, l'Anneau du Nibelung, La Walkyrie]]

en tête de la page :
L’Anneau du Nibelung/La Walkyrie/Acte I.

Je retrouve dans la page spéciale "Catégorie:Éditions bilingues" (obtenue en cliquant sur le lien "Éditions bilingues" de la page d'accueil) ;
sous la lettre W : "L’Anneau du Nibelung/La Walkyrie/Acte I" (c'est-à-dire le titre de la page et non le commentaire de la commande "Catégorie" ci-dessus).

J'ai vérifié en mettant en tête de la page "L’Or du Rhin" du même Wagner l'instruction suivante :
[[Catégorie:Éditions bilingues|l'Or du Rhin] que j'ai retrouvé l'entrée "L'Or du Rhin" sous la lettre W c'est-à-direque ces entrées semblaient triées selon le nom d'auteur sans celui-ci apparaisse.

Mais alors :

  1. le nom d'auteur n'apparaît pas, ce qui est passablement confus ;
  2. le commentaire "...bla...bla...bla..." spécifié dans la syntaxe de la catégorie n'est pas utilisé, ce qui est bien dommage pour l'utilisation rationnelle des catégories dans ce cas (le nom de page, soumis à plusieurs contraintes, pouvant n'être pas toujours pertinent) ;
  3. les noms d'auteurs ne figurent jamais dans l'index des éditions bilingues, sauf lorsqu'il est spécifié dans le titre de page lui-même (ce qui est restrictif et non formatable de façon univoque) ;
  4. preuve supplémentaire de l'insuffisance du système, on voit figurer dans l'index des éditions bilingues, sous la lettre "C":
    1. Cycle troyen(chants cypriens)
    2. Cycle troyen(l'éthiopide)
    3. ...
Je suppose qu'il s'agit de littérature grecque, mais de qui ? mystère et boule de gommme !
  1. De plus, l'ensemble des chants de l'Odyssée apparaît sous le lettre "O" (comme "Odyssée" mon ami), mais pas sous la lettre "H" et qu'Homère est absolument ignoré.

Il n'y a qu'une centaine de texte répertoriés dans cette catégorie. Tout n'est pas perdu et il est encore temps d'effectuer les modifications techniques nécessaires et d'édicter les consignes permettant de créer un index des éditions bilingues correctes :

  • Initiale1 du nom d'auteur
    • Nom1 d'Initiale1
      • œuvre1 de nom1 (Commentaire de la commande "Catégories") -> URL : nom de la page
      • œuvre2 de nom1 (Commentaire de la commande "Catégories") -> URL : nom de la page
      • ...
    • Nom2 d'Initiale1
      • œuvre1 de nom2 (Commentaire de la commande "Catégories") -> URL : nom de la page

...

  • Initiale2 du nom d'auteur

...

Cordialement.Gilles MAIRET 24 octobre 2008 à 00:55 (UTC)

Bonjour, dans [[Catégorie:Éditions bilingues|...bla...bla...bla...]], le blablabla a uniquement un objectif de classement du texte et non pas d'affichage si c'était le résultat que tu souhaitais. Cela m'a gêné aussi dans des cas ou le titre de la page était plus long que le titre du texte lui-même. Par exemple lorsqu'un texte faisait partie d'un recueil et que le titre était formé sous forme Receuil/texte.... Je ne sais pas s'il y a moyen d'avoir un champ affichage (en plus du champ classement ) dans les catégories. Il faudrait que nos spécialistes wiki se prononcent ;-) Sapcal22 24 octobre 2008 à 07:17 (UTC)

Auteurs - bientôt 2000[modifier]

Bonjour,
Nous approchons des 2000 auteurs sur Wikisource, n'est-ce pas l'occasion de préparer cette arrivée ? Un projet de la quinzaine sur les auteurs ? un auteur qui entre dans le domaine public au 1er janvier de 2009 ? Vérifier que les auteurs DP de différents dictionnaires sont bien présents ? Ajouter au moins un texte pour les auteurs qui sont sans texte, nouvelle ou poème issus de revue par exemple ? Atteindre 2009 auteurs au premier janvier 2009 pour ceux qui aiment les coïncidences de chiffres. Ne rien faire et se réjouir de l'avancement de notre projet ;-) Sapcal22 24 octobre 2008 à 08:25 (UTC)

Pas de préférence en particulier, mais parmi les auteurs dont les œuvres accéderont au domaine public en 2009, il y a Émile Chambry et Francis Jammes. Nous n'avons malheureusement pas de classement des auteurs par date de décès, ce qui existe sur le WS en anglais. Yann 24 octobre 2008 à 09:16 (UTC)
Nous avons ici un modèle qui devrait ne pas être compliqué à mettre à jour, si quelqu'un veut s'y coller. Voici ce que cela donne.Cela remplacerait-il le système du WS en anglais ?- --Zyephyrus 24 octobre 2008 à 09:25 (UTC)
Ça ne remplace pas vraiment un classement automatiquement. D'abord parce que cette page ne comprend que les philosophes, et surtout parce c'est un classement manuel, ce qui n'assure pas que l'on n'a pas oublié un auteur. Yann 24 octobre 2008 à 10:03 (UTC)
Sachant qu'il y a environ 230 auteurs sans texte présent, on pourrait en effet préparer un projet visant à fournir au moins un texte pour le plus d'auteurs possibles... Enmerkar 24 octobre 2008 à 11:18 (UTC)
Gabriele D’Annunzio a publié dans La Revue de Paris
Maria Edgeworth assez simple, étant donné qu'elle a publié des contes d'en mettre un ;-)
Pierre Abélard, la difficulté est de trouver un texte réellement proche de ses écrits...
En page de discussion on pourrait mettre une mention sur les sources potentielles ou absente et créer une catégorie temporaire pour ceux qui pourrait assez facilement faire l'objet d'un ajout de texte.Sapcal22 28 octobre 2008 à 19:57 (UTC)

Y a t'il moyen d'avoir la liste (partielle) des auteurs qui "tombent" dans le domaine public par années (2007 ; 2008 ; 2009 ...) ? --Acer11 24 octobre 2008 à 13:06 (UTC)

Il y a eu à une époque un outil permettant de croiser des catégories, ici il faudrait croiser w:Catégorie:Décès en 1938 et les catégories sous w:Catégorie:Écrivain, poètes, illustrateurs... Sapcal22 24 octobre 2008 à 13:28 (UTC)
Avec Google j'ai fait "Décès en 1938" et "Femmes de lettres" sur le domaine wikipedia et j'obtiens w:Ivana Brlić-Mažuranić et w:Yésha Sempter... encore faudrait il trouver des œuvres traduites, mais cela à l'air de fonctionner. Je regarde en littérature française Sapcal22 24 octobre 2008 à 13:45 (UTC)
On peut déjà regarder la catégorie en anglais en:Category:1938 deaths, et Wikipédia : w:1938#Décès en 1938. Yann 24 octobre 2008 à 13:49 (UTC)
Gabriel de Lautrec, Théo Varlet, w:Owen Wister, w:Bartomeu Rosselló-Pòrcel, Joseph Bédier, w:Alexandre Kouprine, Gabriele D’Annunzio, Gustave Le Rouge, w:Louis Delattre, w:Lascelles Abercrombie, w:Jean Balde w:Paul Beaufils, w:Ödön von Horváth, Émile Ernault... d'autres croisements, sans préjuger de l'intérêt. Sapcal22 24 octobre 2008 à 14:00 (UTC)

Novembre 2008, cap sur les auteurs. Au 1-11-2008, 1 985 auteurs sur Wikisource, dont 232 sans texte, ces chiffres sont notés sur cette page. Rendez-vous à la fin du mois : les 2 000 auteurs franchis (j'espère), les arrivées de 2009 préparées, les textes ajoutés chaque fois que possible, un, deux, trois, on y va ! - --Zyephyrus 31 octobre 2008 à 22:04 (UTC)

Je propose également de compléter les bibliographies des auteurs déjà présents, par exemple à l'aide de cet ouvrage, ou même celui-là, ou des sites internet qui offrent ce service.
Pour Gabriele d'Annunzio, voir aussi ici.


Nous avons passé les 2 000 auteurs : 2 033 ce soir. \o/ bravo les Wikisourciens !-Zyephyrus 30 novembre 2008 à 19:36 (UTC)

Que faire sur fr.ws de ce projet de en.ws ? Traduction automatique en partie revue[modifier]


Début de citation

"Au Clair de la Lune" ("By the Moonlight")

Afin d'équilibrer le potentiel biais dans notre thème : musique et textes, j'ai trouve une charmante source: un fac-similé d'un recueil français de rondes pour enfants. Voir à droite, une page restaurée; environ 1 / 3 de la totalité du livre est en ligne sur Commons:Catégorie: Vieilles Chansons et Rondes pour les Petits Enfants . J'ai l'intention de faire le reste rapidement. L'illustrateur Louis-Maurice Boutet de Monvel est assez célèbre dans son domaine.

Ainsi, l'idée de base est de mettre ces textes délicieux ici [sur le wikisource anglais] avec en plus des traductions [en anglais] d'accompagnement. Une ou deux questions pour la communauté :

  • Beaucoup de ces chansons populaires sont anonymes. Quelle est la meilleure façon de mettre en place une structure de la paternité de cette situation?
  • Est-ce que le recueil lui-même doit être considéré comme un texte unique, ou comme constitué d'environ. 3 douzaines de textes distincts ? Je penche pour cette dernière solution car il s'agit fondamentalement d'une anthologie.

Commentaires bienvenus. Durova (Discussion) 05:26, 26 Octobre 2008 (UTC)[1]

Fin de citation


La source du recueil est ici, constituée de 56 images jpg. Alors, que faisons-nous avec tout cela ? Des idées ?- --Zyephyrus 26 octobre 2008 à 09:39 (UTC)

Nouvelles statistiques[modifier]

Sur son blog, Erik Zachte fournit de nouvelles stats concernant Wikimedia et le nombre de visites sur les différents projets. Voici celles pour Wikisource. Enmerkar 26 octobre 2008 à 12:44 (UTC)

Celles-ci [1] sont particulièrement intéressantes... Yann 26 octobre 2008 à 14:09 (UTC)

Promotion[modifier]

Bonjour,

Excusez moi si j'ai raté la discussion à ce sujet. Je souhaiterais faire une série d'impression de dépliants promotionnels pour Wikisource. Or, le dépliant actuel date un peu (un an), et contient des infos un peu périmées. http://upload.wikimedia.org/wikisource/fr/3/39/Ws_leaflet_promotion_2007_v8.pdf

Si le précédent auteur est toujours aux alentours et a l'original du document mis en page, une mise à jour serait elle possible ?

Ce qui est en particulier périmé

  • l'adresse et le nom de celui qui peut recevoir les dons destinés à l'association Wikimedia France. Les données correctes sont ici: http://wikimedia.fr/wiki/Faire_un_don
  • mise à jour en terme de chiffres (nombre de pages etc...)

Par ailleurs, cette impression sera prise en charge par l'assoc Wikimedia France (financièrement parlant). Si certains d'entre vous ont l'opportunité de distribuer de tels documents, par exemple lors d'une conférence, merci de me contacter pour obtenir des docs imprimés. Anthere 27 octobre 2008 à 17:02 (UTC)

Dépliant promotionnel de Wikisource : ébauche de mise à jour[modifier]

Voici quelques propositions, en attendant vos avis et commentaires : Image:Ws leaflet 2008 v1.pdf. C'est un fichier pdf, je peux envoyer le fichier odt à qui le désire. Il y aurait déjà à remplacer les virgules de l'adresse en première page par des points ; à mettre une espace insécable dans 10 000 pour que ce chiffre ne soit pas coupé ; et sans doute des aménagements plus sérieux à apporter (attention, ces modifications doivent tenir dans l'espace alloué et ne pas entamer une troisième page). A vous la parole !- --Zyephyrus 29 octobre 2008 à 07:57 (UTC)
autres modif de forme :
  • un espace entre "aujourd'hui" et "45 000 titres" ; "voir" et "ci-dessous" ; "il" et "suffit" et "de" ; "facilite" et "beaucoup" ; après quelques virgules ; "les" et "moteurs" ; "popularité" et "atteinte" ; "visites" et "par" ; "le" et "wikisource" ; "travail" et "des" ; "outils" et "de" ; "relire" et "et" ; "se fait" et "en trois" et "étapes" ; "transcrit" et "automatiquement" ; "aboutit" et "à" ; "travail" et "minutieux" ; "corriger" et "les". Mais c'est peut-être un problème de rendu, à voir leur nombre !
  • pas de majuscule dans la parenthèse pour "moyenne de septembre"
L'adresse est-elle bonne ? N'est-ce pas :
Wikimédia France
50 rue du Capitaine Ferber
75020 PARIS
Sinon j'enlèverai pour alléger la prose et clarifier le propos : "basé sur des logiciels de type wiki". Voilà pour le moment. --Acer11 29 octobre 2008 à 08:51 (UTC)
Merci, Acer11, d'avoir relevé tous ces points bien utiles. (Philippe, as-tu encore le fichier odt que tu m'avais envoyé ? Aurais-tu le temps de l'améliorer ?) D'autres remarques ?- --Zyephyrus 29 octobre 2008 à 21:31 (UTC)
Voici le fichier refait. Acer11, l'affichage est-il plus correct qu'avant ? Ou les défauts que tu as signalés sont-ils toujours là ?
L'adresse est celle du trésorier, je l'ai recopiée d'après le lien indiqué ci-dessus par Anthère.
Si le document est maintenant correct, je le mets sur Commons.- --Zyephyrus 2 novembre 2008 à 00:34 (UTC)
Voilà qui est fait. Vous retrouverez le leaflet en pdf ici, et le texte .- --Zyephyrus 8 novembre 2008 à 23:03 (UTC)
Impeccable... Comme je ne viens pas très souvent sur WS, si tu as besoin de moi, n'hésite pas à m'envoyer un courriel. Merci pour l'énorme travail que tu fait sur WS. --Acer11 11 novembre 2008 à 07:23 (UTC)






  1. In order to balance potential bias in our music texts I've located a charming source: a children's picture book of French folk songs. At right is a restored page; about 1/3 of the full book is at Category:Vielles Chansons et Rondes pour les Petits Enfants (Old Songs and Rounds for Small Children). I plan to do the rest shortly. The illustratorwas rather famous in his field. So the basic idea is bring these delightful texts over here with accompanying translations. A couple of questions for the community:
    • Many of these folk songs have no known composer. What's the best way to set up an authorship structure for that situation?
    • Does the collection itself count as a single text, or as approx. 3 dozen separate texts? I'm inclined toward the latter because it's basically an anthology.
    Comments welcomed. Durova (talk) 05:26, 26 October 2008 (UTC)

Sous-pages dans l’espace principal[modifier]

Un nouveau système pour chapitrer, utilisant les barres obliques, a été adopté. C’est très bien, j’y suis favorable depuis longtemps. Malheureusement l’utilisation des sous-pages dans l'espace principal n’est pas déclarée dans notre MediaWiki : les barres obliques sont encore interprétées comme des caractères. Pour bénéficier du système des sous-pages, si le système des sous-page est définitivement adopté, il faut faire la demande de modification auprès des programmeurs (en espérant que le travail déjà fait ne soit pas perturbé). Doit-on le faire ?– Philippe – 30 octobre 2008 à 12:23 (UTC)

Oui ! --Kipmaster 30 octobre 2008 à 12:57 (UTC)
J'allais posé la question... Oui. Yann 30 octobre 2008 à 13:08 (UTC)
Oui.- --Zyephyrus 30 octobre 2008 à 15:39 (UTC)
Oui :) --LaosLos 30 octobre 2008 à 20:22 (UTC)

J'ai créé une demande (un rapport de bug) : https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=16189 Yann 30 octobre 2008 à 22:44 (UTC)

<brion> « if it's not related to the fundraiser i ain't touching it right now. » Donc il faut attendre... Yann 31 octobre 2008 à 22:29 (UTC)
J'ai l'impression que ça y est, c'est mis en place (cf. L’Encyclopédie/Volume 1/A ). --Kipmaster 1 novembre 2008 à 13:31 (UTC)
Voilà une bonne nouvelle :) - --Zyephyrus 1 novembre 2008 à 15:16 (UTC)
Oui, cf. https://wikitech.leuksman.com/view/Server_admin_log#November_1 Yann 1 novembre 2008 à 17:28 (UTC)

Suite à cette bonne nouvelle, je vais commencer à déplacer les sous-pages sur le Modèle de « Titre/Chapitre » avec un bot. Yann 1 novembre 2008 à 17:35 (UTC)

Merci Yann. – Philippe – 3 novembre 2008 à 09:55 (UTC)

Wiki Radio Campus - Idées pour un projet de liste de lecture au sujet de l'Armistice ...[modifier]

Salut,

Sur le Wikisource anglais, on discute actuellement sur ce qui pourrait convenir à un logiciel ou un podcast concernant l'Armistice, (et d'autres futures émissions). Voir http://en.wikisource.org/wiki/Wikisource:Scriptorium # Wiki_Campus_Radio_-_Nov_11th_-Armistice_Day

Actuellement, ce qui a été rassemblé pourrait être perçu comme un parti pris en faveur du point de vue British Commonwealth matériel.

L'idéal serait d'inclure un certain nombre de documents (traduits si nécessaire) qui reflète la participation des autres nations à la Grande Guerre, et l'impact que la Grande Guerre a eu sur eux.

Comme je ne suis pas francophone, je ne suis pas au courant que de ce qui pourrait être approprié ou un matériau approprié, en dehors de la langue anglaise. Il a également été souligné à juste titre, que la France, dans le respect du droit d'auteur ont présenté d'autres mesures en ce qui concerne les oeuvres de ceux qui étaient tombés ou sont morts durant le conflit.

Par conséquent, en restant dans les locaux des États-Unis et le droit d'auteur (UE ayant généralement une durée de 70 ans après l'auteur et en outre les restrictions ci-dessus), qu'existe-t-il d'utilisable ? ShakespeareFan00 31 octobre 2008 à 14:28 (UTC)[1]

À genoux/Lettres choisies -> Nous avons des lettres du front 1915, mais les considérations sont surtout celles d'un breton qui veut à la sortie de la guerre changer le sort de la Bretagne et qui a péri au front. Sapcal22 8 novembre 2008 à 13:11 (UTC)
J'ai suggéré Le Feu de Henri Barbusse (Prix Goncourt 1916), qui est, à mon avis, l'œuvre la plus importante que nous ayons sur le sujet. Yann 9 novembre 2008 à 11:09 (UTC)

  1. Wiki Campus Radio - Material appropriate to a planned playlist for Armistice Day. Hi, Over on the English Wikisource, there is currently a discussion concerning what material would be appropriate to a program or podcast in respect of Armistice Day, and related. http://en.wikisource.org/wiki/Wikisource:Scriptorium#Wiki_Campus_Radio_-_Nov_11th_-Armistice_Day. Currently the material may be perceived to have a bias towards British/Commonwealth material. It would be ideal to include some material (translated if needed) which reflects the considerable involvement other nations had in the Great War, and the impact the Great War had on them. As I am not a French Speaker, I am not that aware of what might be appropriate or suitable material, outside of the English Language. It has also been rightly pointed out, that France, out of respect made additional copyright measures in respect of works by those that had fallen or died during the conflict. Therefore, staying within both US and local copyright laws (EU generally having a term of author+70 as well as the additional restrictions noted above) , what usable material exists? ShakespeareFan00 31 octobre 2008 à 14:28 (UTC)