De la Génération et de la Corruption/Livre I/Chapitre VIII

La bibliothèque libre.
◄  Chapitre 7
Chapitre 9  ►


CHAPITRE VIII.


Réfutation de la théorie qui suppose que l’action et la passion s’exercent dans les substances matérielles par les pores. Opinion des anciens philosophes ; citation d’Empédocle ; Leucippe et Démocrite sont plus près de la vérité. L’unité de l’être est impossible, ainsi que son immobilité. Étranges aberrations des anciens philosophes. Exposé de la théorie de Leucippe ; exposé de celle d’Empédocle ; ses rapports et ses différences avec celle de Leucippe. Citation du Timée de Platon ; comparaison de Platon et de Leucippe. Quelques objections contre la théorie de Platon, contre la théorie de l’unité, et celle des atomes. Impossibilité d’admettre l’existence des atomes et de comprendre d’où leur est venu le mouvement ; la vision à travers les milieux devient inexplicable. — Fin de la réfutation de la théorie qui explique par les pores l’action et la passion dans les choses.


§1.[1] Exposons encore une fois comment les deux phénomènes de l’action et de la passion sont possibles. Parmi les philosophes, les uns pensent que, quand une chose souffre passivement un effet quelconque, c’est que l’agent qui produit l’effet en dernier ressort et principalement, pénètre dans cette chose par certains pores ou conduits. C’est ainsi, disent-ils, que nous voyons, que nous entendons, et que nous percevons toutes nos autres perceptions des sens. Si, de plus, les objets peuvent être vus au travers de l’air, de l’eau et des corps diaphanes, c’est que ces corps ont des pores qui sont invisibles, à cause de leur petitesse, mais d’ailleurs fort serrés et rangés régulièrement en ordre ; plus les corps sont diaphanes, plus ils ont de ces pores en grand nombre.

§ 2.[2] C’est ainsi que des philosophes se sont expliqué les choses, comme l’a fait, par exemple, Empédocle. Mais on n’a point borné cette théorie à l’action et à la souffrance, et l’on a même prétendu que les corps ne se mélangeaient entr’eux que quand leurs pores étaient réciproquement commensurables. Leucippe et Démocrite ont tracé ici mieux que personne le vrai chemin ; et ils ont tout expliqué d’un seul mot, en prenant le point de départ réel qu’indique la nature. En effet, quelques anciens ont cru que l’être est nécessairement un et immobile. Selon eux, le vide n’existe pas, et il ne peut pas y avoir de mouvement dans l’univers, puisqu’il n’y a pas de vide séparé des choses. Ils ajoutaient qu’il ne peut pas non plus y avoir de pluralité, du moment qu’il n’y a pas de vide qui divise et isole les choses ; que, du reste, prétendre que l’univers n’est pas continu, mais que les êtres qui le composent se touchent, tout séparés qu’ils sont, cela revient à dire que l’être est multiple et n’est pas un, et qu’il y a du vide ; que si l’être est absolument divisible en tous sens, dès-lors, il n’y a plus d’unité pour quoi que ce soit, de sorte qu’il n’y a pas davantage de pluralité, et que le tout est entièrement vide ; que si l’on suppose que l’univers soit mi-partie d’une façon et mi-partie de l’autre, cette explication, disent-ils, ressemble par trop à une hypothèse toute gratuite ; car alors, jusqu’à quel point et pourquoi telle partie de l’univers est-elle ainsi et est-elle pleine, tandis que telle autre partie est divisée ? Et de cette façon, on arrive également, selon eux, à soutenir nécessairement qu’il n’y a pas de mouvement dans l’univers.

§ 3.[3] C’est en partant de ces théories, en bravant et en dédaignant le témoignage des sens, sous prétexte qu’on doit suivre uniquement la raison, que quelques philosophes en sont venus à croire que l’univers est un, immobile et infini ; car autrement, la limite, selon eux, ne pourrait que confiner au vide.

§ 4.[4] Telles sont donc les théories de ces philosophes, et telles sont les causes qui les ont poussés à comprendre ainsi la vérité. Sans doute, si l’on s’en tient à de purs raisonnements, ceux-là semblent acceptables ; mais, si l’on veut considérer les faits, c’est presqu’une folie que de soutenir de pareilles opinions ; car, il n’y a pas de fou qui soit allé jusqu’à ce point d’aberration, de trouver que le feu et la glace sont une seule et même chose. Mais confondre les choses belles en soi avec celles qui ne nous le paraissent que par l’usage, sans trouver, d’ailleurs, aucune différence entr’elles, ce ne peut être que le résultat d’un véritable égarement d’esprit.

§ 5.[5] Quant à Leucippe, il se croyait en possession de théories qui, tout en s’accordant avec les faits attestés par les sens, ne devaient pas compromettre, selon lui, ni la production ni la destruction, ni le mouvement ni la pluralité des êtres. Mais, après cette concession faite à la réalité des phénomènes, il en fait d’autres à ceux qui admettent l’unité de l’être, sous prétexte qu’il n.’ y a pas de mouvement possible sans le vide, et il accorde que le vide est le non-être, et que le non-être n’est rien de ce qui est. Ainsi, d’après lui, l’être, proprement dit, est excessivement nombreux ; l’être, ainsi entendu, ne peut pas être un ; et, loin de là, ces éléments sont en nombre infini, et sont seulement invisibles à cause de la ténuité extrême de leur volume. Leucippe ajoute que ces particules se meuvent dans le vide, car il admet le vide, et qu’en se réunissant, elles causent la production des choses, et qu’en se dissolvant, elles en causent la destruction ; que les choses agissent ou souffrent, selon qu’elles se touchent mutuellement, et qu’ainsi, elles ne sont pas une seule et même chose ; et que, se combinant et s’entrelaçant les unes aux autres, elles produisent tout l’univers. Leucippe en conclut que jamais la pluralité ne saurait sortir de la véritable unité, pas plus que l’unité ne peut venir davantage de la vraie pluralité, et que tout cela est absolument impossible, de part et d’autre. Enfin, de même qu’Empédocle et quelques autres philosophes, qui prétendent que dans les choses l’action qu’elles souffrent et subissent s’exerce par le moyen des pores, Leucippe croit de même que toute altération et toute souffrance des choses ont lieu de cette même manière, la dissolution et la destruction se produisant par le moyen du vide, et l’accroissement se faisant, également, par le moyen des particules solides, qui entrent dans les choses.

§ 6.[6] Pour Empédocle, il doit tenir nécessairement à peu près le même langage que Leucippe ; car il dit qu’il doit y avoir des particules solides et indivisibles, si les pores ne sont pas absolument continus. Or, cette continuité des pores est impossible ; car alors, il ne pourrait y avoir rien de solide, si ce n’est les pores ; et tout, sans exception, ne serait plus que du vide. Donc, il faut, selon Empédocle, que les particules qui se touchent soient indivisibles, et que les intervalles seuls qui les séparent soient vides ; et c’est là ce qu’il appelle les pores. Or, ces opinions sont aussi celles de Leucippe sur l’action et la passion dans les choses.

§ 7.[7] Telles sont les explications qu’on a données sur la façon dont les choses sont tantôt actives et tantôt passives. Ainsi, l’on voit ce qu’il en est réellement pour ces philosophes, et comment ils s’expriment à cet égard, en soutenant des systèmes qui sont à peu près d’accord avec les faits.

§ 8.[8] Mais, dans les théories d’autres philosophes, tels qu’Empédocle, on aperçoit moins nettement comment ils conçoivent la production, la destruction, l’altération des choses, et la manière dont ces phénomènes ont lieu. Ainsi pour les uns, les éléments primitifs des corps sont indivisibles ; ils ne diffèrent entr’eux que par les formes, et c’est de ces éléments que les corps sont primitivement composés, et c’est en eux que, définitivement, ils se dissolvent. Mais, quant à Empédocle, on voit bien assez clairement qu’il pousse la production et la destruction des choses jusqu’aux éléments eux-mêmes. Du reste comment peut se produire et se détruire la grandeur compacte de ces éléments ? C’est ce qui n’est pas du tout clair dans son système ; c’est, en outre, ce qu’il ne saurait expliquer, puisqu’il nie que le feu même soit un élément, ainsi qu’il nie également l’existence de tous les autres. Platon a soutenu la même thèse dans le Timée ; car, tant s’en faut que Platon s’exprime sur ce point comme Leucippe, que l’un admet que les indivisibles sont des solides, et l’autre, qu’ils ne sont que des surfaces ; que l’un soutient que tous les solides indivisibles sont déterminés par des figures dont le nombre est infini, et l’autre, qu’ils ont des figures finies et précises. Le seul point où tous les deux s’accordent, c’est qu’ils admettent l’existence des indivisibles, et leur limitation par des figures.

§ 9[9]. Si c’est bien de là en effet que viennent les productions et les destructions des choses, il y aurait dès lors, pour Leucippe, deux manières de les concevoir, le vide et le contact. C’est ainsi, selon lui, que chaque chose serait distincte et divisible.. Mais, pour Platon au contraire, il n’y a que le contact tout seul, puisqu’il rejette l’existence du vide. Nous avons parlé, dans nos recherches antérieures, du système des surfaces indivisibles ; et quant aux solides indivisibles, ce n’est pas le lieu ici d’examiner plus longuement les conséquences de cette théorie, que nous laisserons de côté pour le moment.

§ 10.[10] Mais en nous permettant une légère digression, nous dirons que, nécessairement, dans ces systèmes, tout indivisible doit être impassible ; car il ne saurait être passif et souffrir aucune action que par le vide, qu’on n’admet pas ; et il ne peut produire non plus aucune action sur quoi que ce soit, puisqu’il ne peut être, par exemple, ni dur, ni froid. Certainement, il est absurde de se borner à accorder la chaleur uniquement à la forme sphérique ; car dès lors, il y a nécessité aussi que la qualité contraire, c’est-à-dire le froid, appartienne à quelqu’autre figure que la sphère. Mais si ces deux qualités existent dans les choses, je veux dire la chaleur et le froid, il serait absurde de croire que la légèreté et la pesanteur, la dureté et la mollesse, n’y peuvent pas être également. Je reconnais que Démocrite prétend que chaque indivisible peut être plus pesant, s’il est plus considérable, de telle sorte qu’évidemment aussi il pourra être plus chaud.

§ 11.[11] Mais il est impossible que, étant ainsi qu’on le dit, ces indivisibles ne subissent pas d’influence les uns de la part des autres, et que, par exemple, ce qui est médiocrement chaud ne subisse pas d’influence de la part de ce qui a une chaleur infiniment plus forte. Mais si le dur subit une influence, le mou doit aussi en subir une ; car on ne dit d’une chose qu’elle est molle qu’en pensant à une action qu’elle peut souffrir, puisque le corps mou est précisément celui qui cède aisément à la pression.

§ 12.[12] D’ailleurs il n’est pas moins absurde de n’admettre dans les choses absolument rien que la forme ; et, si l’on admet la forme, de n’en supposer qu’une seule, soit, par exemple, le froid, soit la chaleur ; car il ne peut pas y avoir une seule et même nature pour ces deux phénomènes opposés.

§ 13.[13] Il y a une égale impossibilité, il est vrai, à supposer que l’être, en restant un, puisse avoir plusieurs formes ; car étant indivisible, il éprouverait ses affections diverses dans le même point. Par conséquent, il aurait beau souffrir, et, par exemple, être refroidi, par cela même il produirait aussi quelqu’autre action, ou il souffrirait même quelqu’autre affection quelconque.

§ 14.[14] On pourrait faire les mêmes remarques pour toutes les autres affections ; car soit qu’on admette des solides indivisibles, soit qu’on admette des surfaces indivisibles, les conséquences sont les mêmes, puisqu’il n’est pas possible que les indivisibles soient, tantôt plus rares, et tantôt plus denses, s’il n’y a pas de vide dans les indivisibles.

§ 15.[15] Il est tout aussi absurde de supposer que de petits corps sont indivisibles, et que de grands corps ne le sont pas. Dans l’état présent des choses, la raison comprend, en effet, que les corps plus grands peuvent se broyer bien plus aisément que les petits, attendu qu’ils se dissolvent sans peine, précisément parce qu’ils sont grands, et qu’ils touchent et se heurtent à beaucoup de points. Mais pourquoi les indivisibles se trouveraient-ils absolument dans les petits corps plutôt que dans les grands ?

§ 16.[16] De plus, tous ces solides ont-ils une seule et même nature, ou bien diffèrent-ils les uns des autres, les uns étant de feu, et les autres, de terre selon leur masse ? S’il n’y a qu’une seule et même nature pour tous, quelle cause peut les avoir divisés ? Ou bien, pourquoi, en se touchant, ne se réunissent-ils pas tous, par leur contact, en une seule et même masse, comme de l’eau quand elle touche de l’eau ? La dernière eau ajoutée ne diffère en rien de celle qui la précédait. Mais si ces indivisibles sont différents les uns des autres, alors que sont-ils ? Evidemment, il faut admettre que ce sont là les principes et les causes des phénomènes, bien plutôt qu’ils n’en sont les simples formes ; et d’autre part, si l’on dit qu’ils diffèrent de nature, ils peuvent alors, en se touchant mutuellement, agir ou souffrir les uns par les autres.

§ 17.[17] Bien plus, quel sera le moteur qui les mettra en mouvement ? Si ce moteur est différent d’eux, alors l’indivisible est passif. Si chaque indivisible se meut lui-même, ou il deviendra divisible, moteur en une partie, et mobile dans une autre, ou bien les contraires coexisteront dans la chose. La matière alors sera une, non pas seulement numériquement, mais aussi en puissance.

§ 18.[18] Ceux donc qui prétendent que les modifications subies par les corps se produisent par le mouvement des pores, doivent prendre garde ; car s’ils admettent que le phénomène a lieu même quand les pores sont pleins, ils leur prêtent alors un rôle bien inutile, puisque, si le corps, en cet état, souffre de la même façon, on peut supposer que, sans avoir de pores, et étant lui-même continu, il pourrait tout aussi bien souffrir tout ce qu’il souffre.

§ 19.[19] Mais comment la vision pourrait-elle se produire de la façon dont on l’explique dans ce système ? Il n’est pas plus possible en effet qu’elle passe par les contacts au travers des objets diaphanes, qu’au travers des pores, si ces pores sont tous pleins. Où sera donc la différence d’avoir ou de ne point avoir de pores, puisque tout sera plein également ? Que si ces pores même sont supposés vides, et s’il doit y avoir des corps en eux, alors se représenteront les mêmes difficultés. Mais si l’on suppose que les pores ont de si petites dimensions qu’ils ne puissent plus recevoir un corps quelconque, c’est une opinion ridicule de s’imaginer que le petit est vide, et que le grand ne l’est pas, quelle que soit son étendue, et d’aller croire que le vide soit autre chose que la place du corps, de telle sorte qu’évidemment, il faudrait que le vide fût toujours en volume égal au corps lui-même.

§ 20.[20] En un mot, il est bien inutile de supposer des pores. Si une chose n’agit pas par son contact sur une autre, elle n’agira pas davantage parce qu’elle traversera des pores ; et si c’est par le contact qu’elle agit, alors, même sans pores, les choses agiront ou souffriront l’action toutes les fois que la nature les aura mises, l’une envers l’autre, dans une relation de ce genre.

§ 21[21]. On voit enfin, par tout ceci, qu’imaginer des pores dans le sens où quelques philosophes les ont compris, c’est une erreur complète ou une hypothèse bien vaine. Les corps étant absolument divisibles en tous sens, il est ridicule de supposer des pores, puisque, en tant que les corps sont divisibles, ils peuvent toujours se séparer.

  1. Ch. VIII, § I. Encore une fois, ou peut-être aussi : « d’un autre point de vue. » - Les deux phénomènes de l’action et de la passion, le texte n’est pas aussi développé ; j’ai cru devoir être plus précis, surtout au début d’un chapitre. — Les uns, c’est d’Empédocle qu’il s’agit, comme l’indique le § suivant. — Souffre passivement un effet quelconque, le texte est plus concis. — En dernier ressort, voir plus haut, ch. 7, §§ 10 et 11. — Et principalement, parce qu’il agit par un contact direct et immédiat. — Certains pores ou conduits, il n’y a qu’un seul mot dans le texte. Conduits n’est d’ailleurs que la traduction latine du mot grec Poroi. — Percevons… Perceptions, cette répétition de mots est dans l’original. — Régulièrement en ordre, il n’y a qu’un seul mot dam le texte. — Ces corps, ou « ces éléments. » Le texte est tout à fait indéterminé.
  2. § 2. Comme l’a fait, par exemple Empédocle, à qui il faut attribue] l’opinion anonyme qui a été exposée dans le § précédent. — A l’action et à la souffrance, le texte dit précisément : « Aux agents et aux patients, » aux choses qui agissent ou qui souffrent l’action. -Réciproquement commensurables, c’est-à-dire que les deux corps peuvent entrer l’un dans l’autre, de manière à ce qu’il en résulte un véritable mélange. Philopon cite le vin et l’eau, dont les pores sont commensurables, selon lui, puisque ces deux liquides se mêlent. Au contraire, les pores du feu et ceux du bois n’étant pas commensurables, le feu détruit le bois, mais ne se mêle pas avec lui. — Mieux que personne, je tire ce sens du commentaire de Philopon. — Le point de départ réel qu’indique la nature, le texte pas tout à fait aussi précis. — Quelques anciens, il s’agit de Parménide et de l’école d’Élée, comme le dit Philopon. — Selon eux, j’ai ajouté ces mots, qui sont impliqués dans la tournure du texte. Jusqu’à la fin du §, c’est l’opinion de Parménide et de l’École d’Élée, qui, d’ailleurs, est exposée d’une manière assez embarrassée et assez obscure. Voir une discussion analogue et une réfutation de Parménide et de Mélissus dans la Physique, livre I, ch. 2 et suivants, pages 433 de ma traduction. — Il ne peut pas y avoir de mouvement, cette théorie sur les rapports du vide et du mouvement, est formellement attribuée à Mélissus, dans la Physique, livre IV, ch. 8, § 5, page 189 de ma traduction. — Séparé des choses, j’ai ajouté les deux derniers mots. — Ils ajoutaient, ces mots ne sont pas expressément dans le texte ; mais ce sens ressort de la tournure de la phrase. — Qu’il n’y a pas de vide, le texte n’est pas aussi formel. — Qui divise et isole, il n’y a qu’un seul mot dans le texte. — N’est pas continu, et un, comme le prétendait l’école d’Élée. — Tout séparés qu’ils sont, le texte n’est pas aussi précis. — Si l’être est absolument divisible, alors il se réduit à rien, par la division même poussée jusqu’à l’infini. — Il n’y a plus d’unité pour quoi que ce soit, en d’autres termes, l’unité des individus disparaît avec les individus eux-mêmes ; et comme il n’y a plus dès lors de pluralité possible, tout est vide. — Mi-partie d’une façon, c’est-à-dire que dans une partie du monde il y a continuité ; et vide, dans l’autre. — Disent-ils, j’ai ajouté ces mots, pour montrer que c’est la suite des objections de Parménide et de ses disciples. — Selon eux, même remarque. — Qu’il n’y a pas de mouvement dans l’univers, ce qui est le principe essentiel de l’école d’Élée : l’être est un et immobile. Voir la réfutation de cette théorie, dans la Physique, livre I, ch. 2 et suivants, page 433 de ma traduction.
  3. § 3. En bravant et en dédaignant le témoignage des sens, il faut remarquer ces fortes expressions qui recommandent si vivement la méthode d’observation contre les théories purement logiques ; voir aussi le § suivant. - Quelques philosophes, Parménide, et en général l’école d’Élée. — Autrement selon eux, j’ai ajouté ces mots, qui m’ont paru indispensables, pour éclaircir la pensée. Ce passage d’ailleurs reste obscur, et je ne vois pas que Philopon l’ait expliqué dans son commentaire, sans doute parce qu’il n’y voyait aucune difficulté.
  4. § 4. La vérité, il eût peut-être mieux valu dire : « La réalité. » - A de purs raisonnements, le texte n’est pas tout à fait aussi affirmatif. — Ceux-là semblent acceptables, ou bien encore : « les choses semblent se passer ainsi. » - Si l’on veut considérer les faits, voir, sur la méthode d’observation chez les anciens et spécialement dans Aristote, ma Préface à la Météorologie, pages XLVI et suivantes. — C’est presqu’une folie, il est difficile de blâmer avec plus d’énergie les théories purement spéculatives de l’école d’Élée. — Les choses belles en soi, ce passage, que n’a pas commenté non plus Philopon, offre de l’obscurité. Le mot du texte, que j’ai rendu par belles en soi, est un peu équivoque ; et il peut signifier tout aussi bien les choses bonnes que les choses belles. La critique serait encore plus vive, et Aristote reprocherait à l’école d’Élée de détruire toute morale, en confondant le mal et le bien. C’est là le sens qu’ont adopté quelques commentateurs modernes.
  5. § 5. Quant à Leucippe, voir, pour les opinions de Leucippe et de Démocrite sur le vide ; la Physique, livre IV, ch. 8, § § 3 et suivants, page 187 de ma traduction. D’ailleurs, Aristote semble ici faire plus de cas de Leucippe que dans la Physique, où il dit de lui et de son maître : « qu’ils n’ont pas même posé le pied sur le seuil de la question. » - Selon lui, j’ai ajouté ces mots, pour compléter la pensée. — Ni le mouvement, ni la pluralité, en un mot, tout ce que les sens nous attestent comme des réalités évidentes. — Faite à la réalité des phénomènes, le texte n’est pas aussi formel. — Le non-être n’est rien de ce qui est, il semble que c’est une pure tautologie ; mais elle est dans le texte. — D’après lui, j’ai ajouté ces mots. — Est excessivement nombreux, je crois que c’est là, la leçon véritable, et elle est d’accord avec le contexte. D’autres manuscrits portent : « excessivement plein, tout à fait plein. » Il n’y a que le changement d’une seule lettre. — Ces éléments, j’ai dû préciser ici l’expression plus que ne le fait le texte, qui a un pluriel neutre tout à fait indéterminé. — La ténuité extrême de leur volume, ce sont les atomes, admis aussi par Démocrite, maître de Leucippe. — Leucippe ajoute, le texte n’est pas aussi précis ; mais le sens que je donne résulte de la tournure même de la phrase grecque. — Une seule et même chose, il n’y a qu’un seul mot dans le texte. — Tout l’univers, j’ai ajouté ces mots, afin de ne pas répéter ce qui est déjà dit un peu plus haut. — Leucippe en conclut, le texte n’est pas aussi formel. — Qu’elles souffrent et subissent, il n’y a qu’un mot dans le texte. - Par le moyen des pores, voir plus haut, § 1. — Par le moyen du vide, répétition de ce qui a été dit, un peu plus haut, dans le même §. Qui entrent, ou encore « qui s’insinuent. »
  6. § 6. Pour Empédocle, voir plus haut, § 2, où Empédocle parait être mis, pour cette théorie, au-dessous de Démocrite et de Leucippe. — Des particules solides et indivisibles, et en ce sens, Empédocle se rapproche du système des atomes. — Ne sont pas absolument continus, c’est-à-dire, se touchant immédiatement les uns les autres ; mais l’idée même de pores suppose nécessairement des cloisons solides, qui les séparent et les isolent les uns des autres. — Cette continuité des pores, le texte n’est pas aussi formel, et l’expression dont il se sert est indéterminée. Le sens d’ailleurs ne peut être douteux. — Si ce n’est les pores, ou peut-être mieux : « à côté des pores. » - Selon Empédocle, j’ai ajouté ces mots. — Qui se touchent, et font en quelque sorte les cloisons des pores. — Seuls, ce mot n’est pas dans le texte ; mais il m’a paru utile pour compléter la pensée. — Sont aussi celles de Leucippe, conclusion et répétition de ce qui est dit au début même du §.
  7. § 7. Tantôt actives et tantôt passives, ou bien encore : « agissent et souffrent. » Ces philosophes, ceci s’applique plus spécialement à Leucippe et à Démocrite. — A peu prés d’accord avec les faits, voir plus haut, § 4.
  8. § 8. Tels qu’Empédocle, ceci semble un peu contredire ce qui a été dit au § 6, où les opinions d’Empédocle sont présentées comme très voisines de celles de Leucippe, qu’on approuve. — Pour les uns, c’est-à-dire, pour les philosophes autres qu’Empédocle. — Sont indivisibles, ce sont les atomes. — Que les corps sont primitivement composés, répétition de ce qui précède. — La grandeur, quelle qu’elle soit ; c’est-à-dire, infiniment petite, puisqu’il s’agit des atomes. — Que le feu même soit un élément, voir plus loin livre II, ch. 3, § 6, l’opinion d’Empédocle sur le feu, qui, selon lui, est mélangé, et n’est pas, par conséquent, un élément véritable. — Platon a soutenu la même thèse, le teste est moins formel. - Dans le Timée, voir la traduction de M. V. Cousin, pages 161 et 167, et suivantes. — Que des surfaces, Platon ne le dit peut-être pas aussi expressément ; mais c’est la conséquence nécessaire de ses théories. — Finies et précises, il n’y a qu’un seul mot dans le texte. — Le seul point où tous les deux s’accordent, le texte n’est pas aussi formel. — L’existence des indivisibles, il ne paraît pas que Platon admette le système des atomes aussi complètement qu’Aristote semble le dire ici.
  9. § 9. Les destructions, « ou séparations. » Le mot du texte n’est pas plus déterminé. — Selon lui, j’ai ajouté ces mots. — Serait distincte et divisible, j’ai mis ces deux mots pour rendre toute la force du seul que le texte emploie. — Que le contact tout seul, c’est-à-dire que les surfaces, en se touchant, finissent par composer des corps. Je ne sais si c’est bien là le sens de la théorie Platonicienne. — Dans nos recherches antérieures, voir le Traité du ciel, livre III, ch. 1, § 14, et surtout ch. 7 et 8, où la théorie de Platon est réfutée tout au long. — Des surfaces indivisibles, c’est le système Platonicien. — Aux solides indivisibles, c’est le système des atomes adopté par Leucippe et Démocrite. — Les conséquences de cette théorie… le texte n’est pas aussi développé.
  10. § 10. Dans ces systèmes, j’ai ajouté ces mots, qui m’ont paru indispensables pour compléter la pensée, et qu’autorise le commentaire de Philopon. — Qu’on n’admet pas, même observation. — Il est absurde, cette expression sévère est répétée plusieurs fois dans tout ce passage ; mais elle est aussi souvent dans le texte que dans ma traduction. — Uniquement à la forme sphérique, voir le Timée de Platon, traduction de M. V. Cousin, pages 153, 167 et suivantes. Timée n’est peut-être pas d’ailleurs aussi affirmatif que le prétend Aristote. — S’il est plus considérable, le texte est ici assez obscur à cause de sa concision. Il semble d’ailleurs que tous les atomes devraient être égaux entr’eux, et que l’un ne doit pas être plus pesant que l’autre.
  11. § 11. Ainsi qu’on le dit, le texte est moins développé. — Ne subissent pas d’influence, ou ne souffrent pas. — Ce qui est médiocrement chaud, c’est le fait bien connu de l’équilibre de température. Deux corps inégalement chauds le deviennent également, en agissant l’un sur l’autre. — Mais si le dur subit une influence, le texte n’est pas aussi développé. — Qui cède aisément à la pression, voir la Météorologie, livre IV, ch. 4, §§ 6 et suiv., p. 298 de ma traduction.
  12. § 12. Mais il n’est pas moins absurde, cette critique s’adresse sans doute plus spécialement à Platon. — La forme, cette expression est prise ici dans un sens assez remarquable, puisque, d’après le contexte, il est clair que la forme veut dire aussi la propriété. Le chaud et le froid, en effet, sont des propriétés, et ne sont pas des formes, à proprement parler. — Pour ces deux phénomènes opposés, j’ai ajouté ce dernier mot.
  13. § 13. En restant un, le texte n’est pas aussi formel. — Ses affections diverses, j’ai ajouté ce dernier mot. — Dans le même point, le texte se sert d’un mot tout à fait indéterminé : j’ai dû être plus précis. — Il produirait aussi quelqu’autre action, la pensée n’est pas très claire ; et elle aurait exigé un peu plus de développements. — Quelqu’autre affection quelconque, ici encore ma traduction est plus précise que l’original.
  14. § 14. Des solides indivisibles, c’est le système de Leucippe et de Démocrite. — Des surfaces indivisibles, c’est le système de Platon ; voir, plus haut § 9. — Que les indivisibles, l’expression du texte est tout à fait indéterminée. — Dans les indivisibles, c’est la tournure même du texte.
  15. § 15. De petits corps, les atomes sont supposés d’une ténuité extrême, qui les soustrait à nos observations ; et l’on en conclut qu’ils sont indivisibles, parce qu’ils sont trop petits pour être divisés. — Dans l’état présent des choses, le texte dit : « maintenant ». — Se dissolvent, ce serait plutôt : « Se partagent. » - Et qu’ils touchent et se heurtent à beaucoup de points, il n’y a qu’un seul mot dans le texte. — Absolument, il n’y a que ce seul mot dans le grec ; l’expression est trop concise, et il fallait la développer davantage pour qu’elle fût claire. Si les atomes sont indivisibles par leur nature, leur petitesse et leur grandeur n’y font rien. Soit grands, soit petits, ils restent indivisibles et tels que la nature les a faits.
  16. § 16. De plus, autre objection, après toutes les précédentes. — Tous les solides, réputés des atomes ou corpuscules indivisibles. — Les uns étant de feu, selon qu’il semble résulter spécialement des théories émises dans le Timée. — Peut les avoir divisés, ou « séparés les uns des autres. » Ici la division ou la séparation semblerait devoir se réduire aussi à une simple dissemblance. — Par leur contact, ou « après s’être touchés mutuellement. » - Une seule et même masse, l’expression du texte est tout à fait indéterminée. — Comme de l’eau, la comparaison est très claire du moins, et l’eau se réunit à l’eau sans la moindre peine. Les atomes devraient se réunir ainsi les uns aux autres, par suite de leur identité naturelle. — La dernière eau, c’est l’expression même du texte. — Ajoutée, ce mot n’est pas dans le grec. — Alors que sont-ils ? question adressée au système de Platon et à celui de Leucippe, à qui Aristote veut sans doute reprocher de n’avoir pas assez insisté sur ce point. — Les simples formes, admises dans les théories platoniciennes, et dans celles de Démocrite et Leucippe. — Si l’on dit, le texte n’est pu aussi formel. — Agir ou souffrir, tandis que, dans les doctrines que combat Aristote, on regarde les atomes comme impassibles ; voir, plus haut, § 10.
  17. § 17. Quel sera le moteur qui les mettra en mouvement, le texte n’est pas aussi développé. — Est différent d’eux, c’est-à-dire, s’il est étranger et extérieur. — L’indivisible est passif, le texte emploie le singulier ; mais le pluriel eût peut-être valu mieux, puisqu’il s’agit des atomes. L’indivisible devient passif, en tant qu’il reçoit et subit le mouvement que lui communique le moteur. — Si chaque indivisible se meut, sans recevoir le mouvement du dehors. — Moteur en une partie, mobile en une autre, il a été démontré dans la Physique que le moteur qui se donne le mouvement spontané à lui-même, doit être conçu comme ayant deux parties, dont l’une reçoit le mouvement de l’autre qui le lui donne, tout en restant elle-même immobile ; voir la Physique, livre VIII, ch. 6, § 5, page 601 de ma traduction. — Dans la même chose, ce qui est impossible, puisque les contraires ne peuvent exister, au même instant, dans le même objet, et qu’ils doivent se succéder. — Numériquement, ou individuellement. — Mais aussi en puissance, c’est-à-dire qu’elle pourrait tout à la fois éprouver les contraires. Le terme de puissance n’a pas tout à fait ici son sens habituel.
  18. § 18. Doivent prendre garde, le texte n’est pas aussi précis ; mais j’ai cru devoir diviser la phrase et la pensée, afin de les rendre plus claires. — Même quand les pores sont pleins, ou « sont remplis, » par les matières qui peuvent les traverser, pour agir sur les corps et les modifier d’une façon quelconque. — Souffre de la même façon, et subit l’action qu’il subirait même sans avoir de pores, ou si les pores étaient vides. — Tout ce qu’il souffre, j’ai ajouté ces mots.
  19. § 19. La vision à travers des milieux, et comme il est dit plus bas, « à travers des corps diaphanes, » les quels sont supposés avoir des pores par où passe la lumière. — Par les contacts, j’ai conservé l’expression du texte, qui ne laisse pas que d’être assez obscure. Le commentaire de Philopon ne l’éclaircit pas. Il faut peut-être comprendre que la lumière ne ferait que toucher la surface des corps diaphanes, et les traverserait ainsi. — Si ces pores sont tous pleins, d’un corps que la lumière serait forcée de chasser devant elle, pour prendre sa place et traverser le corps diaphane. — D’avoir ou de ne point avoir, le texte n’a pas cette alternative, qui m’a semblé indispensable pour éclaircir la pensée. — Puisque tout sera plein également, soit par la continuité du corps lui-même, soit par la réplétion des pores. — Ces pores, l’expression du texte est tout à fait indéterminée. — Les mêmes difficultés, qu’on vient d’exposer ; et l’on dira, pour les corpuscules renfermés dans les pores, ce qu’on disait d’abord des pores eux-mêmes. — Que le petit est vide, j’ai conservé la tournure du texte ; le petit signifie ici le corps qui a peu de développement. — Que le vide soit autre chose, la pensée est un peu obscure, et je n’ai rien trouvé dans le commentaire de Philopon qui l’éclaircit suffisamment.
  20. § 20. En un mot, c’est le résumé de la discussion précédente ; et Aristote conclut que la théorie de l’action et de la passion n’a pas besoin de l’hypothèse des pores, imaginée par quelques philosophes. — Sur une autre, j’ai ajouté ces mots. — Si c’est par le contact qu’elle agit, c’est-à-dire, en touchant directement la chose sur laquelle son action doit s’exercer. — La nature les aura mises, le texte n’est pu aussi précis.
  21. § 21. C’est une erreur, résumé de toute cette discussion. — Absolument divisibles en tous sens, il n’y a qu’un seul mot dans le texte. — Se séparer, et se faire des pores, comme l’explique Philopon.