Dictionnaire abrégé touareg-français de noms propres/Lieux/B

La bibliothèque libre.
Texte établi par André Basset, Larose Éditeurs (p. 1-17).

B 

Ăbou-Mok̤ammed ⴱⵎⵆⵎⴷ (np. d’hom.) ms. ‖ vallée ‖ Ioul.

ⴱⴱⴶ Tăbebbeġat ⵜⴱⴱⴶⵜ (√ ⴱⴱⴶ boubbeġet (Ta. 2) ; ăbebbeġa « chose qui dégage une odeur âcre de brûlé ») fs. ‖ mont ‖ Tăż.

ⴱⴷ ăbâda ⴱⴷⴰ nc. sm. φ (pl. ibâdân), daṛ bâdân ‖ pied des pentes [d’un relief de terrain quelconque] ‖ p. ext. « région qui s’étend au pied des pentes (région basse, plus ou moins mouvementée, qui s’étend au pied des pentes, depuis le pied des pentes proprement dit jusqu’à une certaine distance de lui en descendant et en s’éloignant de lui) [d’un massif montagneux considérable] ».

Ăbâda-heġrîn ⴱⴷⵂⴶⵔⵏ (« pied des pentes long ») ms. ‖ région ‖ Ăj.

Ăbâda-heġrîn ⴱⴷⵂⴶⵔⵏ (« pied des pentes long ») ms. ‖ lieu ‖ entre Ăh. et Ăd.

Kel-ăbâda ⴾⵍⴱⴷⴰ (« gens du pied des pentes ») mp. (ms. ăg-ăbâda ; fs. oult-ăbâda ; fp. chêt-ăbâda) ‖ surnom des Ifîlalen, des Ifereḳḳenen et des Ioueroueren, tribus touaregues plébéiennes (ămṛid) de l’Ăj.

ⴱⴷ Iboûda ⴱⴷⴰ (dial. Berb. Touat) (« canaux d’arrosage ») mp. φ ; daṛ BoûdaBoûda (oasis et villages) ‖ Touat.

ⴱⴷ Ti-n-bîden ⵜⵏ⵿ⴱⴷⵏ fs. ‖ vallée ‖ Ăd.

ⴱⴷⵈ I-n-tĕbdoḳv. ⴱⴷⵗ.

ⴱⴷⵈⵏ Ăbdeḳḳenât ⴱⴷⵈⵏⵜ (ar. « Medagganât ») mp. ‖ nom d’une bande de brigands composée de Chậanba et de vagabonds de divers pays.

ⴱⴷⵍ Ibedâlen ⴱⴷⵍⵏ mp. φ (ms. Ăbadal), daṛ Bedâlen ‖ vallées ‖ Ăṛech.

Ibedâlen ⴱⴷⵍⵏ mp. φ (ms. Ăbadal), daṛ Bedâlen ‖ vallées ‖ Ăhn.

ⴱⴷⵍ Ti-n-Ăbdalla ⵜⵏⴱⴷⵍⴰ (« une d’Ăbdalla ») fs. ‖ mont ‖ Ăj.Ăbdalla est un np. d’hom.

ⴱⴷⵏ Oubdîn ⴱⴷⵏ ms. ‖ vallée ‖ Imm.

ⴱⴷⵏⵥ Ăbdeniżé ⴱⴷⵏⵥ ms. ‖ vallée ; point d’eau (ân. 🚰 α) ‖ Téf.

ⴱⴷⵓ Ibedouienv. ⴱⵍⵓ.

ⴱⴷⵔ Oûbdir ⴱⴷⵔ ms. ‖ vallée ‖ Ăṛef.

Oûbdir ⴱⴷⵔ ms. ‖ vallée ‖ Tăh.

Oûbdir ⴱⴷⵔ ms. ‖ vallée ‖ Ăt. ă-s.

Oûbdir ⴱⴷⵔ ms. ‖ vallée ‖ Ăhn.

Ti-n-bedoûren ⵜⵏ⵿ⴱⴷⵔⵏ fs. ‖ vallée ‖ Ăd.

ⴱⴷⵔⴶⵎ Ti-n-Bederġemou ⵜⵏ⵿ⴱⴷⵔⴶⵎⵓ (« une de Bederġemou ») fs. ‖ vallée ; col et défilé ‖ Ăt.Bederġemou est un np. d’hom.

ⴱⴷⵗ Ti-n-ebdeṛ-akli ⵜⵏⴱⴷⵗⴾⵍⵉ (« une de frappe avec violence l’esclave ») fs. ‖ point d’eau ‖ Ămeġ.

Ăbadeṛa ⴱⴷⵗⴰ ms. ‖ mont ; vallée ; point d’eau ; lieu ‖ Imm.

Tibedeṛîn ⵜⴱⴷⵗⵏ fp. φ (fs. Tébedeḳ), daṛ Tăbedeḳ (Tĕbedeḳ), daṛ Tbedeṛîn ‖ vallées ; point d’eau (taġ. 🚰 = δ) ‖ Serk.

Ibdeḳḳen ⴱⴷⵈⵏ ms. ‖ vallée ‖ Ăd.

ⴱⴷⵗ I-n-tĕbdoḳ ⵏ⵿ⵜⴱⴷⵈ (« un du cotonnier ») ms. ‖ vallée ; village (cult. 06) ‖ Ăd.

ⴱⴹ tasboṭ ⵜⵙⴱⵟ nc. sf. φ (pl. tisbâḍ), daṛ tĕsboṭ (tăsboṭ), daṛ tĕsbâḍ ‖ col (formant un passage facile, court, et peu au-dessous du niveau des crêtes, dans des hauteurs de peu de relief).

Tasboṭ-ta-n-tămellalt ⵜⵙⴱⵟⵜⵏ⵿ⵜⵎⵍⵍ⵿ⵜ (« col de l’antilope adax ») fs. φ ; daṛ Tĕsboṭ (Tăsboṭ)-ta-n-tămellalt ‖ col ‖ Ămeġ.

Tebĕḍ-âmmas ⵜⴱⴹⵎⵙ (« elle a été trouée à l’intérieur ») fs. ‖ vallée ‖ Ăir.

Oûbeḍen ⴱⴹⵏ mp. ‖ rocher ; point d’eau (ăb. 🚰 β) ‖ Ăṛef. ‖ ainsi nommé parce que le rocher est percé de plusieurs portes naturelles.

ⴱⴹⵎⵙ Tebĕḍ-âmmasv. ⴱⴹ.

ⴱⴹⵙ Ibḍasen ⴱⴹⵙⵏ mp. φ (ms. Ăbḍas), daṛ Ĕbḍasen ‖ vallées ‖ Ăt. ă-s.

ⴱⴳ Ébeggi ⴱⴳⵉ (« chacal ») ms. φ ; daṛ Ăbeggi (Ĕbeggi) ‖ point d’eau ‖ Ăhel.

I-n-ăbeggi ⵏⴱⴳⵉ (« un du chacal ») ms. ‖ point d’eau (ăb. taġ. 🚰 β) (vallée de Tăgrira) ‖ entre Ăh. et Ăir.

I-n-ăbeggi ⵏⴱⴳⵉ (« un du chacal ») ms. ‖ point d’eau (ăb. taġ. 🚱 γ) (entre Édeles et Serouénout) ‖ Ăṛech.

I-n-ăbeggi ⵏⴱⴳⵉ (« un du chacal ») ms. ‖ vallée ; point d’eau (ăb.) ‖ Ăhn.

Ibeggân ⴱⴳⵏ (« les chacals ») mp. φ ; daṛ Beggân ‖ mont ‖ Ăd.

Tibeggâtîn ⵜⴱⴳⵜⵏ (« les chacals ») fp. φ ; daṛ Tbeggâtîn ‖ vallées ‖ Ăṛech.

Tibeggâtîn ⵜⴱⴳⵜⵏ (« les chacals ») fp. φ ; daṛ Tbeggâtîn ‖ vallée ; point d’eau (ân. 🚰 γ) ‖ Ăd.

ⴱⴶ I-n-beġeouen ⵏ⵿ⴱⴶⵓⵏ (Ăd.) (« un des chevaux ») ms. ‖ vallée ; point d’eau ‖ entre Ăd. et Niger.

ⴱⴶⵂ Tibeġhîn ⵜⴱⴶⵂⵏ (« les pelles à poussière ») fp. φ ; daṛ Tbeġhîn ‖ point d’eau (ăb. 🚰 α) ; palmeraie (non cult. 06) ‖ Tăh. ‖ la petite palmeraie de Tibeġhîn est à 4 kil. de la palmeraie un peu plus grande de Sîlet.

ⴱⴳⵍ Iboglân ⴱⴳⵍⵏ mp. φ (ms. Ăbogla ; fs. Tăboglat ; fp. Tiboglâtîn), daṛ Boglân, daṛ Tboglâtînnp. d’une tribu touaregue noble de l’Ăh. ‖ les Iboglân sont actuellement fondus dans les Kel-Ṛela.

ⴱⴳⵣⵏ Begzen ⴱⴳⵣⵏ ms. ‖ monts ; région ‖ ĂirBegzen est renommé pour ses chevaux.

ⴱⵂ I-n-tebha ⵏ⵿ⵜⴱⵂⴰ (Ăd.) (« un de la chevelure non tressée ») ms. ‖ mont ‖ Tour.

ⴱⵂ Ibouhâten ⴱⵂⵜⵏ mp. φ ; daṛ Bouhâten ‖ monts ‖ Tăh.

ⴱⵂⴾⵉⵉ Tebouhakiaitv. ⵂⴾⵉⵉ.

ⴱⵂⵏ Ti-n-de-boûhân ⵜⵏ⵿ⴷⴱⵂⵏ (« une de avec le hibou [une qui a des hiboux] ») fs. ‖ mont ; vallée ‖ Oua-h.

ⴱⵂⵓ tabhaout ⵜⴱⵂⵓⵜ nc. sf. φ (pl. tibhaouîn), daṛ tĕbhaout (tăbhaout), daṛ tĕbhaouîn ‖ colline de couleur crême foncée ; colline de couleur blonde.

Tabhaout ⵜⴱⵂⵓⵜ (« la blonde ») fs. φ ; daṛ Tĕbhaout (Tăbhaout) ‖ mont ‖ Ăṛech.

Tabhaout ⵜⴱⵂⵓⵜ (« la blonde ») fs. φ ; daṛ Tĕbhaout (Tăbhaout) ‖ plaine déserte (au Nord d’Ăit-Nafân) ‖ entre Ănh. et Ăd.

Tibhaouîn ⵜⴱⵂⵓⵏ (« les blondes ») fp. φ (fs. Tabhaout), daṛ Tĕbhaout (Tăbhaout), daṛ Tĕbhaouîn ‖ monts ‖ entre Ăh. et Ăd.

ⴱⵉⴱⵔ Ăbeibara ⴱⵉⴱⵔⴰ (« auge maçonnée ») ms. ‖ vallée ; point d’eau (ân. 🚰 γ) ‖ Ăd.

ⴱⵉⵗ Tăbaioḳḳ-in ⵜⴱⵉⵈⵏ (« ma petite outre ») fs. ‖ vallée ‖ Ăṛech.

ⴱⵋⴱⵂ Boujbiha ⴱⵋⴱⵂⴰ fs. ‖ village ‖ entre Tombouktou et Tăoudenni.

ⴱⴾ Tăbakat ⵜⴱⴾⵜ (« jujubier sauvage de petite espèce ») fs. ‖ vallée ; point d’eau (taġ. 🚰 α) ‖ Ăj.

I-n-tăbakat ⵏ⵿ⵜⴱⴾⵜ (« un du jujubier sauvage de petite espèce ») ms. ‖ point d’eau (ăb. 🚰 = γ) ‖ Ăd.

I-n-tăbakat ⵏ⵿ⵜⴱⴾⵜ (« un du jujubier sauvage de petite espèce ») ms. ‖ vallée ‖ Tăż.

I-n-tăbakat ⵏ⵿ⵜⴱⴾⵜ (« un du jujubier sauvage de petite espèce ») ms. ‖ vallée ‖ Oua-h.

I-n-tbekâtîn ⵏ⵿ⵜⴱⴾⵜⵏ (« un des jujubiers sauvages de petite espèce ») ms. ‖ vallée ‖ entre Ăh. et Ăir.

ⴱⴾⵛⴹ ébekcheḍ ⴱⴾⵛⴹ nc. sm. φ (pl. ibekcheḍen ; fs. tébekcheṭ ; fp. tibekcheḍîn), daṛ ăbekcheḍ (ĕbekcheḍ), daṛ bekcheḍen, daṛ tăbekcheṭ (tĕbekcheṭ), daṛ tbekcheḍîn ‖ touareg noble (d’une des tribus nobles de l’Ăhaggar, de l’Ăjjer, ou des Tăitoḳ) ‖ surnom de dérision donné aux ăhaggar.

ⴱⵆⵎ Ăit-Ba-K̤ammou ⵉⵜⴱⵆⵎⵓ (ar. « Oulad Ba-Ḥammou ») mp. (ms. ăg-Ăit-Ba-K̤ammou ; fs. oult-Ăit-Ba-K̤ammou ; fp. chêt-Ăit-Ba-K̤ammou) ‖ np. d’une tribu arabe du Tidikelt.

ⴱⵆⵎⵍ Bouk̤emla ⴱⵆⵎⵍⴰ ms. ‖ région ‖ entre Ăd. et Ăzaouaṛ.

ⴱⵆⵔⵍⵗⵣⵍ Bak̤ar-elṛezal ⴱⵆⵔⵍⵗⵣⵍ ms. ‖ vallée (tributaire du Tchad) ; région (à l’Est du Tchad) ‖ Soudan.

ⴱⵍ I-n-âbâlen ⵏⴱⵍⵏ (« un des jeunes chameaux ») ms. ‖ vallée ‖ Ăd. ‖ la vallée d’I-n-âbâlen contient des minerais d’antimoine.

ⴱⵍ Tibeleouîn ⵜⴱⵍⵓⵏ (« les coquillages blancs en forme d’anneau ») fp. φ (fs. Tébeleout), daṛ Tăbeleout (Tĕbeleout), daṛ Tbeleouîn ‖ vallées ‖ Ioul.

ⴱⵍ bé̆lla ⴱⵍⴰ (Ioul., Ăir, Ăd.) nc. sm. (col. sans nom d’unité et sans plur.) ‖ esclaves vivant librement sans être affranchis (esclaves qu’on laisse vivre et travailler à leur guise, en toute liberté, mais qui cependant restent esclaves, et que leurs maîtres peuvent par conséquent vendre ou dépouiller de tout ou partie de ce qu’ils ont) ‖ il n’y a pas de bé̆lla dans l’Ăh.akli n bé̆lla « esclave des bé̆lla » sign. « esclave faisant partie des bé̆lla ».

ⴱⵍ Bîlet ⴱⵍⵜ fs. ‖ mont ‖ Ăir.

Ti-n-bîlen ⵜⵏ⵿ⴱⵍⵏ fs. ‖ mont ; vallée ‖ Ămeġ.

ⴱⵍⴱⵍ Sebbelbâlet ⵙⴱⵍⴱⵍⵜ fs. ‖ vallée ; point d’eau (taġ. 🚰 α) ‖ Iṛer. Ăj.

Tăbelbelt ⵜⴱⵍⴱⵍ⵿ⵜ fs. ‖ mont ‖ Imm.

ⴱⵍⴼ Ti-n-boûlef ⵜⵏ⵿ⴱⵍⴼ fs. ‖ mont ‖ Ăd.

ⴱⵍⵉ I-n-tebelia ⵏ⵿ⵜⴱⵍⵉⴰ ms. ‖ village ‖ I-n-tebelia est le village appelé par les Arabes Mabrouk situé à l’ENE d’Araouan, entre Araouan et le Timteṛîn.

ⴱⵍⵍ ébelel ⴱⵍⵍ nc. sm. φ (pl. ibelelen), daṛ ăbelel (ĕbelel), daṛ belelen ‖ brêche (dans une montagne, une roche, une muraille).

tébelelt ⵜⴱⵍⵍ⵿ⵜ nc. sf. φ (pl. tibelelîn), daṛ tăbelelt (tĕbelelt), daṛ tbelelîndim. du pr.

Ébelel ⴱⵍⵍ (« brêche ») ms. φ ; daṛ Ăbelel (Ĕbelel) ‖ mont ‖ Ăd.

Tébelelt ⵜⴱⵍⵍ⵿ⵜ (« brêche ») fs. φ ; daṛ Tăbelelt (Tĕbelelt) ‖ lieu ‖ Imm.

ⴱⵍⵍ Iblâlen ⴱⵍⵍⵏ (« les pierres ») mp. φ ; daṛ Ĕblâlen ‖ point d’eau (🚰 δ) ‖ Ăd.

Ablal-en-tsoûtâf ⴱⵍⵍⵏ⵿ⵜⵙⵜⴼ (« pierre des crachats ») ms. φ ; daṛ Ĕblal (Ăblal)-en-tsoûtâf ‖ bloc de pierre ‖ Ăt. ă-s.syn. d’I-n-tsoûtâf.

Ablal-enmeṛleien-midden ⴱⵍⵍⵏⵎⵗⵍⵉⵏⵎⴷⵏ (« pierre ont tourné ensemble autour d’[elle] les hommes ») ms. φ ; daṛ Ĕblal (Ăblal)-enmeṛleien-midden ‖ grand rocher (à peu de distance du lieu où s’est livré le combat de Tit en 1902) ‖ Ăṛech.

Ablal-en-Seggeika ⴱⵍⵍⵏⵙⴳⵉⴾⴰ (« pierre de Seggeika ») ms. φ ; daṛ Ĕblal (Ăblal)-en-Seggeika ‖ rocher ‖ Ăt. ă-s.Seggeika est le nom de la vallée où se trouve le rocher.

ⴱⵍⵍ I-n-Belal ⵏ⵿ⴱⵍⵍ (« un de Belal ») ms. ‖ vallée ‖ Ăd.Belal est un np. d’hom.

ⴱⵍⵎ Ăbalemma ⴱⵍⵎⴰ ms. ‖ vallée ; point d’eau (ân. =) ‖ entre Ăh. et Ăir.

ⴱⵍⵎ Bélma ⴱⵍⵎⴰ ms. ‖ Bilma (oasis et village) ‖ entre Ăir et Tibesti.

ⴱⵍⵎ Bloûmet ⴱⵍⵎⵜ fs. ‖ village (non cult. 06) (vallée de Tăżoûlet, à 16 kil. en amont de Tażrouk) ‖ Tăż.

ⴱⵍⵎⵔⵂ Ăbelmeraha ⴱⵍⵎⵔⵂⴰ ms. ‖ point d’eau (ân. 🚰 = γ) ‖ Ăd.

ⴱⵍⵏⴱⵍ Tebelenbîla ⵜⴱⵍⵏ⵿ⴱⵍⴰ (√ ⴱⵍⵏⴱⵍ belenbelet (Ta. 2) « enduire ») fs. (pl. Tebelenbîlaouîn) ‖ vallée ; point d’eau (ân. 🚰 = β) ‖ Imm.

ⴱⵍⵓ Ibelouien ⴱⵍⵓⵉⵏ (Ibedouien ⴱⴷⵓⵉⵏ) mp. φ (ms. Ăbeloui ; fs. Tăbelouit ; fp. Tibeluoiîn), daṛ Belouien, daṛ Tbelouiîn ‖ nom par lequel les Kel-Ăhaggar désignent toutes les tribus arabes du Fezzan.

ⴱⵍⵗ Ti-n-ĕbleṛ ⵜⵏⴱⵍⵗ (« une de la motte ») fs. ‖ vallée ‖ Ăd.

I-n-belṛen ⵏⴱⵍⵗⵏ (« un des mottes ») ms. ‖ vallée ; point d’eau (ân. 🚱 α) ‖ Ahṛ. ‖ ainsi nommé à cause de blocs pétrifiés voisins du point d’eau.

Ăbeleṛlaṛ ⴱⵍⵗⵍⵗ (« résine ») ms. ‖ vallée ‖ entre Ăir et Ăd.

I-n-beleṛlâṛen ⵏ⵿ⴱⵍⵗⵍⵗⵏ (« un des résines ») ms. ‖ vallée ‖ Ăir.

Tibeleṛlâṛîn ⵜⴱⵍⵗⵍⵗⵏ (« les petites résines ») fp. φ ; daṛ Tbeleṛlâṛîn ‖ monts ; vallées ‖ entre Ăh. et Ăir.

Tébeleḳ ⵜⴱⵍⵈ fs. φ ; daṛ Tăbeleḳ (Tĕbeleḳ) ‖ point d’eau (ân.) ‖ Tour.

Tébeleḳ ⵜⴱⵍⵈ fs. φ ; daṛ Tăbeleḳ (Tĕbeleḳ) ‖ point d’eau (ruisseau 🚰 α) ‖ Téf.

Tébeleḳ ⵜⴱⵍⵈ fs. φ ; daṛ Tăbeleḳ (Tĕbeleḳ) ‖ vallée ‖ Ăir.

ⴱⵍⵗⵍⵗ Ăbeleṛlaṛv. ⴱⵍⵗ.

ⴱⵍⵗⵏ Ébeleḳḳen ⴱⵍⵈⵏ (« l’ébeleḳḳen ») ms. φ ; daṛ Ăbeleḳḳen (Ĕbeleḳḳen) ‖ mont ; vallée ‖ entre Ăh. et Ăir ‖ l’ébeleḳḳen est le fruit de l’arbre appelé en tăm. ăġar.

Tébeleḳḳent ⵜⴱⵍⵈⵏ⵿ⵜ (« le petit ébeleḳḳen ») fs. φ ; daṛ Tăbeleḳḳent (Tĕbeleḳḳent) ‖ mont ‖ Tăs.

ⴱⵍⵙ ăbeles ⴱⵍⵙ nc. sm. φ (pl. ibelessâten), daṛ belessâten ‖ lieu cultivé ‖ p. ext. « lieu cultivable (lieu propre à la culture) » ‖ mot ancien peu us.

édeles ⴷⵍⵙ nc. sm. φ (pl. idelsân), daṛ ădeles (ĕdeles), daṛ delsânm. s. q. le pr. ‖ mot ancien peu us.

Édeles ⴷⵍⵙ (« lieu cultivé ») ms. φ ; daṛ Ădeles (Ĕdeles) ‖ vallée ; village (cult. 06) ‖ Ăṛech.

Idelsân ⴷⵍⵙⵏ (« lieux cultivés ») mp. φ ; daṛ Delsân ‖ vallée.

Tidelesîn ⵜⴷⵍⵙⵏ (Timesdelesîn ⵜⵎⵙⴷⵍⵙⵏ) fp. φ ; daṛ Tĕdelesîn (Tmesdelesîn) ‖ vallées ; point d’eau (ruisseau, ăb. 🚰 α) ‖ Ăṛech.

Timesdelesînv. ci-dessus Tidelesîn.

Ămdellis ⵎⴷⵍⵙ ms. ‖ mont ‖ Tăh.

Ămdellis ⵎⴷⵍⵙ ms. ‖ point d’eau ‖ Ăd.

Timdellîsîn ⵜⵎⴷⵍⵙⵏ fp. φ ; daṛ Tĕmdellîsîn ‖ mont ‖ Tăh.

Ăbalessa ⴱⵍⵙⴰ ms. ‖ vallée ; village (cult. 06) ‖ Ăfed.v. ⵍⵎⵏ Ilâman.

I-n-ăbelas ⵏⴱⵍⵙ ms. ‖ village (non cult. 06) (vallée de Tămaṅṛaset, en aval de Tiġeneouîn) ‖ Tăh.

ⴱⵎⵆⵎⴷ Ăbou-Mok̤ammedv. .

ⴱⵏ Tâbnit ⵜⴱⵏⵜ (Tîbnit ⵜⴱⵏⵜ) fs. ‖ vallée ; point d’eau ‖ Ăir.

I-n-tâbana ⵏ⵿ⵜⴱⵏⴰ ms. ‖ point d’eau ‖ Imm.

ⴱⵏⴳ Ti-n-beṅgen ⵜⵏ⵿ⴱⵏ⵿ⴳⵏ fs. ‖ vallées ‖ Ăd.

ⴱⵐⵂⵔ Ébeñher ⴱⵐⵂⵔ (« esclave qui ne parle ni le touareg ni l’arabe mais seulement un idiome soudanais ») ms. φ ; daṛ Ăbeñher (Ĕbeñher) ‖ mont ‖ Ănh.

ⴱⵏⴾ Ăbanko ⴱⵏ⵿ⴾⵓ ms. ‖ vallée ‖ Ăd.

ⴱⵏⴾⵔ ăbankôr ⴱⵏ⵿ⴾⵔ nc. sm. φ (pl. ibenkâr), daṛ benkâr ‖ trou à eau très peu profond (où il suffit de creuser le sol à moins d’un mètre de profondeur pour trouver de l’eau) (ar. « tillemas »).

tăbankort ⵜⴱⵏ⵿ⴾⵔ⵿ⵜ nc. sf. φ (pl. tibenkâr), daṛ tbenkârm. s. q. le pr.

Tăbankort ⵜⴱⵏ⵿ⴾⵔ⵿ⵜ (« trou à eau très peu profond ») fs. ‖ vallée ; point d’eau (ân. 🚰 α) (dans la vallée de Tăbankort, tributaire de celle de Tibeggâtîn) ‖ Ăd.

Tăbankort ⵜⴱⵏ⵿ⴾⵔ⵿ⵜ ⁂ (« trou à eau très peu profond ») fs. ‖ point d’eau (ân. 🚰 = γ) (près du confluent des vallées d’Éġérir et de Têlemsé) ‖ Ăd.

Tibenkâr ⵜⴱⵏ⵿ⴾⵔ ⁂ (« trous à eau très peu profonds ») fp. φ ; daṛ Tbenkâr ‖ point d’eau ‖ Ăir.

Oua-n-benkâr ⵓⵏ⵿ⴱⵏ⵿ⴾⵔ ⁂ (« celui des trous à eau très peu profonds ») ms. ‖ vallée ‖ entre Ăir et Ăd.

ⴱⵏⵏⵓ Tibenennoua ⵜⴱⵏⵏⵓⴰ ⁂ fp. φ ; daṛ Tbenennoua ‖ vallées ; monts ‖ Ăd.

ⴱⵏⵗⵔ I-n-ăbaṅṛerit ⵏⴱⵏⵗⵔⵜ ⁂ ms. ‖ vallée ; point d’eau (ân. 🚰 ∞ α) ‖ entre Ăir et Ăzaouaṛ.

Ébaṅṛêou ⴱⵏⵗⵔⵓ ⁂ ms. φ ; daṛ Ăbaṅṛêrou (Ĕbaṅṛêrou) ‖ point d’eau (ăb. 🚱 ∞ γ) (vallée de Foûtes) ‖ Oua-h.

ⴱⵓ Ibiouâten ⴱⵓⵜⵏ ⁂ mp. φ ; daṛ Biouâten ‖ point d’eau (ân. 🚰 = γ) (dans la vallée de Tăbankort, tributaire de celle de Tibeggâtîn, en aval du point d’eau de Télétét) ‖ Ăd.

ⴱⵓⵍ ébaouîl ⴱⵓⵍ nc. sm. φ (pl. ibaouîlen), daṛ ăbaouîl (ĕbaouîl), daṛ baouîlen ‖ emplacement d’un feu (emplacement où on a fait du feu) ‖ p. ext. « emplacement d’un combat (lieu où s’est livré un combat) ».

Ébaouîl ⴱⵓⵍ ⁂ (« emplacement d’un feu ») ms. φ ; daṛ Ăbaouîl (Ĕbaouîl) ‖ vallée ‖ Ăt. ă-s.

ⴱⵓⵏ Beououînet ⴱⵓⵏⵜ ⁂ fs. ‖ mont ; vallée ‖ entre Ăh. et Ăd. ‖ il y a à Beououînet des inscriptions rupestres, des ruines et beaucoup de tombeaux préhistoriques.

ⴱⵔ Ăboûra ⴱⵔⴰ ⁂ ms. ‖ mont ‖ entre Ăh. et Ăir.

ⴱⵔⴱⵂ Iberbouhien ⴱⵔⴱⵂⵉⵏ ⁂ ★ (ar. « Bêrabich ») mp. φ (ms. Ăberbouhi ; fs. Tăberbouhit ; fp. Tiberbouhiîn), daṛ Berbouhien, daṛ Tberbouhiîn ‖ np. d’une tribu arabe nomadisant au Nord de Tombouktou.

ⴱⵔⴱⵔ Tebîrbirt ⵜⴱⵔⴱⵔ⵿ⵜ fs. ‖ village (cult. 06) (vallée de Tăżoûlet, à 6 kil. en amont de Tażrouk) ‖ Tăż.

ⴱⵔⵛ Ăbrichav. ⴱⵔⵂ.

Tăbrichatv. ⴱⵔⵂ.

Tăberrîchav. ⴱⵔⵂ.

ⴱⵔⴷ ăbarid ⴱⵔⴷ (Ăd., Ăir) nc. sm. ‖ chemin ‖ non us. dans l’Ăh.

ⴱⵔⴷ Ăit-Bouredda ⵉⵜⴱⵔⴷⴰ (ar. « Oulad-Bouredda ») mp.np. d’une tribu arabe nomadisant à l’Ouest d’Araouan.

ⴱⵔⴷⵓ Iberdeouen ⴱⵔⴷⵓⵏ mp. φ (ms. Éberdeou), daṛ Ăberdeou (Ĕberdeou), daṛ Berdeouen ‖ vallées ‖ Ăh.

ⴱⵔⴷⵓⵙ I-n-berdeouis ⵏ⵿ⴱⵔⴷⵓⵙ ms. ‖ mont ‖ Ănh.

ⴱⵔⴷⵗ Berdĕṛ ⴱⵔⴷⵗ (« il est tachetée ») ms. ‖ lieu ; point d’eau ‖ entre Ăd. et Niger.

Tăberdaḳ ⵜⴱⵔⴷⵈ (« la tachetée ») fs. ‖ vallée ‖ entre Ăh. et Ăir.

ⴱⵔⴹ Tăbaraṭ ⵜⴱⵔⵟ (« jeune fille ») fs. ‖ vallée ‖ Ioul.

Tibarâḍîn ⵜⴱⵔⴹⵏ (« les jeunes filles ») fp. φ ; daṛ Tbarâḍîn ‖ vallée ; dunes ; point d’eau ‖ Imm.

Ti-n-barâḍen ⵜⵏ⵿ⴱⵔⴹⵏ (« une des jeunes hommes ») fs. ‖ vallée ‖ Ăj.

Ti-n-tbarâḍîn ⵜⵏ⵿ⵜⴱⵔⴹⵏ (« une des jeunes filles ») fs. ‖ vallée ; point d’eau ‖ Ioul.

ⴱⵔⴶ I-n-berâġen ⵏ⵿ⴱⵔⴶⵏ (« un des vanteries ») ms. ‖ vallée ; point d’eau (ân.) ‖ Ăd.

ⴱⵔⴶ Ăbârġa ⴱⵔⴶⴰ (√ ⴱⵔⴶ bourġet (Ta. 2) « être soulevé ») ms. ‖ lieu ; monts ‖ Ăṛech. ‖ l’Ăbârġa est un lieu d’environ 30 kilomètres de diamètre ; il est borné au Nord par le Menżaż, à l’Est par l’Ălekseḍ, au Sud par la Tăżoûlet et l’Ăneġġir, à l’Ouest par l’Ăneġġir ; sa limite Est est près de la Têhé-n-Têżeit ; sa limite Ouest est un peu à l’Est de la Têhé-n-Sîberi qui se trouve tout entière dans l’Ăneġġir. L’Ăbârġa est entièrement montagneux ; il appartient à l’Ăṛechchoum.

Kel-Ăbârġa ⴾⵍⴱⵔⴶⴰ (« gens de l’Ăbârġa ») mp. (ms. ăg-Ăbârġa ; fs. oult-Ăbârġa ; fp. chêt-Ăbârġa) ‖ np. d’une petite fraction des Ṛelaiddîn, tribu touaregue plébéienne (ămṛid) de l’Ăh. ‖ Les Kel-Ăbârġa sont appelés aussi Ibârġân et Ăntousen ; ils habitent toujours l’Ăbârġa ; ils sont presqu’éteints et comptent à peine dix personnes.

Ibârġân ⴱⵔⴶⵏ mp. φ (ms. ien daṛ Bârġân ; fs. iet daṛ Bârġân ; fp. tiḍiḍîn en Bârġân), daṛ Bârġân, daṛ ḍiḍîn en Bârġân ‖ surnom des Kel-Ăbârġa ‖ peu us.

Iberoġen ⴱⵔⴶⵏ mp. φ (ms. Ăberoġ ; fs. Tăberok ; fp. Tiberoġîn), daṛ Beroġen, daṛ Tberoġînnp. d’une tribu maraboutique de l’Ăzaouaṛ.

ⴱⵔⴶⵍ Iberġâlen ⴱⵔⴶⵍⵏ (Ibergâlen ⴱⵔⴳⵍⵏ (Ăir)) (« les cagneux ») mp. φ (ms. Ăberġal ; fs. Tăberġalt ; fp. Tiberġâlîn), daṛ Berġâlen, daṛ Tberġâlînnp. d’une tribu touaregue plébéienne (ămṛid) de l’Ăir.

ⴱⵔⴶⵏ Tăberġent ⵜⴱⵔⴶⵏ⵿ⵜ (Tăbergent ⵜⴱⵔⴳⵏ⵿ⵜ (Ăir)) (« petite tente en poil ») fs. ‖ lieu ‖ Ăir.

Kel-Tăberġent ⴾⵍ⵿ⵜⴱⵔⴶⵏ⵿ⵜ (Kel-Tabergent ⴾⵍ⵿ⵜⴱⵔⴳⵏ⵿ⵜ (Ăir)) (« gens de Tăberġent ») mp. (ms. ou-Tăberġent ; fs. oult-Tăberġent ; fp. chêt-Tăberġent) ‖ np. d’une tribu touaregue noble de l’Ăir.

ⴱⵔⴶⵔⴶ Tăbereġrak ⵜⴱⵔⴶⵔⴾ (√ ⴱⵔⴶⵔⴶ bereġreġ « bruire faiblement et par saccades ») fs. ‖ mont ‖ Ăt. ă-s.

ⴱⵔⵂ ăzebrih ⵣⴱⵔⵂ nc. sm. φ (pl. izebrah), daṛ zebrah ‖ lieu de campement (lieu où on a posé un camp) ‖ p. ext. « lieu de campement habituel des gens de passage (endroit où campent habituellement les gens de passage qui traversent la région) ».

ăzenberouh ⵣⵏ⵿ⴱⵔⵂ nc. sm. φ (pl. izenberah), daṛ zenberah ‖ lieu souillé et sali pour avoir été l’emplacement d’un campement de nomades.

Ăzebrih ⵣⴱⵔⵂ (« lieu de campement ») ms.np. d’un des quartiers du village d’I-n-ămeġel (Ăṛech.).

Ti-n-zebrah ⵜⵏⵣⴱⵔⵂ (« une des lieux de campement ») fs. ‖ vallée ‖ Ăṛech.

Ăbricha ⴱⵔⵛⴰ (Ăd.) ms. ‖ vallée ; point d’eau (ân. 🚰 β) (dans la vallée de Tăbankort, tributaire de celle de Tibeggâtîn, en amont du point d’eau de Télétét) ‖ Ăd.

Tăbrichat ⵜⴱⵔⵛⵜ (Ăd.) fs. ‖ vallée ; point d’eau (dans la vallée de Tăbrichat, tributaire de celle d’Afara) ‖ Ăd.

Tăberrîcha ⵜⴱⵔⵛⴰ (Ăd.) fs. ‖ point d’eau ‖ Ăd.

ⴱⵔⵂⴶ I-n-berheġen ⵏ⵿ⴱⵔⵂⴶⵏ (« un des vieux velum de tente usés ») ms. ‖ mont ; vallée ‖ Téf.

I-n-berheġen ⵏ⵿ⴱⵔⵂⴶⵏ (« un des vieux velum de tente usés ») ms. ‖ mont ; vallée ‖ Ăd.

ⴱⵔⵂⵗⵜ Ăberheṛetten ⴱⵔⵂⵗⵜⵏ ms. ‖ monts ‖ Ăfed.

ⴱⵔⵉ Tăberia ⵜⴱⵔⵉⴰ fs. ‖ lieu ‖ entre Ăh. et Ăir.

ⴱⵔⴾ I-n-Barka ⵏ⵿ⴱⴾⴰ (« un de Barka ») ms. ‖ point d’eau (ân. 🚱 β) ‖ Ăd.Barka est un np. d’h.

Elbarket ⵍⴱⵔⴾⵜ fs. ‖ oasis et village (près de Ṛât) ‖ Ăj.

ⴱⵔⴾ Tăbarekkat ⵜⴱⵔⴾⵜ (« la tăbarekkat ») fs. ‖ vallée ; col ; point d’eau (ăb. 🚰 = γ) ‖ Ăneġ. ‖ la tăbarekkat est un arbre.

Tăbarekkat ⵜⴱⵔⴾⵜ (« la tăbarekkat ») fs. ‖ vallée ‖ Ăj.

I-n-tăbarekkat ⵏ⵿ⵜⴱⵔⴾⵜ (« un de la tăbarekkat ») ms. ‖ vallée ; point d’eau (ân. 🚰 δ) ‖ entre Ăh. et Ăd.

Ănesberekka ⵏⵙⴱⵔⴾⴰ ms. ‖ point d’eau (ân. 🚰 = β) ‖ entre Ăd. et Ăir.

ⴱⵔⴾ Ti-n-barâkin ⵜⵏ⵿ⴱⵔⴾⵏ fs. ‖ vallée ‖ Ăd.

ⴱⵔⴾⵎ Ăbarâkâm ⴱⵔⴾⵎ ms. ‖ vallée ‖ entre Ăh. et Ăir.

ⴱⵔⵈ ăbareḳḳav. ⴱⵔⵗ.

ⴱⵔⵎ I-n-tĕbrâm ⵏ⵿ⵜⴱⵔⵎ (« un des téberimt ») ms. ‖ vallée ‖ entre Ăd. et Ăir ‖ la téberimt est une plante non persistante.

ⴱⵔⵎ Boûrem ⴱⵔⵎ ms. ‖ Bourem (village) (sur le Niger, entre Bamba et Gao).

ⴱⵔⵏ Bernou ⴱⵔⵏⵓ ms. ‖ Bornou (région au Sud du Tchad).

ⴱⵔⵗ ăbareḳḳa ⴱⵔⵈⴰ nc. ms. φ (pl. ibareḳḳâten), daṛ bareḳḳâten ‖ chemin.

ⴱⵔⵗ Ăboûraṛ ⴱⵔⵗ (Ăbôraṛ ⴱⵔⵗ (Ăir)) (« grande tâboûraḳ ») ms. ‖ vallée ‖ Ăir ‖ la tăboûraḳ est un arbre.

I-n-ăboûraṛ ⵏⴱⵔⵗ (« un de la grande tăboûraḳ ») ms. ‖ point d’eau ‖ Ăzaouaṛ.

Ti-n-tăboûraḳ ⵜⵏ⵿ⵜⴱⵔⵈ (« une de la tăboûraḳ ») fs. ‖ mont ; vallée ‖ Tour.

Ti-n-tăboûraḳ ⵜⵏ⵿ⵜⴱⵔⵈ (« une de la tăboûraḳ ») fs. ‖ vallée ‖ Oua-h.

Ti-n-tăboûraḳ ⵜⵏ⵿ⵜⴱⵔⵈ (« une de la tăboûraḳ ») fs. ‖ mont ; vallée ‖ entre Ăh. et Ăir.

Ti-n-tăboûraḳ ⵜⵏ⵿ⵜⴱⵔⵈ (« une de la tăboûraḳ ») fs. ‖ vallée ‖ Ăd.

Oua-n-tăboûraḳ ⵓⵏ⵿ⵜⴱⵔⵈ (« celui de la tăboûraḳ ») ms. ‖ vallée ‖ Tăh.

Ti-n-tboûraṛîn ⵜⵏ⵿ⵜⴱⵔⵗⵏ (« une des tăboûraḳ ») fs. ‖ vallée ‖ Ăj.

ⴱⵔⵗ Ti-n-ĕbrôṛen ⵜⵏⴱⵔⵗⵏ (« une des abroṛ ») fs. ‖ mont ‖ Ăd. ‖ l’abroṛ est un vêtement rectangulaire en laine blanche.

ⴱⵔⵗ I-n-tăbâriḳ ⵏ⵿ⵜⴱⵔⵈ (« un de l’argile blanche ») ms. ‖ vallée ; point d’eau (ân.) ‖ Imm.

I-n-tăbâriḳ ⵏ⵿ⵜⴱⵔⵈ (« un de l’argile blanche ») ms. ‖ vallée ‖ entre Ăir et Ăd.

Ti-n-tăbâriḳ ⵜⵏ⵿ⵜⴱⵔⵈ (« une de l’argile blanche ») fs. ‖ mont ‖ Ăt.

ⴱⵔⵗ Brêṛi ⴱⵔⵗⵉ ms. ‖ mont ‖ Téf.

ⴱⵔⵗⵂ Ăberṛeh ⴱⵔⵗⵂ ms. ‖ mont ‖ Ăt. ă-s.

Iberṛehen ⴱⵔⵗⵂⵏ mp. φ ; daṛ Berṛehen ‖ cirque ‖ Ăt. ă-s.

ⴱⵔⵗⵓⵍ Ăbreṛouâlv. ⵓⵍ.

ⴱⵔⵗⵔⵗ Ăbereṛroṛ ⴱⵔⵗⵔⵗ (√ ⴱⵔⵗⵔⵗ bereṛreṛ « produire un bruit ressemblant à un bruit de grelot ») ms. ‖ mont ‖ Ăt.

Ibeṛrâṛen ⴱⵔⵗⵔⵗⵏ mp. φ ; daṛ Bereṛrâṛen ‖ monts ‖ Imm.

ⴱⵔⵜ Ăbrîta ⴱⵔⵜⴰ ms. ‖ vallée ‖ Serk.

ⴱⵔⵜⵙ Ibrîtâsen ⴱⵔⵜⵙⵏ mp. φ (ms. Ăbrîtas), daṛ Brîtâsen ‖ vallées ‖ Serk.

ⴱⵔⵥⴾⵍ Bourżekkal ⴱⵔⵥⴾⵍ ms. ‖ mont ‖ Tăh.

ⴱⵗⵍ ăbouṛelli ⴱⵗⵍⵉ nc. sm. φ (pl. ibouṛellîten ; fs. tăbouṛellit ; fp. tibouṛellîtîn), daṛ bouṛellîten, daṛ tbouṛellîtîn ‖ mulâtre (hom. né d’un père blanc et d’une mère négresse, ou d’une mère blanche et d’un père nègre) ‖ dans l’Ăir et dans certaines régions qui l’avoisinent, il existe une classe de population qui porte le nom d’ibouṛellîten « les mulâtres » ; c’est une population libre, intermédiaire entre les plébéiens (ămṛid) et les nègres, ayant pour origine des enfants de plébéiens (ămṛid) et des négresses. Cette classe de population n’existe pas dans l’Ăh., où les mulâtres ne se trouvent qu’à l’état d’isolés et en très petit nombre.

Ti-n-ăbouṛelli ⵜⵏⴱⵗⵍⵉ (« une du mulâtre ») fs. ‖ vallée ‖ Ăd.

ⴱⵗⵔ Tiboûṛâr ⵜⴱⵗⵔ fp. φ (fs. Tebâṛirt), daṛ Tboûṛâr ‖ vallées ‖ Ăġr.

I-n-tebâṛirt ⵏ⵿ⵜⴱⵗⵔ⵿ⵜ ms. (mp. I-n-tboûṛâr) ‖ vallées ‖ Ăt. ă-s ; Tăs.

I-n-tebâṛirt ⵏ⵿ⵜⴱⵗⵔ⵿ⵜ ms. ‖ vallée ‖ Tăż.

I-n-tebâṛirt ⵏ⵿ⵜⴱⵗⵔ⵿ⵜ ms. ‖ vallée ‖ Téf.

Ti-n-tboûṛâr ⵜⵏ⵿ⵜⴱⵗⵔ fs. ‖ mont ‖ Éġé.

ⴱⵗⵙ Bouṛessa ⴱⵗⵙⴰ ms. ‖ mont ; vallée ; point d’eau (ân. 🚰 α) ‖ Ăd.

ⴱⵙ Tibesitîn ⵜⴱⵙⵜⵏ fp. φ (fs. Tăbesit), daṛ Tbesitîn ‖ vallées ‖ Ăd.

Ti-n-ĕbsou ⵜⵏⴱⵙⵓ fs. ‖ vallée ‖ Ăhn.

ⴱⵙⴱⵙ Ăbbesebbes ⴱⵙⴱⵙ ms. ‖ lieu ‖ Ăṛech.

ⴱⵙⵔ I-n-ĕbser ⵏⴱⵙⵔ (I-n-abser ⵏⴱⵙⵔ (Ăd.)) (Ăd.) (« un du rasoir ») ms. ‖ vallée ‖ Ăd.

ⴱⵙⵗ I-n-ĕbseṛ ⵏⴱⵙⵗ (« un du gommier mâle ») ms. ‖ vallée ‖ Ăd.

I-n-ĕbseṛ ⵏⴱⵙⵗ (« un du gommier mâle ») ms. ‖ vallée ‖ entre Ăd. et Ăir.

ⴱⵙⵜⵓ I-n-besteouen ⵏ⵿ⴱⵙ⵿ⵜⵓⵏ (« un des ébesteou ») ms. ‖ vallée (Ăt. ; Ăneġ. ; Ăṛech.) ; point d’eau (ăb. 🚰 γ) (Ăṛech.) ‖ l’ébesteou est une graminée à feuilles dures.

ⴱⵜ I-n-boûtoûten ⵏ⵿ⴱⵜⵜⵏ (« un des gros nombrils ») ms. ‖ mont ‖ Ăt.

ⴱⵜⴳ Ibouteggien ⴱⵜⴳⵉⵏ (ar. « Oulad-Bou-teggi ») mp. φ (ms. Ăbouteggi ; fs. Tăbouteggit ; fp. Tibouteggiîn), daṛ Bouteggien, daṛ Tbouteggiînnp. d’une tribu arabe du Tidikelt.

ⴱⵜⵍ ăbatoul ⴱⵜⵍ nc. sm. φ (pl. ibtâl), daṛ ĕbtâl ‖ trou (dans le sol).

tăbatoult ⵜⴱⵜⵍ⵿ⵜ nc. sf. φ (pl. tibtâl), daṛ tĕbtâldim. du pr.

Ăbatoul ⴱⵜⵍ (« trou ») ms. ‖ vallée ‖ Ăhn.

Ăbatoul ⴱⵜⵍ (« trou ») ms. ‖ vallée ‖ Ăd.

Kel-ăbatoul ⴾⵍⴱⵜⵍ (« gens du trou ») mp. (ms. ăg-ăbatoul ; fs. oult-ăbatoul ; fp. chêt-ăbatoul) ‖ surnom des Oulad-Mok̤tar, tribu arabe du Tidikelt ‖ les Oulad-Mok̤tar sont ainsi surnommés parce qu’à Insalah leur village est dans un bas-fond.

I-n-ĕbtâl ⵏⴱ⵿ⵜⵍ (« un des trous ») ms. ‖ point d’eau ‖ Ăhn.

ⴱⵜⵎ Ibetâmen ⴱⵜⵎⵏ mp. φ (ms. Ăbetam ; fs. Tăbetamt ; fp. Tibetâmîn), daṛ Betâmen, daṛ Tbetâmînnp. d’une tribu touaregue plébéienne (ămṛid) de l’Ăj.

ⴱⵜⵏ Ibettenâten ⴱⵜⵏⵜⵏ mp. φ (ms. Ăbettena ; fs. Tăbettenat ; fp. Tibettenâtîn), daṛ Bettenâten, daṛ Tbettenâtînnp. d’une tribu plébéienne de langue touaregue et de race arabe appartenant en partie à l’Ăhaggar et en partie à l’Ădṛaṛ.

ⴱⵜⵜ I-n-boûtoûtenv. ⴱⵜ.

ⴱⵣ Ăbezzou ⴱⵣⵓ ms. ‖ vallée ; village (non cult. 06) ‖ Téf.

Tăbezzat ⵜⴱⵣⵜ fs. ‖ vallée ; mont ‖ Ăt. ă-s.

I-n-bazzen ⵏ⵿ⴱⵣⵏ ms. ‖ point d’eau (vallée de Haṛet) ‖ à la limite entre Ahṛ. et Tidikelt.

ⴱⵣⴳ Bezzeg ⴱⵣⴳ ms. ‖ mont ‖ Ăd.

ⴱⵥⴳⵏ Ti-n-ăbeżżegin ⵜⵏⴱⵥⴳⵏ (« une de l’ăbeżżegin ») fs. ‖ mont ‖ entre Ăh. et Ăir ‖ l’ăbeżżegin est le fruit de l’arbre appelé en tăm. têhaḳ.

ⴱⵣⵔ Oûbezir ⴱⵣⵔ ms. ‖ mont ‖ Ănh.