Dictionnaire des proverbes (Quitard)/lessive

La bibliothèque libre.

lessive.Faire une lessive.

Cette expression fait allusion à la lessive hermétique : elle fut originairement usitée en parlant des alchimistes ruinés à la recherche de la pierre philosophale, qu’ils prétendaient se procurer au moyen de cette lessive ; elle s’appliqua ensuite aux malheureuses victimes de la passion du jeu, autre espèce d’alchimie qui conduit aussi à la misère en promettant des monts d’or, et l’application fut très naturelle, non seulement en raison de l’analogie que je viens de signaler, mais parce que les cartes à jouer étaient regardées par les adeptes comme un emblème des opérations du grand-œuvre, ce qui probablement les fit consacrer à l’usage de dire la bonne fortune.

Les vers latins suivants expliquent assez bien comment se fesait la lessive des alchimistes.

Calcinat in cinerem res ignis quaslibet ; inde
Junctus aquæ cinis est nobile lixivium :
Lixivium bene concoctum sal fiet, at hic sal,
Si dissolvatur, mox oleasus erit.
Hoc oleum arcanâ si consolidabitur arte,
Laudatus sophies nascitur inde lapis.

Le feu réduit tout en cendres ; les cendres mêlées avec de l’eau font une lessive excellente. Cette lessive bien cuite produit un sel qui se change en huile en se dissolvant, et cette huile rendue solide par les procédés mystérieux de la science hermétique, devient la pierre philosophale si renommée.

À laver la tête d’un Maure, on perd sa lessive.

C’est-à-dire qu’on se donne des soins et des peines inutiles pour faire comprendre à un homme quelque chose qui passe sa portée, ou pour corriger un homme incorrigible. — Ce proverbe existait chez les Grecs et chez les Latins. Il est venu d’une fable d’Esope, où il est parlé d’un maître qui fesait laver continuellement la figure d’un esclave éthiopien pour lui rendre le teint clair.

Diogène réprimandait un jour un méchant. Que faites-vous là ? lui demanda quelqu’un. — Vous le voyez bien, répondit le philosophe, je lave la tête d’un Éthiopien, afin de le rendre blanc.

On dit aussi : À laver la tête d’un âne, on perd sa lessive. « L’instruction ne porte de fruit qu’autant que la nature la seconde. Quand même on mènerait l’âne du Christ à la Mecque, de retour il serait toujours un âne. » (Saady.)