Discussion:Cécilia

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Le scan des 7 tomes est de mauvaise qualité et notamment :

  • Il manque la première page du tome 2
  • Il manque les pages 199 et 200 du tome 6
  • La page 156 du tome 6 se devine plus qu'elle ne se corrige, ainsi que plusieurs autres de ce tome.
  • Globalement les scans sont très moyens, quelques accents et ponctuations ont disparus.


Statistiques[modifier]

  • mots : 235 756
  • Caractères : 1 391 002
  • Caractères sans blanc : 1156783

Traductions[modifier]

  • La traduction donnée en source, par un homme de gout, parait être moins proche du texte que celle d'Henri Rieu, mais c'est la seule trouvée à ce jour, complète à quelques pages près. Sapcal22 (d) 26 octobre 2012 à 07:04 (UTC)[répondre]

Éditions[modifier]

  • Cecilia or Memoirs of an heiress, 1782
  • Cécilia, ou Mémoires d'une héritière, par l’auteur d’Evelina (Mme d’Arblay), traduit de l'anglais (par Henri Rieu), Neuchatel, de l'imprimerie de la société typographique, 1783 : T1 T2 T3 T4
  • Œuvres de Miss Burney. Evelina. (Traduit par H. Renfner.), 1784
  • Cécilia, ou mémoires d'une héritière, par l'auteur d'Evelina, traduits de l'anglois (par Henri Rieu), Londres ; et Paris : T. Barrois, 1784 (4 vol.)
  • source : Cécilia ou Mémoires d'une héritière, traduit de l'anglais, nouvelle édition, traduit par un homme de goût... 1 2 3 4 5 6 7, Devaux et Patris, an III, 1794). Sur archive Internet Archive... sur Google T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7
  • Cecilia, ou Mémoires d'une héritière, imités de l'anglais de Miss Burney (Mme d'Arblay), par Madame de Bawr (1773-1860), Paris, Passard, 1852
  • Cécilia, Ou Mémoires D'Une Héritiére traduit de l'anglais de miss Burnez, auteur d'Evelina et de Camilla: Œuvres de miss Burney, Chez Maradan, 1798

éditions en anglais en ligne[modifier]

  • En 5 volumes vI V2 Londres T Payne et son
  • Londres T Payne et son Book IX et X jusqu'à la fin
  • Londres 1802 [1]

Corrections[modifier]

  • vérifier sur tout le livre :
    • l’hyver, frére, repliqua, rejetton, tranquile, flater (flatait…), acquiter, extrêmités , avanture, disgrace, grace, sotise, secrétement, briève, deviènent, viène, ame (vu âme), hazard, renouveller, châleur, desir, desirer, apperçois, aprés, mal-adresse, sallon et les corrections, ensorte, diférente, inquiéte, sanglottant, rudemment, appaiser, À forces, embarassée, insurpportable, insuportable, aussi-tôt ou aussitôt, oui|ouï, vuide|vide, sur-tout, rejetton, marionette, toît, fatiguants ok cf. note, Hernolf/Ernolf, peût-être, secrette, insuportable, solemnellement, solemnelle, tache/tâche, loix, frippons, pére, courier, débarasser, rejetté, aprène, exhortation, rejetté/rejeté, chûte
  • appercevoir/apperçu/... (des dizaines d'occurrences) ou apercevoir (2 occurrences) -> corrigé avec 2 p
  • pupile (7 occurrences) ou pupille (11 occurrences) -> homogénéiser en pupille
  • bannales (1 occurrence) ou banales (0 occurrences) -> pas de modification
  • collégue ; tutèle, banir, renouvella, théatre, rallentit, tranquilité
  • une échange
  • très suivi d'un -
  • asyle, soutiènent
  • Oxfort -> Oxford