Discussion:Le Conte d’hiver/Traduction Guizot, 1863

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Infoédit[modifier]

Informations sur l’édition de Le Conte d’hiver/Traduction Guizot, 1863

Édition : Conte d’hiver, traduction Guizot, Didier éd. Paris, 1863


Source : Gutenberg Project


Contributeur(s) :


Niveau d’avancement : Texte complet non-formaté


Remarques :


Relu et corrigé par :


Sources en mode texte[modifier]

Gutenberg Project Traduction Guizot


Sources en mode fac-similé[modifier]

Gallica Traduction François-Victor Hugo


Notice Gallica[modifier]

Type : texte imprimé
Auteur : Shakespeare, William (1564-1616)
Titre(s) : Oeuvres complètes de W. Shakespeare / François-Victor Hugo trad.
Publication : Pagnerre (Paris)
Auteur(s) : Hugo, François-Victor. Traducteur
Hugo, Victor (1802-1885). Préfacier


Cote : NUMM-200698


Notice Gutenberg[modifier]

      • START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LE CONTE D’HIVER ***



Produced by Paul Murray, Rénald Lévesque and the Online Distributed Proofreading Team at http : //www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica))


Note du transcripteur.

============================================

Ce document est tiré de :

OEUVRES COMPLÈTES DE

SHAKSPEARE

TRADUCTION DE

M. GUIZOT

NOUVELLE ÉDITION ENTIÈREMENT REVUE

AVEC UNE ÉTUDE SUR SHAKSPEARE

DES NOTICES SUR CHAQUE PIÈCE ET DES NOTES

Volume 4

Mesure pour mesure.—Othello.—Comme il vous plaira.

Le conte d’hiver.—Troïlus et Cressida.

PARIS

A LA LIBRAIRIE ACADÉMIQUE

DIDIER ET Cie, LIBRAIRES-ÉDITEURS

35, QUAI DES AUGUSTINS

1863

===============================================