Discussion Livre:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
Voir aussi
Voir aussi
Voir aussi la discussion concernant l’œuvre en mode texte

Choix éditoriaux[modifier]

« Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

{{{liste_scanilles}}}

Remarques 

{{{rem_texte}}}

  Mise en page  

Chapitres, titres 

{{{liste_chapitre}}}

Tables des matières, tableaux 

{{{liste_tables}}}

Notes en bas de page 

{{{liste_notes}}}

Références internes et externes 

{{{liste_ref}}}

Remarques 

  • Liste numérotée à l’aide des balises <ol start=XXX>, <li> et </ol>, employées sur chaque page.
  • {{interligne|0.5em}} ou {{il|0.5}} entre chaque proverbe.
  • {{interligne|0.1em}} ou {{il|0.1}}à la fin de chaque page pour maintenir l’espacement entre les proverbes, d’une page à l’autre.
  • {{interligne}} ou {{il}} à la fin de la page précédant celle où commence une nouvelle lettre alphabétique.
  • {{a|0|-2.7}} pour les entrées alphabétiques dans les « Axiomes et formules » (voir la p. 421).
  • Pas de <nowiki/> pour les nouvelles pages, sauf si elles commencent par une nouvelle lettre alphabétique (voir la p. 16).
  • Ne pas employer le modèle {{AN}} (alinéa négatif).
  • Proverbes divisés sur deux pages : les reporter sur la deuxième page au moyen des balises <noinclude>, </noinclude>, <includeonly> et </includeonly> (voir les pp. 100 et 101).
  Contributeurs  

Élaboration 

{{{utilisateur_création}}}

Modifications 

{{{utilisateur_contrib}}}

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Corrections[modifier]

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.

Page 13 :Correction  : « ?eut » → « veut » (coquille : justification ici)
Page 26 :Correction  : « ? » → « tens » (coquille : justification ici)
Page 27 :Correction  : « abo? » → « aboie » (coquille : justification ici)
Page 30 :Correction  : « dispute ? » → « dispute pas » (coquille : justification ici)
Correction  : « Mieux ? » → « Mieux vaut » (coquille : justification ici)
Page 33 :Correction  : (doute sur l’original)« mal » (coquille : justification ici)
Page 34 :Correction  : « en? » → « enfourner » (coquille : justification ici)
Correction  : « ? » → « met » (coquille : justification ici)
Page 47 :Correction  : « Dis moi » → « Dis-moi » (coquille : trait d’union requis)
Page 53 :Correction  : « ? » → « Hom trop lié (joyeux) est en grande » (coquille : justification ici)
Page 84 :Correction  : « ratelier » → « râtelier » (coquille)
Page 99 :Correction  : « occupa? » → « occupations, » (coquille : justification ici)
Correction  : « récré? » → « récréation » (coquille : justification ici)
Page 115 :Correction  : « travers?s » → « traverseras » (coquille : justification ici)
Page 118 :Correction  : « cable » → « câble » (coquille)
Correction  : « teter » → « téter » (coquille)
Page 163 :Correction  : « l’économie, » → « l’économie. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 170 :Correction  : « teter » → « téter » (coquille)
Page 178 :Correction  : « incende » → « incende. » (coquille : ponctuation manquante)
Page 194 :Correction  : « Gare-toi » → « Garde-toi » (coquille : justification ici)
Correction  : « E » → « È » (coquille : verbe et non article)
Page 202 :Correction  : « poco, » → « poco. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 203 :Correction  : « E » → « È » (coquille : verbe et non article)
Page 219 :Correction  : « ? » → « saint » (coquille : justifiation ici)
Page 220 :Correction  : « Et » → « El » (coquille : justification ici)
Page 221 :Correction  : « comerà » → « comerá » (coquille)
Page 222 :Correction  : « Les » → « Los » (coquille : justification ici)
Page 228 :Correction  : « Serà » → « Será » (coquille)
Correction  : « però » → « pero » (coquille)
Correction  : « Hablà » → « Habla » (coquille)
Correction  : « dijò » → « dijo » (coquille)
Page 234 :Correction  : « allà » → « allá » (coquille : justification ici)
Correction  : « peligro » → « peligro. » (coquille : ponctuation manquante)
Page 240 :Correction  : « diò » → « dio » (coquille : justification ici)
Correction  : « tomò » → « tomo » (coquille : justification ici)
Page 241 :Correction  : « la la » → « la » (coquille : doublon)
Correction  : « quisò » → « quiso » (coquille : justification ici)
Correction  : « sacò » → « sacó » (coquille : justification ici)
Page 243 :Correction  : « callarà » → « callará » (coquille : justification ici)
Page 248 :Correction  : « burlarè » → « burlare » (coquille : justification ici)
Correction  : « Paserà » → « Passara » (coquille : justification ici)
Page 250 :Correction  : « dueno » → « dueño » (coquille : uniformisation de la graphie)
Page 251 :Correction  : « Del » → « Guardate del » (coquille : mot manquant – justification ici)
Page 256 :Correction  : « Le » → « La » (coquille)
Correction  : « Allà » → « Allá » (coquille : justification ici)
Correction  : « ? » → « roi » (coquille : justification ici)
Page 258 :Correction  : « borlarà » → « borlará » (coquille : justification ici)
Page 260 :Correction  : « serà » → « será » (coquille : justification ici)
Correction  : « harà » → « hará » (coquille : justification ici)
Page 262 :Correction  : « costò » → « costó » (coquille : justification ici)
Page 264 :Correction  : (doute sur l’original)« donner » (coquille : justification ici)
Page 265 :Correction  : « oyò » → « oyó » (coquille : justification ici)
Page 271 :Correction  : « ojea, » → « ojea. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 273 :Correction  : « marcharà » → « marchará » (coquille : justification ici)
Page 275 :Correction  : « amigo. » → « amigo, » (coquille : justification ici)
Correction  : « harà » → « hará » (coquille : justification ici)
Page 276 :Correction  : « però » → « pero » (coquille)
Correction  : « volviòse » → « volvióse » (coquille : justification ici)
Correction  : « paño. » → « paño, » (coquille : justification ici)
Page 279 :Correction  : « allà » → « allá » (coquille)
Page 281 :Correction  : « diò » → « dio » (coquille : justification ici)
Page 283 :Correction  : « darè » → « daré » (coquille : justification ici)
Page 284 :Correction  : « qua » → « que » (coquille)
Page 288 :Correction  : « Nest » → « N’est » (coquille)
Page 296 :Correction  : « hebben » → « hebben. » (coquille : ponctuation manquante)
Page 303 :Correction  : « zuthut, » → « zuthut. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 308 :Correction  : « un » → « und » (coquille)
Page 318 :Correction  : « in allen Wæs » → « im allen Wæssern » (coquille : justification ici)
Correction  : « ? » → « vont » (coquille : justification ici)
Page 319 :Correction  : « vèle » → « vêle » (coquille)
Page 322 :Correction  : « habileté » → « habileté. » (coquille : ponctuation manquante)
Page 324 :Correction  : « recéleur » → « receleur » (coquille)
Page 342 :Correction  : « gehen, » → « gehen. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 366 :Correction  : « sweps » → « sweeps » (coquille)
Page 367 :Correction  : « i » → « if » (coquille)
Correction  : « shew » → « show » (coquille)
Page 368 :Correction  : « wil » → « will » (coquille)
Page 369 :Correction  : « wil » → « will » (coquille)
Correction  : « is » → « his » (coquille)
Page 370 :Correction  : « raffolle » → « raffole » (coquille)
Page 371 :Correction  : « falt » → « fault » (coquille)
Page 372 :Correction  : « becom » → « become » (coquille)
Page 373 :Correction  : « its » → « is » (coquille)
Correction  : « ad » → « a » (coquille)
Correction  : « im » → « him » (coquille)
Page 375 :Correction  : « both » → « bote » (coquille : justification ici)
Page 376 :Correction  : « gets, » → « gets » (coquille : ponctuation superflue – justification ici)
Page 379 :Correction  : « Wen » → « When » (coquille : justification ici)
Page 380 :Correction  : « thaking » → « taking » (coquille : justification ici)
Correction  : « Wen » → « When » (coquille : justification ici)
Page 381 :Correction  : « hawk, » → « hawk. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 383 :Correction  : « pari » → « pairs » (coquille)
Correction  : « kill » → « hill » (coquille)
Page 384 :Correction  : « wil » → « will » (coquille)
Page 385 :Correction  : « te » → « the » (coquille)
Page 386 :Correction  : « friends » → « friend » (coquille : justification ici)
Page 390 :Correction  : « overcome » → « overcomes » (coquille : justification ici)
Correction  : « anothers » → « another » (coquille : invariable)
Page 392 :Correction  : « wich » → « which » (coquille)
Correction  : « nor » → « not » (coquille)
Page 394 :Correction  : « te » → « the » (coquille)
Page 395 :Correction  : « cuir » → « cuire » (coquille)
Page 397 :Correction  : « to be awaked » → « not be waked » (coquille : justification ici)
Page 398 :Correction  : « te » → « the » (coquille)
Correction  : « wo » → « who » (coquille)
Correction  : « wat you wil » → « what you will » (coquille : justification ici)
Page 399 :Correction  : « wich » → « which » (coquille)
Correction  : « und » → « and » (coquille)
Page 400 :Correction  : « hel » → « held » (coquille)
Page 401 :Correction  : « is » → « his » (coquille : justification ici)
Correction  : « breaket » → « breaks » (coquille : justification ici)
Page 403 :Correction  : « devils » → « devil’s » (coquille)
Correction  : « preachet » → « preaches » (coquille : justification ici)
Page 404 :Correction  : « Tis » → « It’s » (coquille : justification ici)
Page 405 :Correction  : « te » → « the » (coquille)
Page 406 :Correction  : « not more » → « not be more » (coquille : justification ici)
Page 411 :Correction  : « that » → « than » (coquille : justification ici)
Correction  : « that » → « than » (coquille : justification ici)
Correction  : « weel » → « well » (coquille : justification ici)
Page 412 :Correction  : « weel » → « well » (coquille : justification ici)
Correction  : « that » → « than » (coquille)
Page 415 :Correction  : « the » → «  » (coquille : justification de la suppression ici)
Page 416 :Correction  : « te » → « the » (coquille)
Page 417 :Correction  : « wich » → « which » (coquille)
Page 425 :Correction  : « agit), » → « agit). » (coquille : ponctuation erronée)
Page 427 :Correction  : « amoris » → « amoris. » (coquille : ponctuation manquante)
Page 430 :Correction  : « Prœdicatum » → « Prædicatum » (coquille : uniformisation de la graphie - justification ici)
Page 443 :Correction  : (doute sur l’original)« ponit » (coquille : justification ici)
Page 444 :Correction  : (doute sur l’original)« rationalem » (coquille : justification ici)
Page 450 :Correction  : « Prœdicatum » → « Prædicatum » (coquille : justification ici)
Page 457 :Correction  : (doute sur l’original)« omnes » (coquille : justification ici)
Page 458 :Correction  : « Prœdicatum » → « Prædicatum » (coquille : uniformisation de la graphie - justification ici)
Page 465 :Correction  : « consummationem, » → « consummationem. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 468 :Correction  : « ? » → « elevari » (coquille : justification ici)
Correction  : « prœsertim » → « præsertim » (coquille : justification ici)
Page 473 :Correction  : « occideretnr » → « occideretur » (coquille : justification ici)
Page 481 :Correction  : (doute sur l’original)« circa » (coquille : justification ici)
Page 486 :Correction  : « Prœdicatum » → « Prædicatum » (coquille : uniformisation de la graphie - justification ici)
Correction  : « Prœmissæ » → « Præmissæ » (coquille : uniformisation de la graphie avec les autres occurrences, mais mot absent du dictionnaire latin. Voir præmissa)
Page 496 :Correction  : « Prœdicatum » → « Prædicatum » (coquille : uniformisation de la graphie - justification ici)
Page 499 :Correction  : « [illisible] » → « habet » (coquille : justification ici)
Page 506 :Correction  : « sunt, » → « sunt. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 508 :Correction  : « intelliges » → « intellige » (coquille : uniformisation de la graphie)
Page 518 :Correction  : « Prœsentia » → « Præsentia » (coquille : justification ici)
Page 519 :Correction  : « Prœsumptio » → « Præsumptio » (coquille : justification ici)
Page 521 :Correction  : « Prœsumptio » → « Præsumptio » (coquille : justification ici)
Page 523 :Correction  : « Prœsentia » → « Præsentia » (coquille : justification ici)
Page 528 :Correction  : « Prœsumptio » → « Præsumptio » (coquille : justification ici)
Page 532 :Correction  : « probabili ora » → « probabiliora » (coquille : justification ici)
Page 533 :Correction  : « Prœscriptio » → « Præscriptio » (coquille : justification ici)
Page 538 :Correction  : « Prœsumptio » → « Præsumptio » (coquille : justification ici)
Page 539 :Correction  : « Prœsumptio » → « Præsumptio » (coquille : justification ici)
Page 541 :Correction  : « Prœsumptio » → « Præsumptio » (coquille : justification ici)
Page 543 :Correction  : « Lex » → « Lex. » (coquille : uniformisation de la ponctuation)
Page 545 :Correction  : « Legis latio » → « Legislatio » (coquille)
Page 549 :Correction  : « Prœsumptio » → « Præsumptio » (coquille : justification ici)
Page 557 :Correction  : « et » → « Et » (coquille : majuscule requise)
Page 558 :Correction  : « Prœcedentia » → « Præcedentia » (coquille : mot introuvable, mais « œ » corrigé en « æ » comme pour d’autres mots écrits en italique, où ces deux lettres soudées sont confondues)
Page 562 :Correction  : « Prœscriptio » → « Præscriptio » (coquille : justification ici)
Page 563 :Correction  : « Prœsentia » → « Præsentia » (coquille : justification ici)
Correction  : « Prœsumptio » → « Præsumptio » (coquille : justification ici)
Correction  : « Quæstio » → « Quæstio » (coquille : justification ici)
Page 564 :Correction  : « Prœsumptio » → « Præsumptio » (coquille : justification ici)
Correction  : « Proœmialia » → « Præmialia » (coquille : justification ici)
Correction  : « proœmiali » → « præmiali » (coquille : justification ici)
Page 569 :Correction  : « Prœsumptio » → « Præsumptio » (coquille : justification ici)
Page 570 :Correction  : « Prœsumptio » → « Præsumptio » (coquille : justification ici)
Correction  : « Prœcedentia » → « Præcedentia » (coquille : uniformisation de la graphie et justification ici)
Page 572 :Correction  : « Hœres » → « Hæres » (coquille : https://www.grand-dictionnaire-latin.com/dictionnaire-latin-flexion.php?parola=Haeres)
Page 575 :Correction  : « Prœscriptio » → « Præscriptio » (coquille : justification ici)
Page 577 :Correction  : « prœcedentia » → « præcedentia » (coquille : mot introuvable, mais « œ » corrigé en « æ » comme pour d’autres mots écrits en italique, où ces deux lettres soudées sont confondues)

Fac-similés[modifier]

Pages manquantes[modifier]

Notification

Bonjour,

Les quatre pages manquantes ont été insérées depuis Gallica. --Shev123 (d) 23 novembre 2019 à 17:15 (UTC)[répondre]

Notification Shev123 : grand Merci Merci ! ! --*j*jac (d) 24 novembre 2019 à 07:04 (UTC)[répondre]