Discussion Livre:Hu, Feer - Dhammapada et Sutra.djvu
Ajouter un sujetApparence
« Hu, Feer - Dhammapada et Sutra.djvu »
| |
Concept général | |
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition) | |
Voir aussi | |
Affichage par pages – Typographie en général – Liste des modèles |
Corrections du Dhammapada
[modifier]- Page vii : traductenr → traducteur.
- Page x : peut être → peut-être.
- Page xviii : Nyâyâ → Nyâya.
- Page xxiv : dira-t on → dira-t-on.
- Page xxvii : a → à ; parenthèse.
- Page xxx : chachacun → chacun ; virgule.
- Page xxxii : définitiment → définitivement.
- Page xliii : préoccupapations → préoccupations.
- Page xlv : appel à la note 2 invisible.
- Page lvii : vigoureuseusement → vigoureusement.
- Page lx : Fausbœll → Fausböll ; Köppen→ Koeppen.
- Page 3 : celui là → celui-là.
- Page 8 : appel à la note 1 absente.
- Page 37 : point remplacé par virgule.
- Page 39 : 14 → 146.
- Page 40 : appel à la note 2 absente.
- Page 51 : celui là → celui-là.
- Page 71 : flêches → flèches.
- Page 74 : point remplacé par virgule.
- Page 78 : maitrise → maîtrise (harmonisation).
- Page 89 : point enlevé.
- Page 93 : celui là → celui-là.
- Page 94 : celui là → celui-là.
- Page 95 : par vient → parvient.
Corrections du Sûtra en 42 articles
[modifier]- page xxxii : de de Guignes → de De Guignes.
- page xxxv : peut être → peut-être.
- page xlii : sanskrist → sanskrit.
- page xliii : une → un.
- page xlvi : Sutra → Sûtra.
- page li : parce que il → parce qu’il.
- page 3 : ayan tréalisé → ayant réalisé.
- page 10 : notes 1 et 2 de l'art. VI inexistantes.
- page 11 : séparateur ajouté.
- page 17 : appel de la note 5. ajouté.
- page 19 : Qui → qui (harmonisation).
- page 22 : note 2 de l'art. XVI inexistante.
- page 23 : ; → : .
- page 28 : Tathâgatha → Tathâgata.
- page 29 : point ajouté.
- page 30 : guillemet fermant ajouté.
- page 32 : ds → de.
- page 33 : Telle → Telles ; guillemet fermant ajouté.
- page 37 : cause → causes.
- page 39 : point ajouté.
- page 42 : a → à.
- page 48 : 1 → 11.
- page 55 : Bagavat → Bhagavat.
- page 57 : crotaâpanna → Çrota-âpanna ; sakrîdâgami→ Sakrîdâgami.
- page 58 : anâgami → Anâgami ; note 3. ajouté.
- page 59 : Il y bien → Il y a bien.
- page 61 : répété la fin → répété à la fin ; 2 → 1 ; commettre adultère → commettre un adultère ; note ajoutée ; point ajouté.
- page 63 : virgule remplacée par point.
- page 64 : guillemet fermant ajouté ; theorics → theories.
- page 66 : apostrophe ajoutée.
- page 68 : Guigues → Guignes ; Budha → Buddha.
- page 70 : XXVIII → XXXVIII.
- page 71 : anssi → aussi ; a → à ; virgules ajoutées.
- page 74 : à → a.
- page 75 : que qu’on → que l’on ; point ajouté.
- page 76 : 15 → 13 ; point ajouté.
- page 78 : ; → .
- page 80 : Budha → Buddha.
- page 81 : Budha → Buddha.