Aller au contenu

Discussion Page:Œuvres complètes de H. de Balzac, II.djvu/337

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.

Poete, non dolet

[modifier]

Il semble qu’une leçon aberrante ait gagné la plupart des exemplaires numérisés, transformant Poete en Poète, effet de la bêtise brute des OCR et de l’ignorance du latin de presque tout le monde.

Et aussi en vertu d’une règle que j’appelle la loi de Gresham des textes sur internet : les mauvais scripteurs y sont incomparablement plus nombreux que les bons, de sorte que que les mauvais textes se répandent toujours plus vite et font disparaître les bons comme la mauvaise monnaie chasse la bonne.

Il n’y a pas de poète dans tout cela : c’est une allusion à l’histoire d’Arria qui se poignarde pour encourager son mari à le faire, en disant que ça ne lui fait pas mal. Sa phrase s’écrit plus souvent Paete, non dolet, ou non dolet, Paete (Paetus, ça ne fait pas mal).