Discussion utilisateur:RayAnh72

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, RayAnh72 !

Les contributeurs de Wikisource

--Zyephyrus (d) 7 juin 2020 à 07:27 (UTC)[répondre]

La Cité antique[modifier]

Bonjour RayAnh72, merci pour vous être penché sur la Cité antique de Fustel de Coulanges ! Je vous contacte car vous avez modifié O en Ô. En fait, quand on regarde l'ensemble des occurrences, à une exception près, tous les ô/Ô sont typographiés o/O. C'est particulièrement visible à la page 23. Je ne sais pas vraiment qu'est ce qui justifie ce choix, puisque la variante sans accent n'a officiellement plus cours depuis 1835 ; par volonté de coller au plus près du FS, j'avais cependant souhaité conservé cette orthographe. On peut naturellement en discuter si vous n'êtes pas d'accord, mais je vous invite à jeter un œil aux Choix éditoriaux (dont on peut également discuter). --Jahl de Vautban (d) 19 juin 2020 à 07:45 (UTC)[répondre]

Modèle tiret[modifier]

Bonjour, Ray Anh. Je vous remercie pour vos interventions sur mes transcriptions (Lamartine - Le tailleur de Saint-Point. Je vous communique que j'ai reçu du Ciel est par-dessus le toit, et que j'ai trouvé très utile,car nos manipulations sont simplifiées. Je suppose que cette amélioration est mentionnée sur les pages d'aide.

« depuis un certain temps il n’y a plus besoin du modèle quand le tiret « - » est le dernier signe de la page, par contre si on ajoute un signe quelqu’il soit après le tirait par exemple les «  » pour les italiques ça ne marche pas. Ca été signalé il y a une paire de mois, mais je ne retrouve plus la conversation. C’est Tpt qui a permis ça ! --Le ciel est par dessus le toit Parloir 31 janvier 2020 à 12:42 (UTC) »

Bonne continuation.Tipram (d) 1 septembre 2020 à 08:29 (UTC)[répondre]

Notification RayAnh72 : Bonjour.

J'ai remarqué que tu portais tous les "nr". A toutes fins utiles, sache que ceux-ci n'apparaîtront pas lors de l'édition, et qu’ils sont facultatifs. Ceci dit, cela te fait une expérience, et de surcroît l'ouvrage est intéressant. Bonne continuation :)) --Kaviraf (d) 8 septembre 2020 à 15:37 (UTC)[répondre]

Merci, Kaviraf. Effectivement, depuis que je sais le faire, j'incorpore l'en-tête "nr". Lorsque je ne le faisais pas, Hector ou quelqu'un d'autre passait derrière pour les ajouter partout. J'ai pensé que c'était plus simple de prendre les devants... Utilisateur:RayAnh72

mep de textes de théâtre ou présentés dans le même style[modifier]

Bonjour! J'ai remarqué que tu as énormément contribué à la revue des deux mondes dans le défi sur le texte de Louis Veuillot… Je me permets ici ce petit commentaire qui ne se veut aucunement négatif, tu ne dois pas connaître les outils de mise-en-page des textes de théâtre ou présentés comme tel, exemple de ce texte… Je t'invite donc à regarder la source d'une page que j'ai faites (Page:Revue des Deux Mondes - 1849 - tome 3.djvu/302) ainsi que la page précédente que tu avais faites et que j'ai corrigée (Page:Revue des Deux Mondes - 1849 - tome 3.djvu/301)…

Tu avais fait un travail de moine, littéralement… ;) Comme tu verras, une série de modèles permet de prendre en charge 99% de la mise en page pour les textes de ce genre, ce qui facilite et accélère grandement le traitement de ces pages…

Pour plus de détails concernant les modèles disponibles, je t'invite à regarder Catégorie:Modèles de théâtre

Bravo pour ton implication et merci de contribuer aussi activement dans le défi! ;) --Ernest-Mtl (d) 18 septembre 2020 à 13:52 (UTC)[répondre]

Merci, Ernest! Effectivement, en passant à nouveau en revue les règles typographiques j'ai vu celles spécifiques aux pièces de théâtre. Raison pour laquelle j'ai arrêté mon "travail de moine" sur la Revue des Deux Mondes, les pièces de Madame de Staël et 'Toussaint Louverture' de Lamartine. En revanche, j'avais cru comprendre qu'on n'indiquait pas à chaque fois comme 'corr' le passage de A à À (accentuation des majuscules) et qu'il fallait signaler par 'lang|lat|' les phrases et sections de phrase en latin, etc. La vérification d'une des pages où j'avais fait ces deux modifications a été annulée, sans explication, par quelqu'un qui avait visiblement l'autorité pour le faire; j'avoue que cela m'a décontenancé (euphémisme). Un autre contributeur m'a dit qu'il n'était pas nécessaire de faire figurer les en-têtes 'nr', mais Hektor m'a complété toutes les pages des Mémoires de la Comtesse de Boigne en ajoutant les 'nr'. Une autre contributrice m'a amicalement signalé que la procédure 'tiret - tiret2' n'était plus nécessaire, sauf rares exceptions. Mais je constate qu'un grand nombre de pages corrigées les contiennent - faut-il les supprimer à la vérification? Je pense que les règles gagneraient à être clarifiées sur ces points.