Fables d’Ésope (trad. Chambry, 1927)/Le Pêcheur qui bat l’eau

La bibliothèque libre.

Pour les autres éditions de ce texte, voir Le Pêcheur qui bat l’eau.

Traduction par Émile Chambry.
FablesSociété d’édition « Les Belles Lettres » (p. 15r).
27


LE PÊCHEUR QUI BAT L’EAU


Un pêcheur pêchait dans une rivière. Il avait tendu ses filets, et en avait barré le courant d’une rive à l’autre ; puis ayant attaché une pierre au bout d’une corde de lin, il en battait l’eau, pour que les poissons affolés se jetassent en fuyant dans les mailles du filet. Un des habitants du voisinage, le voyant faire, lui reprocha de troubler la rivière et de les forcer à boire de l’eau trouble. Il répondit : « Mais si la rivière n’est pas ainsi troublée, force me sera à moi de mourir de faim. »

Il en est ainsi dans les États : les démagogues y font d’autant mieux leurs affaires qu’ils ont jeté leur pays dans la discorde.